Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Edelstahl-Doppelschlitztoaster
Grille-pain à double fente en acier
inox | Tostapane in
acciaio inox a doppia fessura
Deutsch ...Seite 06
Français ...Page21
Italiano ....Pagina 39
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ALDI GT-Tds-eds-05-CH

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Edelstahl-Doppelschlitztoaster Grille-pain à double fente en acier inox | Tostapane in acciaio inox a doppia fessura Deutsch ...Seite 06 Français ...Page21 Italiano ..Pagina 39 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.* Ihr Aldi Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch. * Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstinbetriebnahme ............12 Toaster und Lieferumfang prüfen ........12 Toaster aufstellen ..............12 Toaster aufheizen ..............12 Bedienung .................
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Brötchenaufsatz Röstschächte Bedientaste Stopp-Taste Bräunungsregler Auftau-Taste Auftoast-Taste Kabelaufwicklung Krümelschublade Gehäuse Ausklapptaste für Brötchenaufsatz...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Edelstahl-Doppel- schlitztoaster. Sie enthält wichtige Informationen zur Bedienung und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Edelstahl-Doppel- schlitztoaster im Folgenden nur Toaster genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfäl- tig durch, bevor Sie den Toaster benutzen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bescheinigt, dass der Toaster allen Anforderungen des deutschen Produktsicherheits- gesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produktes die Sicherheit und die Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind. Dieses Symbol kennzeichnet den Toaster als Gerät der Schutzklasse I.
  • Seite 9 Sicherheit − Schließen Sie den Toaster nur an eine gut zugängliche Steck- dose an, damit Sie den Toaster bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können. − Benutzen Sie den Toaster nicht, wenn er heruntergefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netz- stecker defekt ist.
  • Seite 10 Sicherheit − Greifen Sie niemals in das Geräte-Innere des Toasters, auch nicht wenn der Toaster kalt ist. − Führen Sie keine Metallgegenstände in den Toaster ein. − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Toas- ter hineinstecken. − Ziehen Sie den Netzstecker: •...
  • Seite 11 Sicherheit WARNUNG! Brandgefahr! Bei Überhitzung des Toasters können die Brotware im Toaster oder der Toaster selbst anfangen zu brennen. − Stellen Sie den Toaster so auf, dass die während des Gebrauchs entstehende Hitze gut abziehen kann. Stellen Sie den Toaster nicht unter einen Hängeschrank oder in eine Ecke.
  • Seite 12: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Der Toaster besitzt einen Überhitzungsschutz. Bei Überhitzung durch Fehlgebrauch wird der laufende Toastvorgang automatisch beendet. Sie können den Toaster erst wieder verwenden, wenn er sich auf Raumtemperatur abgekühlt hat. Erstinbetriebnahme Toaster und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Toaster be- schädigt werden.
  • Seite 13: Bedienung

    Bedienung 1. Beachten Sie, dass Sie noch keine Brotwaren einfüllen dürfen. 2. Stellen Sie den Bräunungsregler auf die höchste Stufe ein. 3. Drücken Sie die Bedientaste des Toasters herunter (siehe Kapitel „Brotwaren toasten“). 4. Wiederholen Sie den Vorgang 3-mal, nachdem sich der Toaster jeweils ausge- schaltet und einen Moment abgekühlt hat.
  • Seite 14: Brotwaren Toasten

    Bedienung − Drücken Sie die Stopp-Taste oder ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn sich der Toaster nach einigen Minuten nicht automatisch ausschaltet oder wenn Rauch aus dem Gerät steigt. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Der Toaster und der Brötchenaufsatz sowie die getoasteten Brot- waren werden während des Gebrauchs heiß, so dass Sie sich daran verbrennen können.
  • Seite 15: Brötchen Aufbacken

    Bedienung Sobald der gewählte Bräungungsgrad erreicht ist, schaltet sich der Toaster automa- tisch aus. Die getoasteten Brotwaren werden angehoben und die Stopp-Taste erlischt. Brötchen aufbacken WARNUNG! Brandgefahr! Wenn der Toaster überhitzt, besteht die Gefahr eines Brandes. − Warten Sie zwischen zwei Aufback-Vorgängen mindestens eine Minute, um ein Überhitzen des Toasters zu verhindern.
  • Seite 16: Gefrorene Brotwaren Toasten

    Bedienung 3. Drücken Sie die Auftoast-Taste Die Leuchten der Stopp- und der Auftoast-Taste leuchten. Wenn das Brot erwärmt und knusprig ist, schaltet sich der Toaster automatisch aus und die Brotwaren werden angehoben. Der eingestellte Bräunungsgrad hat auf die Auftoast-Dauer keinen Einfluss.
  • Seite 17: Tipps Und Hinweise Zur Bedienung

    Bedienung Bedienung Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn eine Brotscheibe im Röstschacht feststeckt und verhindert, dass die Brotware nach dem Toasten angehoben werden wird: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Lassen Sie den Toaster abkühlen. 3. Ziehen Sie die Krümelschublade heraus (siehe Abb.
  • Seite 18: Reinigung

    Reinigung Beachten Sie bitte: Der Kenntnisstand der wissenschaftlichen Forschung entwickelt sich stetig weiter und könnte sich bei Drucklegung dieser Bedienungsanleitung be- reits geändert haben. Weitere und vor allem neuere Informationen entnehmen Sie bitte der Tagespresse und anderen Medien, wie z. B. dem Internet. Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr!
  • Seite 19: Krümelschublade Reinigen

    Fehlersuche Krümelschublade reinigen Herabgefallene Krümel werden in der Krümelschublade aufgefangen. Reinigen Sie die Krümelschublade regelmäßig. Wie oft Sie die Krümelschublade reinigen müssen, hängt von Ihrem Gebrauch des Toasters ab. 1. Ziehen Sie die Krümelschublade heraus. 2. Entleeren Sie die Krümelschublade. 3.
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: GT-Tds-eds-05-CH Versorgungsspannung: 230 V~, 50 Hz Leistung: 1000 Watt Schutzklasse: I  Material Gehäuse: Kunststoff mit Edelstahlummantelung Artikelnummer: 92719 Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich. Konformitätserklärung Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet.
  • Seite 21 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d'emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l'usage prévu............25 Consignes de sécurité.................
  • Seite 22: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Support à petits pains Fentes Touche de commande Touche stop Régulateur de brunissage Touche de décongélation Touche Réchauffer Enroulement de câble Tiroir à miettes Boîtier Touche d'ouverture du support à petits pains SERVICE APRÈS-VENTE gt-support@zeitlos-vertrieb.de 00800 / 093 485 67...
  • Seite 23: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Inter- net via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. * L‘exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Seite 24: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de ce grille-pain à double fente en acier inox. Il contient des informations importantes pour l'utilisation et la manipulation. Pour garantir une compréhension facile, le grille-pain à double fente en acier inox est appelé...
  • Seite 25: Sécurité

    Sécurité Le cachet «Sécurité Vérifiée» (sigle GS) atteste que le grille-pain ré- pond à toutes les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Le sigle GS indique que, lors d'une utilisation conforme à l'usage prévu et en cas de mauvaise application prévi- sible du produit, la santé...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer des chocs électriques. − Ne branchez le grille-pain que si la tension réseau de la prise électrique correspond aux indications mentionnées sur la plaque d'identification.
  • Seite 27 Sécurité − N'utilisez pas le grille-pain avec des mains humides. − Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides. − Ne retirez jamais la fiche réseau avec le câble électrique de la prise électrique, mais prenez toujours la fiche réseau. −...
  • Seite 28: Risque D'endommagement

    Sécurité sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de savoir, lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu'elles ont été formées à l'utilisation du grille-pain et qu'elles ont compris les dangers qu'il peut provoquer. − Le nettoyage et l'entretien peuvent être effectués par des en- fants à...
  • Seite 29: Première Mise En Service

    Première mise en service − Attention, les pieds de l'appareil sous le grille-pain peuvent être attaqués ou ramollis par les surfaces sur lesquelles ils sont posés ou par les nettoyants utilisés à ces endroits. Posez éventuellement un support antidérapant sous le grille-pain. −...
  • Seite 30: Mise En Place Du Grille-Pain

    Utilisation Mise en place du grille-pain 1. Enlevez tous les films de protection. 2. Déroulez le câble électrique de l'enroulement de câble sur le côté inférieur du grille-pain. 3. Introduisez le câble électrique par l'évidement de câble. 4. Posez le grille-pain sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur pour que la chaleur dégagée pendant l'utilisation puisse bien s'échapper.
  • Seite 31 Utilisation − Saisissez le pain grillé par le centre. − Ne grillez jamais du pain plusieurs fois, il pourrait s'enflammer. Pour rendre le pain de nouveau «croustillant», utilisez unique- ment la fonction Réchauffer (voir chapitre «Réchauffer du pain»). − Ne grillez ni pain sec, ni biscottes, ou autres. −...
  • Seite 32: Griller Du Pain

    Utilisation Conseil: − Appuyez sur la touche stop lorsque vous souhaitez interrompre prématurément l'opération. Griller du pain 1. Mettez le régulateur de brunissage sur le degré de brunissage souhaité: • 1 = brunissage très clair • 7 = brunissage très foncé (convient uniquement pour les grandes tranches de pain noir).
  • Seite 33: Réchauffer Du Pain

    Utilisation Conseil: Le degré de brunissage dépend de la taille et de la fraîcheur du petit pain. − Faites attention au brunissage. Réchauffer du pain Avec la fonction Réchauffer vous pouvez réchauffer du pain sans le brunir, par exemple lorsque du pain a déjà été grillé et qu'il a refroidi. 1.
  • Seite 34: Conseils Et Avis Pour La Manipulation

    Utilisation Utilisation Enlever du pain coincé dans la fente AVIS! Risque d'endommagement! Si vous introduisez des ustensiles inadéquats à l'intérieur du grille- pain, vous pouvez l'endommager. − N'utilisez en aucun cas un couteau ou autre de ce type pour enlever un morceau de pain coincé dans le grille-pain. −...
  • Seite 35: Nettoyage

    Nettoyage Acrylamide D'après les connaissances actuelles, il se dégage de l'acrylamide comme «effet secon- daire» suite à la réaction de brunissage lors du rôtissage, de la cuisson, du grillage, de la friture et du toastage d'aliments à teneur en glucides, comme par exemple les produits céréaliers.
  • Seite 36: Nettoyer Le Boîtier

    Recherche d'erreurs Nettoyer le boîtier 1. Retirez avant le nettoyage la fiche réseau. 2. Laissez refroidir complètement le grille-pain. 3. Essuyez le boîtier du grille-pain de l'extérieur avec un chiffon doux, légère- ment humide. Ouvrez le support à petits pains et essuyez-le.
  • Seite 37 Recherche d'erreurs Panne Cause possible et dépannage Le pain n'est pas soulevé après avoir Vérifiez: grillé. − Est-ce qu'une tranche de pain est restée coincée dans la fente? • Procédez comme indiqué dans le chapitre «Enlever du pain coincé dans la fente».
  • Seite 38: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: GT-Tds-eds-05-CH Tension d'alimentation: 230 V ~, 50 Hz Puissance: 1000 Watt Classe de protection: I  Matière boîtier: Matière plastique avec revêtement acier inox No d'article: 92719 Comme nos produits sont constamment en développement et en amélioration, des modifications techniques et de design peuvent survenir.
  • Seite 39 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............40 Codes QR ....................41 In generale ....................42 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........42 Descrizione pittogrammi ................42 Sicurezza ....................43 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ..........43 Note relative alla sicurezza ................43 Prima messa in servizio ................
  • Seite 40: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Accessorio per panini Apertura di tostatura Levetta di abbassamento Tasto di arresto Regolatore di doratura Tasto di scongelamento Tasto di riscaldamento Avvolgicavo Vassoio di raccolta briciole Involucro Levetta di sollevamento dell'accessorio per panini ASSISTENZA POST-VENDITA gt-support@zeitlos-vertrieb.de 00800 / 093 485 67...
  • Seite 41: Codes Qr

    Provate ora Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.* Il portale di assistenza Aldi Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assi- stenza Aldi all‘indirizzo www.aldi-service.ch.
  • Seite 42: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l'uso si riferiscono al presente tostapane in ac- ciaio inox a doppia fessura. Esse contengono informazioni importanti re- lative all'utilizzo e alla manipolazione. Per migliorare la comprensione, d'ora innanzi il tostapane in acciaio inox a doppia fessura verrà...
  • Seite 43: Sicurezza

    Sicurezza Il marchio “Geprüfte Sicherheit” (sicurezza testata; pittogramma GS) certifica che il tostapane corrisponde ai requisiti della legge tedesca di sicurezza dei prodotti (ProdSG). Il pittogramma GS indica che, in caso di utilizzo conforme e non conforme prevedibile del prodotto contrassegnato, la sicurezza e la salute dell'utilizzatore non sono a rischio.
  • Seite 44 Sicurezza − Allacciare il tostapane solo ad una presa di corrente accessibi- le, in modo da poter staccare subito il tostapane dalla rete in caso di anomalie. − Non utilizzare il tostapane se è caduto, presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. −...
  • Seite 45 Sicurezza − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. − Non toccare mai l'interno del tostapane, nemmeno quando il tostapane è freddo. − Non inserire oggetti metallici nel tostapane. − Accertarsi che bambini non inseriscano oggetti nel tostapane. −...
  • Seite 46 Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo d'incendio! In caso di surriscaldamento del tostapane, il pane nel tostapane o il tostapane stesso possono anche cominciare a bruciare. − Posizionare il tostapane in modo che il calore risultante duran- te l'uso possa defluire bene. Non posizionare il tostapane sotto un pensile o in un angolo.
  • Seite 47: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio Il tostapane dispone di una protezione contro il surriscaldamento. In caso di surriscaldamento per utilizzo errato, il processo di tosta- tura in corso viene terminato automaticamente. È possibile riutiliz- zare solo il tostapane una volta che si è raffreddato a temperatura ambiente.
  • Seite 48: Utilizzo

    Utilizzo 3. Premere la levetta di abbassamento del tostapane (vedi capitolo “Tostare i prodotti da forno”). 4. Ripetere il processo 3 volte, dopo spegnere il tostapane e farlo raffreddare un momento. È ora possibile utilizzare il tostapane. Utilizzo AVVERTENZA! Pericolo d'incendio! Quando il calore si accumula all'interno delle tostapane o si tostano alimenti inadatti, sussiste il pericolo di incendio.
  • Seite 49: Tostare I Prodotti Da Forno

    Utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di scottature! Il tostapane e l'accessorio per panini nonché i prodotti da forno to- stati si riscaldano durante l'uso, quindi è possibile bruciarsi. − Usare sempre la levetta di sollevamento per inserire o rimuo- vere l'accessorio per panini. Non toccare l'accessorio per panini a mani nude.
  • Seite 50: Cuocere Il Pane

    Utilizzo Cuocere il pane AVVERTENZA! Pericolo d'incendio! Se il tostapane si surriscalda, sussiste il pericolo di incendio. − Tra due operazioni di cottura attendere almeno un minuto al fine di evitare il surriscaldamento del tostapane. 1. Sollevare l'accessorio per panini integrato facendo scorrere verso il basso la (vedi figura B).
  • Seite 51: Tostare I Prodotti Da Forno Surgelati

    Utilizzo Il grado di doratura impostato non ha alcuna influenza sulla durata del riscaldamento. Tostare i prodotti da forno surgelati Con questa funzione, i prodotti da forno congelati vengono scongelati in un primo passaggio e poi tostati. 1. Battere e raschiare il ghiaccio in eccesso dal prodotto da forno da tostare. 2.
  • Seite 52: Suggerimenti E Note Sul Funzionamento

    Utilizzo Utilizzo 3. Estrarre il vassoio di raccolta briciole (vedi figura C). 4. Girare il tostapane su un lato in modo che la fetta di pane possa cadere. Se necessario, utilizzare un bastone di legno, per es. un manico di un cucchiaio di legno, per rimuovere la fetta di pane bloccata.
  • Seite 53: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito. − Non immergere mai il tostapane in acqua. − Assicurarsi che l'acqua non possa infiltrarsi all'interno del to- stapane. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Una cattiva pulizia può causare danni al tostapane. −...
  • Seite 54: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie 4. Lasciare asciugare completamente il vassoio di raccolta briciole. 5. Far scorrere il vassoio di raccolta briciole di nuovo completamente nel tostapane. Ricerca anomalie Malfunzionamento Possibile causa e rimedio Nessuna funzione, la levetta di abbas- Controllare: samento non scatta. −...
  • Seite 55: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: GT-Tds-eds-05-CH Tensione di alimentazione: 230 V~, 50 Hz Potenza: 1000 watt Classe di protezione: I  Materiale dell'involucro: Plastica con rivestimento in acciaio Numero articolo: 92719 Considerato che i nostri prodotti sono in continua evoluzione e miglioramento, è pos- sibile che vi siano modifiche di design e tecniche.
  • Seite 56 ASSISTENZA POST-VENDITA gt-support@zeitlos-vertrieb.de 00800 / 093 485 67...
  • Seite 57: Garantiekarte

    / Envoyez la carte de garantie Modell/Type/ 10/2015 Artikel-Nr./N° réf. /Cod. remplie en commun avec le produit Modello: GT-Tds-eds-05-CH art.: 92719 défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodot- to guasto a: Globaltronics Service Center...
  • Seite 58: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer / ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetz- lichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe...
  • Seite 59: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 60: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Seite 64 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: Globaltronics GmbH & Co. KG Domstr. 19 20095 Hamburg, GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA 00800 / 093 485 67 gt-support@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Modèle/Modello: Artikel-Nr./N° d‘art./Cod. art.: 10/2015 ANS GARANTIE GT-Tds-eds-05-CH 92719 ANNI GARANZIA...

Diese Anleitung auch für:

92719

Inhaltsverzeichnis