Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e S S e e r r v v i i c c e e
55025
MZS-Weichendecoder
DAS PRODUKT
Mit dem MZS-Weichendecoder
können Sie Ihre Weichen, Signale
und Zubehör über das LGB-
Mehrzugsystem betreiben. Dabei
werden Schaltstrom und Schalt-
befehle über die Gleise übertra-
gen, was lange und komplizierte
Verkabelungen überflüssig macht.
Sie können den Weichendecoder
vom Universal-Handy 55015 aus
stellen und programmieren. Der
Weichendecoder kann auch über
das Rückmeldemodul 55070 oder
sogar vom PC (mit Interface
55060) gesteuert, nicht jedoch
programmiert werden. Der MZS-
Weichendecoder hat vier An-
schlüsse für Weichen, Signale
oder Zubehör-Funktionen. Jeder
Anschluß verfügt über mehrere
Schaltfunktionen:
- normal (für EPL-Magnetartikel
wie Weichen und Signale)
- synchrones Blinken
(für Lampen)
- asynchrones Blinken
(Wechselblinker)
- Ein/Aus (für Lampen und
anderes Zubehör)
Sie können bis zu 32 Weichen-
decoder (zum Stellen von bis zu
128 Weichen,
Zubehör) auf einer Anlage einset-
zen. Der MZS-Weichendecoder
ist wetterfest und zum Betrieb im
Freien geeignet.
Hinweis: Der MZS-Weichende-
coder kann nicht im "7+1"-Misch-
betrieb mit dem LGB-Mehrzug-
system eingesetzt werden.
Achtung! Dieses Produkt darf
nur auf Anlagen verwendet wer-
den, die mit dem LGB-Mehrzug-
sytem betrieben werden.
Signalen
und
R

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für L. G. B. 55025

  • Seite 1 I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e S S e e r r v v i i c c e e 55025...
  • Seite 2 55025 55025 Prog Prog ## Abb. 9: Adressräume (Weichendecoder 55025) Fig. 9: Address areas (Switch Decoder 55025) Fig 9: Blocs d’adresses (décodeur d’aiguillage 55025) 45-48 89-92 49-52 93-96 9-12 53-56 97-100 13-16 57-60 101-104 17-20 61-64 105-108 21-24 65-68 109-112...
  • Seite 3 Fig. 10: Function values for 55025 Switch Decoder Abb. 10: Funktionswerte für Weichendecoder 55025 Calculate function values by adding the values shown in 1-3 (see text of instruc- Funktionswerte werden berechnet, indem die unter 1-3 angegebenen tions). Werte zusammengezählt werden (siehe Text der Anleitung) 1.
  • Seite 4 Abb. 11 Zeiteinteilung (Sekunden) für Funktionswerte des Weichendecoders 55025 Fig. 11: Time values (in seconds) for functions of 55025 Switch Decoder Fig. 11 : Durée en secondes des paramètres de fonction du décodeur d’aiguillage 55025 Faktor Betriebsart 0 & 64 Betriebsart 128 &...
  • Seite 5: Das Lgb-Programm

    - 55060 MZS-Interface mit - Minimale Zeit zwischen zwei PC-Software Stellvorgängen: 1 Sekunde - 55070 MZS-Rückmeldemodul - Ruhestrom eines 55025: 20 mA Informationen über das komplette - Maximal zulässiger Ausgangs- LGB-Programm finden Sie im strom je Ausgang: 1500 mA LGB-Katalog.
  • Seite 6 INSTALLATION On the switch decoder, there is a twelve-pole connector (Fig. 1): - Connect the red and blue 55025 terminals marked “IN” on the MTS Switch Decoder right end of the connector to the tracks of your layout. THE PRODUCT...
  • Seite 7 - minimum pause between two CAUTION! This product is not for operations: 1 second children under 8 years of age. - Resting current for each 55025: Save the supplied packaging and 20 mA instructions. - Maximum allowable output...
  • Seite 8 - 5013 0Fil à 2 conducteurs, 20 m, orange/blanc - 50160 Câble d’alimentation de voies 55025 - 55015 Télécommande Décodeur d’aiguillage SMT universelle - 55060 Interface PC SMT - 55070 Multi-Interface SMT LE PRODUIT Se reporter au catalogue général LGB pour des renseignements Le décodeur d’aiguillage SMT...
  • Seite 9 LGB of America deux opérations : 1 seconde Service des réparations - intensité nominale (pause) pour 6444 Nancy Ridge Drive chaque 55025 : 20 mA San Diego CA 92121 - intensité de sortie maximale États-Unis admissible par broche : Téléphone (858) 535-9387...
  • Seite 10 TIFICA TIFICA Qualität LIMITED WARRANTY Qualité Permanente Materialkontrollen, All of us at Ernst Paul Lehmann Un système de contrôles con- Fertigungskontrollen und die Patentwerk are very proud of stants des matériaux, de la pro- Endkontrolle vor Auslieferung this product. Ernst Paul Leh- duction et des produits finis garantieren unser gleichblei- mann Patentwerk warrants it...
  • Seite 11 55015 55016 55025 55050 55055...
  • Seite 12 55060 55070 55080 55110...
  • Seite 13 Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors Achtung! Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok. Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen.