Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
EN
Instruction
ES
Instrucciones de uso
FR
Guide d`utilisation
IT
Istruzioni per I`uso
NL
Gebruikershandleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für osann MOVE-X

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction Instrucciones de uso Guide d`utilisation Istruzioni per I`uso Gebruikershandleiding...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Bremse: Ziehen Sie den Bremshebel nach oben, um die Feststellbremse anzuziehen, drücken Sie den Bremshebel nach unten, um die Feststellbremse zu lösen. Einstellung der Griffhöhe: Ziehen Sie die Feststellbremse an, bevor Sie die Einstellung vornehmen. Lösen Sie den Knopf an der Seite des Rohres.
  • Seite 3 Ziehen Sie zuerst den kleinen dann den großen Klapphebel nach oben und drücken Sie den Rollator nach unten, bis er zusammengeklappt ist. Nutzen Sie das rote Zugband auf beiden Seiten des Rohres, um den Rollator vollständig zusammenzuklappen.
  • Seite 4 Verstauen Sie Ihren Rollator sicher an einem sauberen und trockenen Ort, wenn Sie ihn nicht benutzen. Osann Move X Geeignet für ein Körpergewicht bis 115 kg. Gesamtabmessungen L x B x H: 580 x 700 x 830 ~ 960 mm...
  • Seite 5 830 mm 960 mm 700 mm 255 mm 360 mm 635 mm 580 mm...
  • Seite 6: Garantie

    WARNHINWEISE FÜR IHRE PERSÖNLICHE SICHERHEIT BEACHTEN SIE BITTE DIE FOLGENDEN HINWEISE: • Zum Wohle Ihrer Gesundheit und Ihres Wohlgefühls achten Sie bitte auf eine gesunde Körperhaltung und halten Sie den Rollator so, dass Sie die Bremsen stets sicher bedienen können. •...
  • Seite 7 Instruction Brake: Pull up the brake lever to ac vate running brake; push down the brake lever to ac vate parking brake. Handle height adjustment : 1. Apply parking brake before adjustment. 2. Loosen the knob on the side of the tube. 3.
  • Seite 8 2. Pull up the small and then the big folding lever, and push down the rollator until it is folded 3. Buckle up the red belt a ached on each side of the tube to fold the rollator completely.
  • Seite 9: Cleaning Method

    2. Hear the click sound to ensure the basket is secured onto the tube Specifica on (see pictures on next page) Cleaning Method: 2. Allow the equipment to dry before using or storing. when not in use. Osann Move X Weight Capacity: 115kg Overall Dimension: Seat Dimension: L580 x W700 x H830~960mm...
  • Seite 10 830 mm 960 mm 700 mm 255 mm 360 mm 635 mm 580 mm...
  • Seite 11: Warranty

    WARNINGS FOR PERSONAL SAFETY • For your health and comfort, be sure to use good posture and hold the rollator so that you can operate the brakes with ease. • Please store the rollator in a safe environment. • Possible risk of finger trapping - do not put fingers or hands into the hinge of the rollator when folding or opening for use.
  • Seite 12: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Freno: Tire de la palanca de freno hacia arriba para activar el freno de conducción; presione la palanca de freno hacia abajo para activar el freno de estacionamiento. Ajuste de la altura de la manivela: Accione el freno de estacionamiento antes de realizar el ajuste.
  • Seite 13 Primero tiren de la palanca pequeña y despues de la palanca grande del plegado hacia arriba y presione el andador hacia abajo, hasta que se quede plegado Use la cinta roja a ambos lados del tubo para plegar el andador completamente.
  • Seite 14 Cuando no lo use, guarde el andador de manera segura en un lugar limpio y seco. Osann Move X Adecuado para un peso corporal de hasta 115 kg. Medidas totales (largo x ancho x alto): 580 x 700 x 830 ~ 960 mm...
  • Seite 15 830 mm 960 mm 700 mm 255 mm 360 mm 635 mm 580 mm...
  • Seite 16 ADVERTENCIAS PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES INDICACIONES: • Para su salud y bienestar, mantenga una postura corporal saludable y sostenga el andador de manera que siempre pueda acceder a los frenos con seguridad. • Guarde siempre el andador en un entorno seguro. •...
  • Seite 17: Manuel D'utilisation

    Manuel d`utilisation Freins: Pour serrer le frein de route, tirer le levier de frein vers le haut. Pour serrer le frein de stationnement, abaisser le levier de frein. Réglage de la hauteur de la poignée: Serrer le frein de staionnement avant d`effectuer le réglage.
  • Seite 18 Commencez par tirer le petit levier et apres le grand levier vers le haut et poussez le déambulateur jusqu´à ce qu´il soit plie Utiliser la sangle rouge des deux côtés du tube pour replier entièrement le déambulateur.
  • Seite 19 En cas de non-utilisation, ranger le déambulateur en sûreté dans un endroit propre et sec. Osann Move X Convient à un poids maximal de 115 kg. Dimensions totales L x L x H : 580 x 700 x 830 ~ 960 mm Dimensions plié...
  • Seite 20 830 mm 960 mm 700 mm 255 mm 360 mm 635 mm 580 mm...
  • Seite 21: Garantie

    MISE EN GARDE POUR VOTRE PROPRE SECURITE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : • Pour votre santé et votre confort, assurez-vous d'adopter une bonne position et maintenez le déambulateur de sorte à pouvoir facilement utiliser les freins. • Ranger le déambulateur dans un environnement sûr. •...
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Freno: Spostare la leva del freno verso l’alto per attivare il freno delle ruote; spostare la leva del freno verso il basso per attivare il freno di bloccaggio. Regolazione dell’altezza delle impugnature: Attivare il freno di bloccaggio prima di eseguire la regolazione.
  • Seite 23 Prima spostare la leva piccola in alto poi la leva grande e spingere il deambulatore verso il basso fino a quando è richiuso. Utilizzare la fascia rossa su entrambi i lati del tubo per richiudere completamente il deambulatore.
  • Seite 24 Conservare il deambulatore in modo sicuro in un luogo pulito e asciutto se non lo si usa. Osann Move X Adatto ad un peso corporeo fino a 115 kg. Dimensioni complessive lungh. x largh. x alt.: 580 x 700 x 830 ~ 960 mm Dimensioni da ripiegato lungh.
  • Seite 25 830 mm 960 mm 700 mm 255 mm 360 mm 635 mm 580 mm...
  • Seite 26: Garanzia

    AVVERTENZE PER LA VOSTRA SICUREZZA PERSONALE, OSSERVARE LE SEGUENTI AVVERTENZE: • Ai fini della vostra salute e del vostro benessere, assicurarsi di assumere una postura sana e afferrare il deambulatore in modo da essere sempre in grado di azionare i freni in modo sicuro. •...
  • Seite 27 Bedieningshandleiding Rem: Trek de remhendel omhoog om de looprem aan te trekken, druk de remhendel naar beneden om de vastzetrem aan te trekken. Hoogte-instelling van de handgrepen: Trek de vastzetrem aan alvorens de instelling door te voeren. Draai de knop aan de zijkant van de stang los.
  • Seite 28 Trek de eerste kleine dan grote klaphendel omhoog en druk de Rollator naar beneden, totdat hij is ingeklapt. Gebruik het rode trekkoord op beide zijden van de stang om de Rollator volledig in te klappen...
  • Seite 29 Berg uw Rollator veilig op, op een schone en droge plaats wanneer u hem niet gebruikt. Osann Move X Geschikt voor een lichaamsgewicht t/m 115 kg. Algehele afmetingen l x b x h: 580 x 700 x 830 ~ 960 mm...
  • Seite 30 830 mm 960 mm 700 mm 255 mm 360 mm 635 mm 580 mm...
  • Seite 31 VEILIGHEIDSADVIEZEN VOOR UW PERSOONLIJKE VEILIGHEID DIENT U DE VOLGENDE ADVIEZEN IN ACHT TE NEMEN: • Ter wille van uw gezondheid en uw welbevinden moet u op een gezonde lichaamshouding letten en de Rollator zo houden, dat u de remmen altijd goed kunt bedienen. •...
  • Seite 32 Dispositivo medico categoria I In considerazione della regola EN ISO 11199-2:2005 Medicijn product de klas I Rekening houdend met de norm EN ISO 11199-2:2005 Osann GmbH Gewerbestr. 22 D-78244 Gottmadingen Tel.: +49 (0)7731 / 97 00 77 Fax: +49 (0)7731 / 97 00 55 Email: info@osann.de...

Inhaltsverzeichnis