Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
DK
GB
D
F
PL
RO
РУС
NL
4210 TR · 4610 · 4610 W · 4605 TR/W · 4610 TR/W · 4650 TR/WE · 4680 TR/W · 5110 TR/W
5120 TR/W · 5140 TR/W · 5150 TR/WE · 5160 TR/WE · 5185 TR/WE · 5190 TR/W
BELANGRIJK !
DENK ERAAN OM VOOR HET STARTEN
MET BENZINE-OLIE SAE-30
TE VULLEN!
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Betjeningsvejledning
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni
Руководство по эксплуатации
Gebruikershandleiding
Razor Series
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30
FØR START!
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
SAE-30
BEFORE START!
IMPORTANT !
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
DE L'HUILE DE MOTEUR SAE-30
AVANT LE DEMARRAGE!
ATENTIE!
GÂNDIRE TU AMINTIȚI ÎNAINTE ULEI
MOTOR DE FUNCȚIONARE (SAE-30)
COMPLETEAZA!
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30)
AUFZUFÜLLEN!
Version 17.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Razor 4210TR

  • Seite 1 Руководство по эксплуатации Gebruikershandleiding Razor Series 4210 TR · 4610 · 4610 W · 4605 TR/W · 4610 TR/W · 4650 TR/WE · 4680 TR/W · 5110 TR/W 5120 TR/W · 5140 TR/W · 5150 TR/WE · 5160 TR/WE · 5185 TR/WE · 5190 TR/W VIGTIGT ! HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE...
  • Seite 2 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 3 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 4 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 5 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 6 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 7 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 8 Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Simboluri de avertizare Læs betjenings-vejledningen Benyt høreværn og Advarsel: Advarsel: Brug ikke på skråninger over Rør ikke roterende dele grundigt før maskinen sikkerhedsbriller. Sikkerhedsinformation Pas på flyvende objector 22° benyttes. omkring situationer der kan ende i personskade Please read the user manual Always wear eye and ear...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Original brugsanvisning Udvis ekstra forsigtighed ved arbejde på skråninger. Betjen aldrig maskinen i hurtigt tempo. Sikkerhedsforskrifter ............ 1   Undlad at overbelaste maskinens kapacitet ved at   Identifikation af dele ............. 2 forsøge at skubbe den for stærkt.   Montering ..............
  • Seite 10: Identifikation Af Dele

    Vedligeholdelse og opbevaring Montering Stop motoren ved udførelse af vedligeholdelsesarbejde og rengøring, ved Udpakning: Illustration M1 udskiftning af værktøj og under transport på andre Fjern plæneklipperen fra kassen. Træk maskinen ud! måder end ved egen kraft. Kassen indeholder: Kontroller jævnligt, at alle skruer og møtrikker er 1 stk.
  • Seite 11: Kabeljustering

    Bioklip: Illustration M7-2 batteriet med et tykt tæppe eller lign, hvis Isæt bioklip og fjern sideudkaster skærmen, hvis du plæneklipperen står i et skur/garage, hvor der kan blive ønsker at slå græs med bioklip. koldt. NB: Brug ikke græsopsamler! Oplad på batteriet 1-2 gange henover vinteren (mindst Vigtigt: Husk at fjerne bioklipprop, når du bruger hver 3.
  • Seite 12: Vaskestuds

    Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne • Tænd for vandet og start motoren motorbremsen. • Knivens omdrejninger vil sørge for at vandet skyller Ved start indsættes startknappen i tændingslåsen undersiden af skjoldet rent. under styret og trykkes ind. Knappen holdes inde indtil motoren starter og *Bemærk: ikke alle modeller har vaskestuds slippes herefter.
  • Seite 13: Kniv

    Kniv tilsæt en teskefuld motorolie i tændrørsåbningen. Træk i startsnoren for at fordele olien. Derefter monteres tændrøret igen, men ikke hætten. Inspektion af kniv Skift olie jf. afsnittet olieskift. Sprøjt silikone spray ind i • Vip plæneklipperen med fronten opad. kablerne og bevæg dem.
  • Seite 14: Safety

    GB Original instructions Never operate the machine at a fast pace. Do not overload machine capacity by attempting to push at too fast a rate. Safety ................6   Do not carry passengers.   Identification of the parts ..........7 Never allow any bystanders in front of unit.
  • Seite 15: Identification Of The Parts

    Maintenance and storage Mounting The engine shall be stopped when carrying out maintenance and cleaning operations, when Unpacking: Illustration M1 changing tools and when being transported by Remove the mower from the box by pulling the machine means other than under its own power. out form the side.
  • Seite 16: Cable Adjustment

    Mulching plug: Illustration M7-2 Storage of battery Insert the mulching plug and remove side The battery must always be stored dry and warm during discharge guard, if you want to mow with mulching the winter. Never expose it for low temperatures. functionality.
  • Seite 17: Throttle Lever

    By cold engine set the choke lever on ”Choke” - By lawn. This ensures that the water remains under warm engine set the choke lever on ”Run” the deck during cleaning. Move the throttle lever to full “Rabbit” (A) • Attach a hose to the nozzle.
  • Seite 18: Spark Plug

    Note: A dull blade can be sharpened! But a blade that Warranty terms and conditions is worn, bent, cracked or otherwise damaged must be replaced. The warranty period is 2 years for private end users in EU countries. Removing the blade: See illustration A3 Products sold for commercial use, only have a warranty If you remove the blade to sharpen or replace it, you period of 1 year.
  • Seite 19: Betrieb

    DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Betrieb Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, stoppen Sie sofort den Motor, entfernen Sie den Sicherheitsvorkehrungen..........11   Zündkerzenstecker und untersuchen Sie die   Identifizierung der Teile ..........12 Maschine gründlich auf Beschädigungen.   Montage ..............12 Reparieren Sie die Beschädigungen, bevor Sie  ...
  • Seite 20: Identifizierung Der Teile

    Verwenden Sie beim Betanken niemals die Identifizierung der Teile Feststellfunktion der Tankpistole. Rauchen Sie nicht beim Betanken. Siehe Abbildung ID Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell oder wo Benzindämpfe auf eine Zündquelle treffen abweichen können.
  • Seite 21: Bowdenzug-Einstellungen

    Montage des Antriebsbowdenzug: Abbildung M3 Bowdenzug-Einstellungen Drücken Sie den unteren Bügel ID:A vorsichtig nach unten Folgende Bowdenzüge müssen möglicherweise neu Führen Sie den Antriebsbowdenzug von Außen in justiert werden: Abbildung A1 das Loch im Bügel ID:A und haken Sie ihn ein. Antriebs-Bowdenzug Motorbrems-Bowdenzug Montage des Seilzugstarters: Abbildung M4...
  • Seite 22: Betrieb

    Betrieb Stellen Sie den Gashebel nötigenfalls neu ein und stellen Sie den Chokehebel wieder in die "Run"- Position. Prüfen Sie immer vor dem Start den Ölstand und Betätigen Sie den Bügel für den Eigenantrieb, um füllen Sie gegebenenfalls nach! Lesen und befolgen mit dem Mähen zu beginnen.
  • Seite 23: Wasserdüse

    Wasserdüse Luftfilter An der linken Seite des Mähergehäuses ist eine Bitte inspizieren und reinigen Sie die Luftfilter Wasserdüse zum Waschen des Mähwerks. (Siehe regelmäßig. Wenn die Filter nicht über einen längeren Abbildung ID-F) Zeitraum gereinigt worden sind, beeinflusst dies die •...
  • Seite 24: Wartung Der Zündkerze

    Wartung der Zündkerze Standard-Gewährleistungsbedingungen Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab. Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre für private Entfernen Sie Schmutz und Rückstände von der Endanwender in EU-Ländern. Zündkerze mit einer Bürste. Bei kommerzieller Nutzung beträgt die Lösen Sie die Zündkerze mit einem Gewährleistungsfrist nur ein Jahr.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    FR Sommaire "Traduction de la notice originale immédiatement la cause. Les vibrations signalent en général un dégât. Coupez toujours le moteur et vérifiez que toutes les Consignes de sécurité ..........17  parties mobiles sont complètement arrêtées avant Identification des pièces ..........18  de réaliser une réparation, un réglage ou une Montage ..............
  • Seite 26: Identification Des Pièces

    Vérifiez régulièrement que tous les boulons et Montage écrous sont serrés. Resserrez-les si nécessaire. Le moteur doit être complètement refroidi avant Déballage : Illustration M1 d'être rangé à l'intérieur ou couvert. Retirez la tondeuse de la boîte en sortant la machine Si la machine n'est pas utilisée pendant un certain sur le côté.
  • Seite 27: Réglage Des Câbles

    Protection de déchargement arrière : Ill M7-1 Batterie (Démarreur électrique)* Si vous souhaitez tondre sans le bac de ramassage, il est important de fixer les deux cales d'espacement. Charge de la batterie avant usage Insérez les 2 cales (ID:E) sous la protection de La batterie doit être chargée pendant 5 heures avant de déchargement arrière.
  • Seite 28: Injecteur D'eau

    Démarrage avec le choke, accélérateur illustration Levier d'accélérateur* F3-A La vitesse du moteur peut être réglée en cours Si le moteur est froid, réglez le levier du starter sur d'utilisation. Tournez la poignée des gaz pour régler les ”Choke”. Si le moteur est chaud, réglez le levier du tr/min.
  • Seite 29: Vidange D'huile

    Vidange d'huile Lame L'huile doit être vidangée après 2 heures lors de la Inspection de la lame • première utilisation puis au moins une fois par an. Basculez la tondeuse en plaçant sa partie frontale en l'air. Vous aurez besoin d'un kit d'extraction d'huile. •...
  • Seite 30: Rangement Et Entretien

    Rangement et entretien Entretenez régulièrement votre tondeuse à gazon : Vérifiez tous les boulons, écrous et le capot. Assurez-vous que la lame est toujours aiguisée. Il est recommandé de changer la lame tous les 2 ans. Vous pouvez faire contrôler votre tondeuse une fois par an par le SAV le plus proche de chez vous.
  • Seite 31: Środki Ostrożności

    PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej Przed przystąpieniem do napraw, regulacji lub kontroli zawsze wyłączać silnik i upewnić się, że wszystkie ruchome części całkowicie się Środki ostrożności ............23   zatrzymały.   Elementy składowe ............ 24 Zachować najwyższą ostrożność podczas pracy na  ...
  • Seite 32: Elementy Składowe

    Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy Opakowanie zawiera: czas, prosimy zapoznać się z tym podręcznikiem . 1 kosiarkę Wszystkie etykiety należy utrzymywać w dobrym 4 nakrętki motylkowe + śruby i podkładki. stanie i w razie konieczności wymieniać. (element D) Używać...
  • Seite 33: Regulacja Linek

    Ostrzeżenie: jeżeli dwie nakładki nie zostaną Przechowywanie akumulatora zamontowane, kosiarka będzie miała trudności z W zimie akumulator trzeba stale przechowywać w wyrzucaniem trawy. suchym i ciepłym pomieszczeniu. Nie można wystawiać go na działanie niskich temperatur. Nasadka rozdrabniająca: Ilustracja M7-2 Założyć nasadkę rozdrabniającą i zdjąć osłonę Ładowanie baterii całkowicie przed zapisaniem, a wylotu bocznego, jeżeli koszenie ma się...
  • Seite 34: Dysza Wodna

    szybko i energicznie. W żadnym momencie nie Zmianę biegu (szybkości) należy dokonywać tylko puszczać linki rozrusznika; pozwolić, aby wsunęła wówczas, gdy maszyna działa z włączoną funkcją się delikatnie do położenia początkowego. samobieżną. Zapewnia to minimalne zużycie pasa Jeżeli to konieczne, ustawić dźwignię przepustnicy napędowego oraz łatwą...
  • Seite 35: Utrzymanie Filtra Powietrza

    Utrzymanie filtra powietrza Zmierzyć odstęp międzyelektrodowy. Uważać, aby nie uszkodzić elektrody. Odstęp powinien wynosić: 0,7 - 0,8 mm Filtr powietrza należy regularnie kontrolować i czyścić. Jeżeli świeca zapłonowa jest nieuszkodzona, to Zaniechanie tego może negatywnie wpłynąć na osiągi założyć ją ponownie. Numer artykułu: 40-11294. silnika i doprowadzić...
  • Seite 36: Precauţii De Siguranţă

    RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale Opriţi întotdeauna motorul şi asiguraţi-vă că toate piesele mobile s-au oprit complet înainte de a face orice lucrări de reparaţie, reglare sau inspecţie. Precauţii de siguranţă ..........28   Fiţi extrem de atent la operarea în pante. Identificarea pieselor ..........
  • Seite 37: Identificarea Pieselor

    Dacă maşina este neutilizată o anumită perioadă Avertisment: Asiguraţi-vă că nu sunt ciupite de timp, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile din cablurile. acest manual. Întreţineţi sau înlocuiţi etichetele de siguranţă şi cu Bara mâner şi reglarea în înălţime: Figura M2 instrucţiuni, dacă...
  • Seite 38: Ajustarea Cablului

    Accesoriu de mulcire: Figura M7-2 carpetă groasă sau asemănătoare, dacă maşina de Introduceţi accesoriul de mulcire şi îndepărtaţi tuns iarba este în magazie/garaj unde poate fi rece. apărătoarea de descărcare laterală, dacă doriţi să tăiaţi iarba cu funcţie de mulcire. Încărcaţi bateria de 1-2 ori în timpul iernii pentru a vă...
  • Seite 39: Duză De Apă

    Demaror electric, figura F3-B Oprirea: Figura F4 Pentru a evita pornirea accidentală a mașinii, Eliberaţi frâna motorului şi bara de auto-propulsie atunci când mașina nu se utilizează, butonul de pentru a opri maşina de tuns iarba şi motorul pornire trebuie să fie scos din mașină și depozitat în siguranță.
  • Seite 40: Întreţinerea Filtrului De Aer

    Întreţinerea filtrului de aer Depozitarea și conservarea Vă rugăm să inspectaţi şi să curăţaţi filtrul de aer în Cositoare ar trebui să fie întreținut în mod regulat: mod regulat. Dacă filtrul nu a fost curăţat pentru o Verificați toate șuruburile, piulițele și carcase. Verificați perioadă...
  • Seite 41: Правила Безопасности

    Содержание - РУС Использование Натолкнувшись на посторонний предмет, немедленно заглушите двигатель, снимите Правила безопасности ..........33   колпачок свечи зажигания и тщательно Обозначение составных частей ......34   осмотрите машину на предмет повреждений. Сборка ............... 34   Прежде чем продолжить работу, устраните Регулировка...
  • Seite 42: Обозначение Составных Частей

    Никогда не используйте функцию замыкания Обозначение составных частей заправочного пистолета при заправке. Не курите во время заправки. См. рисунок ID Никогда не выполняйте заправку внутри зданий Примечание: рисунки могут отличаться от или там, где пары бензина могут вступить в имеющейся у вас модели. контакт...
  • Seite 43: Регулировка Тросика

    Монтаж тросика управления: Рисунок М3 Регулировка тросика Аккуратно сдвиньте вниз нижнюю рукоять (ID:А). Вставьте тросик торможения двигателя изнутри Указанные тросики возможно придется в разъем кронштейна рукояти (ID:А) и отрегулировать заново: Рисунок А1 защелкните его. Тросик для управления Тросик торможения двигателя Установка...
  • Seite 44: Использование

    Использование При холодном двигателе установите рычаг заслонки в положение "Choke" (закрыто). При нагретом двигателе установите рычаг заслонки Всегда проверяйте и доливайте масло перед в положение "Run" (открыто). запуском! Приведите рычаг дросселя в крайнее положение "Rabbit" (кролик) (A) Изучите и применяйте инструкции приложенного Удерживайте...
  • Seite 45: Насадка Для Разбрызгивания

    Это сводит износ приводного ремня к минимуму и Перелейте отработанное масло в пустой обеспечивает легкое переключение передач. контейнер. Если передача переключена, когда машина не Залейте в двигатель масло SAE-30. движется, существует риск соскакивания ремня, как Проверьте уровень масла масляным щупом. только...
  • Seite 46: Храниение И Обслуживание

    Храниение и обслуживание Гарантия • Свеча зажигания Гарантия на Вашу газонокосилку составляет Снимите свечной колпачок. один год с даты продажи. Очистите место вокруг свечи зажигания щёткой. • Гарантия распространяется на дефектные Свечным ключом выкрутите свечу. части и заводскую сборку. Проверьте целостность изолятора свечи. •...
  • Seite 47: Veiligheid

    NL Originele instructies oorzaak is. Trillingen zijn meestal een waarschuwing voor beschadigingen. Schakel de motor altijd uit en zorg ervoor dat alle Veiligheid ..............39   bewegende delen geheel gestopt zijn, voordat u Identificatie van de onderdelen ........40   eventuele reparaties, aanpassingen of inspecties Montage ..............
  • Seite 48: Identificatie Van De Onderdelen

    De motor moet compleet afgekoeld zijn, voordat u Montage het apparaat binnen in de stalling zet of afdekt. Wanneer het apparaat enige tijd niet gebruikt is, Uitpakken Afbeelding M1 leest u dan de instructies in deze handleiding. Verwijder de maaier uit de doos door het apparaat er Bewaar of vervang zo nodig veiligheids- en aan de zijkant uit te trekken.
  • Seite 49: Kabel Bijstellen

    Achteruitworpbeschermer* Afbeelding M7-1 Opladen gedurende het seizoen Als u wilt maaien zonder grasopvangbak is het De accu wordt tijdens gebruik een beetje opgeladen, belangrijk om de twee afstandhouders te bevestigen. dus het zal hoogstwaarschijnlijk nodig zijn om de accu Plaats de 2 houders (ID:E) onder de tijdens het seizoen een aantal malen op te laden - achteruitworpbeschermer.
  • Seite 50: Watermondstuk

    en krachtig. Laat de terugloopstarter geen moment Wanneer wordt geschakeld wanneer de machine niet los, maar schuif hem zachtjes in de startpositie. beweegt, bestaat de kans dat de riem eraf valt zodra de Stel de gashendel indien nodig bij en zet de machine begint te bewegen.
  • Seite 51: Luchtfilter

    Luchtfilter Gebruik een bougiesleutel om de bougie los te draaien. Controleer of de isolatie intact is. Het luchtfilter moet regelmatig gecontroleerd en Maak de bougie schoon met een staalborstel. schoongemaakt worden. Als het filter lange tijd niet Meet de elektrode en zorg ervoor dat de elektrode schoongemaakt is, zal het vermogen van de motor niet beschadigt.
  • Seite 52: Tekniske Specifikationer

    Specificationer Razor model Model 4210 TR 4610 4610 W 4605 TR/W 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5185 TR/WE 5190 TR/W Klippebredde 42 cm 46 cm 46 cm 46 cm...
  • Seite 53: Technische Daten

    Technische Daten Razor modell Modell 4210 TR 4610 4610 W 4605 TR/W 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5185 TR/WE 5190 TR/W Messer 42 cm 46 cm 46 cm 46 cm...
  • Seite 54: Dane Techniczne

    Dane techniczne Razor model Model 4210 TR 4610 4610 W 4605 TR/W 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5185 TR/WE 5190 TR/W Szerokość cięcia 42 cm 46 cm 46 cm...
  • Seite 55: Технические Характеристики

    Технические характеристики Razor модель модель 4210 TR 4610 4610 W 4605 TR/W 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5185 TR/WE 5190 TR/W Ширина стрижки, см 42 cm 46 cm 46 cm...
  • Seite 56: Fejlfinding

    Fejlsøgning Startvanskeligheder Problem Årsag Løsning Generelle startvanskeligheder • • Forkert start procedure. Følg nøjagtigt start-vejledningen i manualen. Startsnoren kører stramt (kan ikke starte) • • Bremsehåndtaget er ikke holdt inde Hold bremsehåndtaget inde og træk i startsnoren. • • Maskinen står i højt græs Flyt maskinen ud af det høje græs og gentag startprocedure.
  • Seite 57: Troubleshooting

    Troubleshooting Difficult to start Problem Cause Solution Generally difficult to start • • Wrong starting procedure Follow the starting instructions in the manual precisely. • • The start cable is very tight (will not start) The brake handle is not being activated Activate the brake handle and pull the start cord.
  • Seite 58: Der Rasenmäher Startet Aber Läuft Nicht Rund

    Fehlerbehebung Schwierigkeiten beim Start Fehler Ursache Behebung • • Allgemeine Schwierigkeiten beim Start Falscher Startvorgang Halten Sie die Anweisungen im Handbuch zum Starten genau ein. • • Das Startkabel ist sehr stramm Der Bremsgriff ist nicht aktiviert Drücken Sie den Bremsgriff und ziehen Sie am Starterseilzug. •...
  • Seite 59: Localiser Une Panne

    Dépannage Démarrage difficile Problème Cause Solution Démarrage difficile en général • • Mauvaise procédure de démarrage Suivez précisément les instructions de démarrage. • • Le câble de démarrage est très La poignée de frein n'est pas activée Activez la poignée de frein et tirez sur le cordon de démarrage. tendu (il ne démarrera pas le •...
  • Seite 60: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Trudności z uruchomieniem Problem Przyczyna Rozwiązanie Ogólne trudności z • • Nieprawidłowa procedura uruchomienia Należy ściśle przestrzegać procedury uruchomienia opisanej w instrukcji obsługi. uruchomieniem Linka rozrusznika jest bardzo • • Uchwyt hamulca nie jest aktywowany (przytrzymany) Należy aktywować hamulec i pociągnąć za linkę rozrusznika. napięta (nie udaje się...
  • Seite 61: Depanare

    Remedierea defecţiunilor Dificultatea de pornire Problemă Cauză Soluţie Dificultate generală de pornire • • Procedură greşită de pornire Respectaţi cu precizie instrucţiunile de pornire din manual. Cablul de pornire este foarte strâns • • Mânerul de frână nu este activat Activaţi mânerul de frână...
  • Seite 62: Устранение Неполадок

    Диагностика неисправностей Трудности при запуске Проблема Причина Решение • • Общие трудности при запуске Неправильно выполнен запуск В точности следуйте указаниям руководства по эксплуатации для запуска. • • Пусковой трос тяжело вытягивается Рукоять торможения не активирована Активируйте рукоять торможения и потяните пусковой трос. •...
  • Seite 63: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Moeilijk te starten Probleem Oorzaak Oplossing Over het algemeen moeilijk te starten • • Verkeerde startprocedure Volg de startinstructies in de handleiding nauwgezet. • • De startkabel zit erg strak (start niet) De remhendel wordt niet geactiveerd Activeer de remhendel en trek aan het startkoord. •...
  • Seite 64: Ce Overensstemmelseserklæring

    Razor 4210 TR - Razor 4610 - Razor 4610 W - Razor 4605 TR/W - Razor 4610 TR/W - Razor 4650 TR/WE Razor 4680 TR/W - Razor 5110 TR/W - Razor 5120 TR/W - Razor 5140 TR/W - Razor 5150 TR/WE - Razor 5160 TR/WE Razor 5185 TR/WE - Razor 5190 TR/W Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver •...

Inhaltsverzeichnis