Inhaltszusammenfassung für Wessamat CoolStream W20W
Seite 1
® Betriebsanleitung für CoolStream - Eiswürfelbereiter ® Operating Instructions for CoolStream ice cube maker ® Mode d´emploi pour CoolStream machine à glaçons W20W...
Seite 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für einen ERGE-Eiswürfelbereiter entschieden haben. Damit haben Sie ein Spitzenprodukt erworben von dessen Qualität und Leistungsfähigkeit Sie sich nun selbst überzeugen können. Um alle Vorteile dieses Eiswürfelbereiters optimal zu nutzen, bitten wir Sie diese Betriebsanleitung vor Installation und Betrieb aufmerksam durchzulesen und die darin beschriebenen Hinweise zu beachten.
Seite 3
D- 67661 Kaiserslautern Tel: +49 (0) 6301-7910-0 Fax: +49 (0) 6301-7910-20 Bevollmächtigter Technische Unterlagen: Claudia Sauer Authorised agent for technical documentation: c/o WESSAMAT Eismaschinenfabrik GmbH Agent autorisé pour documentation technique: Beschreibung der Maschine: Bezeichnung, Funktion: Eiswürfelbereiter Description of machine: Designation, Function:...
1. Grundlegende Hinweise Die hier vorliegende Betriebsanleitung macht den Betreiber eines Eiswürfelbereiters mit der Arbeitsweise, der Bedienung, den Sicherheitshinweisen und der Reinigung vertraut. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Eiswürfelbereiter ist ein technisches Gerät, das ausschließlich zur Verwendung bei der Arbeit bestimmt ist. Der Eiswürfelbereiter ist ausschließlich zur Herstellung von Eiswürfeln aus hygienisch einwandfreiem Trinkwasser bestimmt.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG: Bitte lassen Sie keine Kinder oder gebrechliche Personen ohne Aufsicht an den Eiswürfelbereiter! Der Eiswürfelbereiter ist kein Spielgerät für Kinder! Die Betriebsanleitung und sämtliche sicherheitsrelevanten Unterlagen sind ständig allgemein zugänglich aufzubewahren. Ergänzend zur Betriebsanleitung sind die allgemeingültigen sowie die örtlichen Regelungen zur Unfallverhütung Umweltschutz bereitzustellen...
2.7 Schmiermittel Sollte es erforderlich werden, bewegliche Teile der Maschine zu schmieren, benutzen Sie bitte für den Lebensmittelbereich zugelassene Schmiermittel (z.Bsp.: Fa. Klüber Lubrication „Polylub WH2“ oder Fa. Interflon „Fin Lube Tf”). 3. Verpackung, Lagerung und Transport 3.1 Auslieferungszustand Die Maschine wird komplett vormontiert ausgeliefert. Die entsprechenden Betriebsmittel (z.B. Kältemittel) sind bereits eingefüllt.
4.4 Technische Daten und Einsatzbedingungen Modell W20 W Allgemeine Daten Abmessungen Maschine ohne Frontblende 455 x 555 x 441 H x B x T (mm) Abmessungen Maschine inkl. Frontblende 458 x 595 x 460 H x B x T (mm) Gewicht (kg) Kühlung Wasser...
5. Installation und Inbetriebnahme Damit der Eiswürfelbereiter optimal funktioniert, sind bei der Aufstellung und Installation folgende Punkte zu beachten: 5.1 Aufstellung Der Eiswürfelbereiter darf in folgenden Umgebungen nicht betrieben werden: explosionsgefährdete Umgebung, • giftige Atmosphäre, • Feuchträume. • Direkte Wärmequellen Öfen, Spülmaschinen usw.
5.2.1 Ablaufkupplung (2) am Einschubrahmen (1) befestigen und diesen in der Einbaunische montieren (siehe Montagehinweis Einschubrahmen). 5.2.2 Beiliegenden Ablaufschlauch (3; DN 20) auf benötigtes Maß zuschneiden und mit der Ablaufkupplung (2) am Einschubrahmen sowie dem beiliegenden Kunststoffwinkel (4) verbinden. Anschließend Verbindung herstellen mit dem bauseits bereitgestellten Wasserablauf und zum bauseits bereitgestellten Abfluss verlegen (siehe Abb.
Eiswürfelbereiters (Start bzw. Unterbrechung der Eiswürfelproduktion) sowie zur routinemäßigen Reinigung durch den Betreiber ist diese Schalterstellung ohne Bedeutung. Schalter nach rechts drücken: Produktion aus Bei Betriebspausen, die über 2-3 Tage hinausgehen, sollte der Eiswürfelbereiter grundsätzlich außer Betrieb genommen werden. ACHTUNG: Netzspannung liegt trotzdem an! Sie sparen dadurch Strom und Wasser. Darüber hinaus wird das Restwasser von der letzten Eiswürfelbereitung vollständig aus der Wanne entleert, was bei Betriebspausen aus hygienischen Gründen unbedingt zu empfehlen ist.
HINWEIS: Bei längeren Betriebspausen (z.B. Urlaub) empfiehlt es sich, Eisstärkeendschalter aus hygienischen Gründen (automatische Restwasserentleerung der Wasserstands- Wanne) und aus Gründen der Kosteneinsparung (Wasser und Strom) die sonde Eisstärkemotor Maschine auszuschalten (Produktionsschalter nach rechts drücken). 6.2 Höhe und Stärke der Eiswürfel Die Höhe und Stärke der produzierten Eiswürfel ist von der Wasserstandshöhe Wanne...
Nach unten schieben→ kürzere Eiswürfel 4. Befestigungsschraube festziehen, Netzstecker einstecken, Maschine einschalten (Produktionsschalter nach links drücken) und einen Produktionszyklus überwachen. 5. Wenn die gewünschte Eiswürfelhöhe erreicht ist, Maschine ausschalten (Produktionsschalter nach rechts drücken) und Netzstecker ziehen. Deckel im Gehäusemantel oben wieder befestigen. Maschine wieder in Betrieb nehmen.
11. Waagrechte Innenblende im Vorratsbehälter einhängen und Rändelmuttern festschrauben. 12. Senkrechte Innenblende in waagrechte einhängen und mit Rändelmutter festschrauben. 13. Einlegeblech in den Vorratsbehälter einlegen. 14. Spannungsfreiheit aufheben und Maschine wieder in Betrieb nehmen (Produktionsschalter nach links drücken). ACHTUNG: Da fast alle Reiniger Säure enthalten, müssen alle Teile, die mit Reiniger behandelt wurden, gründlich nachgespült werden, um eine Korrosion durch die Säure zu vermeiden.
7.3 Störungsbeseitigung Die Beseitigung von Störungen sollte nur durch eine Fachkraft oder einen Service-Mitarbeiter eines autorisierten ERGE-Fachhändlers vorgenommen werden. Maßnahmen zur Störung Ursache Störungsbeseitigung Maschine produziert eine 1. Eisstärkemotor ist defekt, 1. Eisstärkemotor austauschen Eisplatte Getriebe dreht nicht mehr 2. Eisstärke-Endschalter ist defekt 2.
Seite 16
Eiswürfel frieren bei 1. Eisstärkemotor schaltet zu spät 1. Eisstärkemotor nachjustieren Eisbereitungsprozess zusammen 2. Undichtigkeit im Kältesystem 2. Undichtigkeit suchen, beseitigen (Eisbereiter hat zu wenig und fehlendes Kältemittel nachfüllen Kältemittel) Maschine läuft, produziert aber 1. Undichtigkeit im Kältesystem 1. Undichte Stelle am Kältesystem kein Eis suchen und beseitigen 2.
Wanne wird nicht mit Wasser 1. Wassereinlaufventil verstopft 1. Vorsieb reinigen befüllt oder verschmutzt 2. Wassereinlaufventil elektrisch 2. Eingangsspannung prüfen, ggf. defekt Wassereinlaufventil ersetzen 3. Wasserstandssonde hat 3. Wasserstandssonde trocknen Feuchtigkeitsbrücke 4. Wasserstandselektronik defekt 4. Wasserstandselektronik austauschen Im Vorratsbehälter steht Wasser Ablaufschlauch des Für freien Ablauf des Wassers sorgen Vorratsbehälters ist geknickt oder...
Seite 18
Contents 1. Basic information ..........................19 1.1 Appropriate use ..............................19 1.2 Obligation and liability ............................19 1.2.1 Operator obligations ............................19 1.2.2 Warranty and liability ............................19 1.2.3 Modifications ..............................19 1.3 Conformity ................................19 2. General safety notes ........................20 2.1 Machine operation .............................
1. Basic information These operating instructions are intended to familiarise the ice cube maker operator with its functions, safety instructions and cleaning procedures. 1.1 Appropriate use The ice cube maker is a technical medium, which is intended for work use only. The ice cube maker is exclusively intended for the production of ice cubes from hygienically clean drinking water.
2. General safety notes CAUTION: Appliance not intended for young children or infirm persons without supervision! The ice maker is not a children’s toy! The operating instructions and all safety-relevant documents should be kept in a generally accessible place at all times.
3. Packaging, storage and transport 3.1 Delivery status The machine is supplied completely pre-assembled. The corresponding operating fluids (e.g. refrigerant) are already contained. 3.2 Packaging and transport After unwrapping the machine, keep the original packaging if possible. If the machine has to be dispatched (e.g. return for repair), the original packaging should be used if possible.
4.4 Technical data and operating conditions Model W20 W General data Machine dimensions without front metal sheet 455 x 555 x 441 H x W x D (mm) Machine dimensions with front metal sheet 458 x 595 x 460 H x W x D (mm) Weight (kg) Cooling water...
5. Installation and commissioning Follow the instructions below during assembly and installation to ensure optimum functioning of the ice cube maker: 5.1 Assembly The ice cube maker must not be operated in the following environments: atmosphere subject to explosion hazard, •...
NOTE: Check again the dimensions of the ice cube maker and the installation slot. 5.2.1 Please fix the drain coupling (2) at the slide-in tray (1) and insert the tray into the installation slot (see installation instruction for slide-in tray). 5.2.2 Cut the enclosed outlet hose (3;...
During pauses in operation which last more than 2-3 days, the ice cube maker should be taken out of operation as a matter of course. CAUTION: power voltage is still connected! This allows you to save electricity and water. In addition, the residual water from the last ice cube preparation process should be completely emptied out of the trough.
Ice thickness limit switch 6.2 Height and thickness of the ice cubes Water level The height and thickness of the ice cubes produced depends on the sensor Ice thickness water level in the trough and on the ice thickness motor setting. The motor water level is controlled electronically via the water level sensor.
CAUTION: At the maximum setting of the water level sensor, ensure that no water spills over the edge of the trough during the production cycle (during trough movement). 7. Care, maintenance and trouble shooting 7.1 Cleaning In order to ensure faultless and hygienic operation of the machine, it should be cleaned and checked regularly depending on local conditions.
NOTE: The procedure described here does not constitute intense cleaning. Intense cleaning has to be carried out by a specialist, since the machine has to be removed. If you have any further questions regarding cleaning, please contact your specialist dealer or the ERGE service department. 7.2 Maintenance Regularly check the water supply tube and water drain tube for leaks and adequate gradient.
7.3 Trouble shooting Troubleshooting should only be carried out by a specialist or by service staff from an authorised ERGE specialist dealer. Fault Cause Trouble shooting measures Machine produces an ice plate 1. Ice thickness motor faulty, 1. Replace ice thickness motor gearing no longer rotating 2.
(ice maker has insufficient refrigerant refrigerant) Machine runs, but does not 1. Leak(s) in the cooling system 1. Locate and rectify leak(s) in the produce ice cooling system 2. Compressor faulty 2. Replace compressor 3. Hot gas valve faulty (valve no 3.
Seite 31
Table des matières 1. Remarques fondamentales ......................32 1.1 Utilisation conforme à la destination ........................32 1.2 Obligations et responsabilité ..........................32 1.2.1 Obligations de l’exploitant ..........................32 1.2.2 Garantie et responsabilité ..........................32 1.2.3 Modifications de la construction ........................32 1.3 Conformité...
1. Remarques fondamentales Les présentes instructions d’utilisation ont pour but de familiariser l’exploitant d’une machine à glaçons avec son fonctionnement, son utilisation, les consignes de sécurité ainsi que son nettoyage. 1.1 Utilisation conforme à la destination Une machine à glaçons est un outil professionnel - technique - destiné exclusivement aux Professionnels.
2. Consignes générales de sécurité ATTENTION: Ne laissez pas des enfants ou des personnes infirmes à la machine sans surveillance! La machine à glaçons n’est pas un jouet pour enfants! Les instructions d’utilisation ainsi que tous les documents relevant de la sécurité doivent toujours rester à la disposition.
2.7 Lubrifiants Si un graissage des pièces mobiles de la machine s’avérait nécessaire, veuillez utiliser d’autres lubrifiants autorisés dans le secteur alimentaire (par exemple : Klüber Lubrication « Polylub WH2 » ou Interflon « Fin Lube Tf »). 3. Emballage, stockage et transport 3.1 Etat de Livraison La machine est livrée complétement préassemblée.
4.4 Caractéristiques techniques et conditions d’utilisation Modèle W20 W Données générales Dimensions de la machine sans Façade avant 455 x 555 x 441 H x L x P (mm) Dimensions de la machine avec Façade avant 458 x 595 x 460 H x L x P (mm) Poids (kg) Type de refroidissement...
5. Installation et mise en service Afin que votre machine à glaçons fonctionne de manière optimale, il convient de respecter les points suivants lors du montage et de l’installation : 5.1 Montage La machine à glaçons ne peut pas être exploitée dans les environnements suivants : environnements explosifs, •...
NOTE : Vérifiez encore une fois les dimensions de la machine á glaçons et la niche d’encastrement. 5.2.1 Veuillez fixer l’embrayage d’écoulement (2) au cadre de positionnement (1) et montez le cadre dabs la niche d’ encastrement (voir instruction de montage de la cadre de positionnement). 5.2.2 Veuillez couper le tuyau de vidange (3 ;...
Interrupteur au milieu: Service Cette position de l’interrupteur de production permet le positionnement variable de la cuve qui contient l’eau destinée à la production de glaçons. Cette position du commutateur est uniquement requise par le personnel spécialisé, formé pour l’exécution de prestations de maintenance et d’entretien. Cette position de l’interrupteur est sans importance pour la marche de la machine à...
Dès que ce bac de stockage est rempli, l’appareil s’arrête automatiquement ; lorsqu’une quantité suffisante de glaçons aura été prélevée dans le bac de stockage, l’appareil se remettra automatiquement en marche. Fin de course d’épaisseur de Tant que la machine fonctionne (appuyez l’interrupteur de glaçon Sonde de niveau production à...
6.4 Réglage de la hauteur des glaçons Sonde de niveau d’eau 1. Mettez l’appareil hors service avec l’interrupteur (appuyez l’interrupteur de production à droite) et retirez la fiche de secteur. Enlevez le couvercle dans le boîtier en haut. 2. Desserrez la vis de fixation de la sonde de niveau d’eau. 3.
8. Aspergez abondamment le bac de stockage et le tôle d’insertion à l’aide du nettoyant spécial et laissez agir quelques minutes. 9. Plongez l'éponge ou le chiffon dans une lessive de savon et bien frotter la cuve, la zone de production, le bac de stockage et le tôle d’insertion afin de neutraliser le nettoyant spécial.
7.3 Suppression des dérangements La suppression des dérangements ne peut être effectuée que par un professionnel ou un employé du service clientèle de votre revendeur ERGE autorisé. Mesures permettant la suppression Dérangement Cause du dérangement La machine produit une plaque 1.
Seite 43
Malgré que la fiche de secteur 1. La machine n’est pas alimentée 1. Vérifiez la prise de courant soit branchée, la machine à en tension du réseau. glaçons ne fonctionne pas 2. Le bac de stockage est rempli (le 2. La machine à glaçons reprendra thermostat de bac de stockage est automatiquement la production de déclenché)
Le rendement de la machine à 1. Le condenseur est encrassé 1. Nettoyez le condenseur glaçons est trop bas 2. Le régulateur d’eau de 2. Vérifiez le régulateur d’eau de refroidissement ne fonctionne pas refroidissement, la température correctement nominale doit être de +30°C, ajustez ou remplacez L’eau déborde du bac lors de la 1.
10. Spare parts lists, spare parts positions 10.1 Spare parts list Item no. Description 10082 limit switch for ice thickness 10085 trough with rocker, ready-to-install 11134 pushbutton for power 12510 hot gas solenoid valve, 6 mm 12666 drain coupling 12667 motor coupling for pan holder 13033 knurled nut M4...
10. Listes de pièces de rechange, Positionnement de pièce de rechange 10.1 Liste de pièces de rechange N° d’article Désignation de l’article 10082 Fin de course d’épaisseur de glaçon 10085 Bac avec bascule prêt à être monté 11134 Interrupteur principal 12510 Vanne gaz chaud, 6 mm 12666...