HUOM! LUE KAAPIN ASENNUS- JA HUOM! Lämpötilaa voidaan muuttaa vain KÄYTTÖOHJEET ENNEN SEN parametreissa määriteltyjen ylä- ja KÄYTTÖÖNOTTOA alarajojen puitteissa KAAPIN VASTAANOTTO Tarkastakaa kaappi huolellisesti. Mikäli havaitsette kaapin vaurioituneen kuljetuksen aikana tehkää siitä välittömästi ilmoitus myyjälle. Kuva 1. Yhdistetty lämpömittari, termostaatti VALMISTAJAN MYÖNTÄMÄ...
Seite 3
JÄÄHDYTYKSEEN LIITTYVIÄ MÄÄRÄYKSIÄ PIKAJÄÄHDYTYSKAAPPI BC 720 EV92 (Suomi) OHJAUSPANEELI • + 60 ºC …+ 8 ºC enintään 4 tunnissa. Yhdistetty termostaatti / lämpömittari Säilytys max. 3 vrk lämpötilassa +0°C…+8ºC • osoittaa tuotteen/kaapin lämpötilaa • + 60 ºC …+ 4 ºC enintään 30 minuutissa.
Seite 4
Kaappi on mitoitettu GN 1/1 astioille. kerrospaksuudella. Suurimmat jäähdytysmäärät on määritelty 50 mm kerrospaksuudelle ja ovat seuraavat: Jäähdytyksen aikana kaappiin ei saa lisätä lämpimiä tuotteita! BC 720 ja BC/BF 720 +70°C..+3°C 90 minuuttia 30 kg JÄÄHDYTYKSEN JÄLKEEN Jos kaappi tyhjennetään jäähdytyksen jälkeen, JÄÄHDYTYS...
Seite 5
HÖYRYSTIMEN SULATUS HUOLTO Jäähdytyskaappi on varustettu sähköisesti toimivalla Jos kaappi ei kylmene, tarkistakaa että: sulatuskellolla, joka huolehtii höyrystimen sulatuk- • laitteeseen tulee virta ja ohjauspaneelissa olevassa sesta. Sulatus tapahtuu 8 tunnin välein ja jakson pääkytkimessä palaa vihreä valo kesto on 45 min.Jäähdytyksen aikana voidaan •...
OBS! Obs. Styrenheten är förprogrammerad så att LÄS NOGA IGENOM SKÅPETS INSTALLATIONS- temperaturen kan ställas bara inom vissa OCH BRUSANVISNING FÖRE SKÅPETS gränsvärden. IBRUKTAGANDE MOTTAGNING AV SKÅPET Kontollera noggrant emballage och skåp vid mottagandet från transportören. Om skåpet skadats under transporten gör omedelbart en anmälan till transportföretag och försäljaren och notera skadan Bild 1.
Seite 7
NORMER FÖR NEDKYLNING NEDKYLNINGSSKÅP BC720 Då normer för nedkylning varierar från land till land MANÖVERPANEL (Bild 3) och även i lokala delar av landet, måste man utröna kraven på förhand. Vanliga krav är att nedkylningen 1 = Kombinerat termometer/termostat för att måste påbörjas inom 30 minuter efter tillagning och •...
Seite 8
EN28 187 med 50 mm tjockt Skåpet är GN 1/1 anpassat. Max.nedkylningsmängd lager. (mätt i kantin med 50 mm tjockt lager): Man får inte sätta varma produkter inne i skå- BC 720 och BC/BF 720 pet under nedkylningsperioden! +70°C…+3°C på 90 minuter 30 kg EFTER NEDKYLNINGEN Om skåpet töms efter nedkylningen, slå...
Seite 9
är förprogrammerade vid fabrik skall man Porkka Scandinavia AB i Sverige, tel. 0156 -34840 kontakta försäljaren eller ett kylföretag. eller Porkka A/S i Norge, tel. 066 - 987 777. TÖVATTEN GARANTI Tövatten från skåpet skall ledas till avlopp.
ATTENTION keep button “1” pressed and simultaneously press BEFORE START-UP OF THE CABINET IT IS MOST button “2”. If you require a lower temperature keep IMPORTANT THAT YOU READ THESE button “2” pressed and simultaneously press button INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS. “4”.
Seite 11
Chilling velocity is proportional to temperature difference between the product and ambient temperature. When difference in temperature decreases, the chilling velocity Pic. 3. Control panel of BC 720 decreases accordingly. Correspondingly, chilling time grows linearly together with growth of temperature capacity and CONTROL PANEL BC/BF 720 density.
Seite 12
DO not add any products in the middle of the tested with a 50 mm test package, being: process. BC 720 and BC/BF 720 AFTER CHILLING + 70 °C … + 3 °C in 90 minutes, 30 kg If you have finished with the cabinet after having removed the food, switch it off (switch 2).
Seite 13
DEFROSTING If the cabinet fails to cool check that • the power supply is switched on. The light on the The blast chiller cabinet is equipped with an mains switch must be on. electronic control unit that controls the running of •...
Seite 14
Steckdose mit einer 230 V/50Hz/1 Spannung handelt, und dass die Selektionschalter (Gelb, inmitten) Sicherung 16 A (BC 720) und 16 A (BC/BF 720) - Die Schränk als Schockkühler (BC) oder träge beträgt. als Schockfrier (BF)zu gebrauchen...
Seite 15
Der Schrank ist für GN 1/1 Behälter dimensioniert muss man einschalten. worden. Die Schockkühlmengen sind mit 50 mm Produktstärke in CNS Behältern getestet worden: NACH DER SCHOCKGEFRIERVORGANG BC 720 Nach dem Schockgefriervorgang schalten sie den ° ° C...+3 in 90 Minuten...
ABTAUWASSERVERDUNSTUNG Die Maschine macht ein “seltsames Geräusch”: • prüfen Sie, dass alle vier Beine des Bei dem Abtauvorgang ensteht eine grosse Wasser- Schrankes fest auf dem Boden stehen menge. Diese muß in einen bauseits gelegten Tau- • prüfen Sie, dass der Schrank nicht wackelt, wasserabfluß...
Seite 18
Tuotetiedot Produkt Information Product Information Produktinformationen Tyyppi / Typ av skåp / Type of cabinet / Typ des Schranks Valmistusnumero / Serienummer / Serialnumber / Seriennummer Ostopaikka ja aika / tidpunkten och plats för köpet / Place and date of purchase / Kaufdatum und Ort...
Seite 19
New products are launched on a yearly basis. Porkka Finland Oy is a member of the Huurre Group. Porkka and Huurre brands are well known for their top quality and reliability which is confirmed by ISO 9001 and ISO 14001 quality and environmental standards.
Seite 20
Porkka Finlands framgång baserar sig på decenniers erfarenhet, kundorienterad design och ständig produktutveckling. Nya produkter lanseras varje år. Porkka Finland Oy är medlem i Huurre Group -koncernen. Porkka och Huurre -produkter är kända för deras toppkvalitet, vilket kontrolleras av de certifierade ISO 9001 och ISO 14001 kvalitetssäkringssystemen.