Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DOMINO CLASSIC
PERSONAL HEARING SYSTEM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bellman BE2250

  • Seite 1 DOMINO CLASSIC PERSONAL HEARING SYSTEM...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Ausschalten Bildverweise Externe Tonquelle Erste Schritte Externes Mikrofon Testen Kombinierte Signal quellen Kabellose digitale Übertragung Verwendung von Bellman Audio Domino Classic Batterieanzeige Symbole und Anzeigen Vorübergehender Anschluss Aufladen eines anderen Sendegeräts Verwendung des Empfangsgeräts Zubehör Einschalten des Empfangsgeräts Fehlersuche (Kurzübersicht) Einstellen der Lautstärke...
  • Seite 8: Bellman Audio Domino Classic

    Bellman Audio Domino Classic Drahtloses digitales Kommunikationssystem BE2250/BE2270 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für Produkte von Bellman & Symfon entschieden haben. Bellman Audio ist ein System von Hörhilfen. Das System besteht aus mehreren Geräten, die eine Verbesserung der Hörverhältnisse in verschiedenen Situatio- nen ermöglichen.
  • Seite 9: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie sich diese Sicherheitshinweise durch. • Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise auf. • Beachten Sie alle Warnhinweise. • Befolgen Sie alle Anweisungen. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. • Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. • Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Nehmen Sie die Installation entsprechend den Anweisungen des Herstellers vor. • Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärme- klappen, Öfen oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern), die Hitze erzeugen. • Setzen Sie die Sicherheitsfunktion des polarisierten oder geerdeten Steckers nicht außer Kraft. Ein polarisierter Stecker hat zwei flache, unterschiedlich breite Pole. Ein geerdeter Ste- cker hat zwei flache Pole und einen dritten Erdungsstift. Der breitere Pol bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Wenn der vorhandene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, lassen Sie die veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen. • Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darüber laufen und es nicht geknickt werden kann. Achten Sie hierbei besonders auf Netzstecker, Mehrfachsteckdosen und den Kabelan- schluss am Gerät. • Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör. • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts bei Gewittern, oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. • Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal. Eine Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise, beispielsweise am Kabel oder Netzstecker,...
  • Seite 10 Hinweis: Das drahtlose digitale Kommunikationssystem Bellman Audio Domino Classic, BE2250 und BE2270, ist kein Hörgerät. Bellman & Symfon AB empfiehlt, bei Hörproblemen einen Arzt aufzusuchen. Achtung! Das drahtlose digitale Kommunikationssystem Bellman Audio Domino Classic, BE2250 und BE2270, verfügt über eine sehr starke Verstärkung, und die Laut- stärke kann bei fahrlässiger Verwendung des Produkts als unangenehm empfunden werden bzw. im schlimmsten Fall das Gehör schädigen! Stellen Sie die Lautstärke stets auf einen niedrigen Pegel ein, bevor Sie den Kopfhörer aufsetzen! Achtung! Das drahtlose digitale Kommunikationssystem Bellman Audio Domino Classic wird durch wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterien betrieben. Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder direktem Sonnenlicht aus. Die Batterien dürfen nur durch Mitarbeiter von Bellman & Symfon gewechselt und dürfen nur gegen Batterien desselben Typs ausgetauscht werden. Werden die Batterien nicht ordnungsgemäß ausgewechselt, besteht Explosionsgefahr. Vor der Erstinbetriebnahme des Produkts müssen die Batterien vollständig aufgeladen werden. Die Batterien müssen bei SI-CN Temperaturen zwischen +5 °C und +40 °C geladen werden. TR-CN Achtung! Das drahtlose digitale Kommunikationssystem Bellman Audio Domino Classic darf nur mit einem von Bellman & Symfon empfohlenen Ladegerät geladen werden.
  • Seite 11 Achtung! Der AC/DC-Adapter darf keinen Wassertropfen und keinem Spritzwasser ausgesetzt werden, und auf dem Gerät dürfen keine Objekte abgestellt werden, die Flüssigkeiten enthalten (z. B. Vasen). Um die Stromversorgung vollständig zu trennen, muss der Stecker des AC/DC-Adapters aus der Netzsteckdose gezogen werden. Der Stecker des AC/DC-Adapters darf nicht blockiert werden und muss für die vorgese- hene Verwendung leicht zu erreichen sein. Hinweisinformationen finden Sie auf der Rückseite des AC/DC-Adapters. Achtung! Zur Sicherheit der Kinder - Beachten Sie, dass dieses Produkt Kleinteile enthalten kann. Achten Sie darauf, dass die Verpackung und alle Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Das Symbol gibt an, dass die enthaltene elektrische Ausrüstung nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Sie ist bei einer entsprechenden Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte abzugeben. Ausführlichere Infor- mationen zum Recycling des Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden oder bei Ihrer nächsten Recyclingstation bzw. in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Seite 12: Lieferumfang

    Lieferumfang Bildverweise Im Lieferumfang sind alle Teile Empfangsgerät enthalten, die in der Regel zur Verwendung des Bellman Audio Internes Mikrofon für das Emp- Domino Classic erforderlich sind. fangsgerät LED für die Einstellung des internen Lieferumfang: Mikrofons BE2250 Empfangsgerät Batteriestatus-LED BE2270 Sendegerät Grün: Eingeschaltet mit gut aufgela-...
  • Seite 13 Taste für internes Mikrofon Sendegerät 16 Internes Mikrofon für das Sende- Ein/Aus-Taste gerät Taste für Audioausgabe über den 17 Batteriestatus-LED Sender Grün: Eingeschaltet mit gut aufgela- LED-Anzeige für Lautstärke und dener Batterie Mehrmaliges Blinken in Orange und Taste zur Erhöhung der Lautstärke Grün: Externe Tonquelle angeschlos- 10 Taste zur Verringerung der Laut- Grün blinkend: Eingeschaltet mit stärke schwacher Batterie...
  • Seite 14: Erste Schritte

    Erste Schritte Testen Sowohl Sende- als auch Empfangsgerät werden mit integrierten wiederauflad- baren Batterien geliefert. Die Akkus im Sende- und Empfangsgerät müssen mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät vollständig aufgeladen werden, bevor die Produkte erstmals in Betrieb genommen werden können. Schließen Sie den Kopfhörer am Kopfhörerausgang (13) an und schalten Sie das Empfangsgerät mit der Ein/Aus-Taste i (6) ein.
  • Seite 15 Durch Drücken der Taste + (9) für die Lautstärkeregelung wird die Lautstär- ke erhöht, durch Drücken von - (10) wird sie gesenkt. Die LED-Anzeige für Lautstärke und Ton (8) zeigt den Lautstärkepegel an. Je mehr LEDs leuchten, desto höher ist die Lautstärke. Die LED-Anzeige erlischt 5 Sekunden, nachdem die Lautstärke eingestellt wurde.
  • Seite 16: Verwendung Von

    Verwendung von Bellman Audio Domino Classic Bellman Audio Domino Classic, BE2250 und BE2270, ist ein digitales, kabelloses Kommunikationssystem, das speziell entwickelt wurde, um selbst in schwie- rigen Situationen ein hervorragendes Hörerlebnis zu ermöglichen. Bellman Audio Domino Classic lässt sich ausgezeichnet sowohl für Gespräche als auch für Musik einsetzen.
  • Seite 17: Symbole Und Anzeigen

    Symbole und Anzeigen In der Gebrauchsanweisung werden folgende Symbole mit folgender Bedeu- tung verwendet: Ein Warndreieck kennzeichnet Hinweise, die befolgt werden müssen, um die Funktion und in gewissen Fällen auch die persönliche Sicherheit sicherzustellen. Eine Glühbirne (Tipp, Hinweis) kennzeichnet Informationen, die Ihnen dabei helfen, das Produkt optimal zu nutzen.
  • Seite 18: Aufladen

    Batterien geliefert. Die Batterien im Sende- und Empfangsgerät müssen aufgeladen werden, bevor die Produkte erstmals in Betrieb genommen werden können. Bellman Audio Domino Classic umfasst Lithium-Ionen-Batterien sowie ein Universalladegerät mit Steckern für die EU, England, USA sowie Australien und kann somit mit den meisten weltweit verfügbaren Steckdosentypen verwen- det werden.
  • Seite 19: Verwendung Des Empfangsgeräts

    Schließen Sie einen Bellman Stereokopfhörer BE9122, eine Bellman Halsschleife BE9128, einen Bellman Kinnbügelhörer BE9125, einen Bellman Ohrhörer BE9124 oder ein anderes von Bellman & Symfon empfohlenes Hörprodukt gemäß der Abbildung auf der Umschlagklappe der Gebrauchsanweisung am Kopfhörer- ausgang (13) auf der rechten Seite an.
  • Seite 20: Einstellen Des Klangs

    Einstellen des Klangs Durch Drücken der Taste < (11) können Sie den Diskant verringern, durch Drücken der Taste > (12) können Sie ihn erhöhen. Die LED-Anzeige für Lautstärke und Ton (8) zeigt die gewählte Einstellung an. Die LED-Anzeige erlischt 5 Sekunden, nachdem der Klang eingestellt wurde.
  • Seite 21: Hören Über Das Sendegerät

    Hören über das Sendegerät Drücken Sie die R-Taste (7) am Empfangsgerät, um die Audioausgabe über das Mikrofon im Sendegerät einzuschalten. Die LED für externen Ton (4) leuchtet auf, und über den Kopfhörer ist nun der vom Mikrofon im Sendegerät erfasste Ton zu hören.
  • Seite 22: Ausschalten

    Ausschalten Wenn Sie fertig sind, können Sie das Sende- und Empfangs- gerät ausschalten, indem Sie die Ein/Aus-Tasten i (6, 18) so lange gedrückt halten, bis die Batteriestatus-LEDs (3, 17) erloschen sind. Externe Tonquelle Wenn das Audiokabel (das am einen Ende über einen 2,5-mm-Klinkenstecker verfügt) oder das externe Mikrofon am Eingang für eine externe Tonquelle (20) des Sendegeräts angeschlossen wird, wird das interne Mikrofon des Sende- geräts ausgeschaltet und automatisch die externe Tonquelle gewählt.
  • Seite 23: Externes Mikrofon

    Sie Stereoklang in hervorragender Qualität genießen, ohne sich durch Kabel einschränken zu lassen. Die Eingangsempfindlichkeit wird automatisch an die entsprechende Tonquel- le angepasst. Externes Mikrofon Sie können ein externes Mikrofon am 2,5-mm-Klinkenstecker (20) des Senders anschließen. Die Batteriestatus-LED blinkt mehrmals orange auf, um zu bestä- tigen, dass eine externe Tonquelle angeschlossen wurde.
  • Seite 24: Kombinierte Signal Quellen

    Kombinierte Signal- quellen Bei der Audioausgabe über das Mikrofon des Sendegeräts oder eine externe Tonquelle kann dieser Ton mit dem Ton kombi- niert werden, der vom internen Mikrofon im Empfangsgerät erfasst wird. Drücken Sie die R-Taste (7), um die Audioausgabe über das Sende - gerät einzuschalten.
  • Seite 25: Kabellose Digitale Übertragung

    Mikrofon erfolgen soll, drücken Sie stattdessen die M-Taste (5). Kabellose digitale Übertragung Bellman Audio Domino Classic nutzt die neueste Technik der Funkkommunika- tion zur digitalen Audioübertragung mit außergewöhnlich hoher Tonqualität in Stereo. Die Funkübertragung erfolgt verschlüsselt, um eine sehr hohe Sicher- heit zu ermöglichen.
  • Seite 26: Vorübergehender Anschluss Eines Anderen Sendegeräts

    Vorübergehender Anschluss eines anderen Sendegeräts Die Sende- und Empfangsgeräte im Bellman Audio Domino Classic-System müssen über eine Funkverbindung verbunden sein, damit die Funkübertra- gung funktionieren kann. Bei der Lieferung sind Empfangs- und Sendegerät stets aufeinander eingestellt, um zusammen funktionieren zu können.
  • Seite 27 Die Verbindung kann nur hergestellt werden, während die entsprechende Taste am Sendegerät gedrückt gehalten wird, damit sich kein Empfänger unbe- merkt an einem Sender anschließen kann. Beachten Sie, dass Sie mehrere Empfangsgeräte an demselben Sendegerät anschließen können, indem Sie den oben beschriebenen Vorgang wiederho- len. Durch den Anschluss mehrerer Empfänger kann jedoch die Leistung des Systems beeinträchtigt werden.
  • Seite 28: Zubehör

    • BE9136 Mikrofon mit Klammer • BE9128 Umhängespule • BE9141 Deluxe Reise-Etui • BE9143 USB-Autoladegerät • BE1360 Scartverteiler • BE2250 Empfangsgerät SI-CN Sämtliches Zubehör sowie weitere Informationen zu den neuesten Zubehör- TR-CN produkten finden Sie auf unserer Homepage unter http://www.bellman.com.
  • Seite 29: Fehlersuche (Kurzübersicht)

    Fehlersuche (Kurzübersicht) Symptom Maßnahme Nichts passiert, wenn Sie Schließen Sie das Ladegerät an und stellen Sie sicher, dass versuchen, die Geräte der Ladevorgang innerhalb von 10 Sekunden beginnt. einzuschalten. Achtung! Beginnt der Ladevorgang nicht innerhalb von 10 Sekunden, trennen Sie das Ladegerät umgehend vom Gerät und wenden Sie sich an Ihren nächsten Vertragshändler! Über den Kopfhörer wird Erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler (9). kein Ton ausgegeben, Stellen Sie sicher, dass das interne Mikrofon als Signalquel- wenn das Empfangsgerät...
  • Seite 30 Symptom Maßnahme Stellen Sie sicher, dass sich der Sender innerhalb der Reichweite befindet. Stellen Sie eine Funkverbindung her und überprüfen Sie, ob sie fehlerfrei durchgeführt wird. Überprüfen Sie, dass die Tonquelle korrekt mit dem Sen- der verbunden ist, wenn das Stereokabel am Eingang für eine externe Tonquelle (20) angeschlossen ist.
  • Seite 31: Appendix

    Appendix Settings Bellman Audio Domino Classic has some settings that you cannot access in user mode. Go into the Settings Menu to change settings that you do not normally need to change. Settings Menu Start the Receiver Unit with the On/Off button i (6).
  • Seite 32 Pairing of units The Transmitter and Receiver Units in the Bellman Audio Domino system must have the radio link established in order for radio communication to operate. To make it easier to get started, a Receiver Unit and a Transmitter Unit which are paired together are always supplied so that they will work together.
  • Seite 33 Proceed as follows to pair up the units: • Start both the units with the On/Off buttons i (6, 18). • Go into the Settings Menu. • Hold down the CONNECT button (19) on the Trans- mitter Unit. • Hold down both the M button (5) and the R but- ton (7) on the Receiver Unit. A ”running light”...
  • Seite 34 Testing It is easy to test the Bellman Audio Domino Classic Personal Hearing System. If the Bellman Audio Domino Classic does not operate as described below, you can carry out further troubleshooting as instructed under Troubleshooting. How to test The testing of Bellman Audio Domino Classic has been divided into three parts.
  • Seite 35 • Press the R button (7) and make sure that the External Sound LED (4) lights up green. • Carefully scrape on the round microphone (16) on the Transmitter Unit with your finger and check that there is a scraping sound in the headphones. • Connect an external sound source to the External Sound Source Input (20) and check that the sound from the sound source is heard in the headphones. The External Sound Source Input (20) can be tested, for example, by connecting a CD player or a radio to the input via an audio cable (accessory).
  • Seite 36 Troubleshooting Problem Solution The Receiver Unit loses its link to the Pair up the Receiver Unit and Transmitter Transmitter Unit when you switch off the unit permanently in the Settings Menu. Receiver Unit. Humming occurs when connecting the Only use the charger supplied, BE9142. stereo cable during charging.
  • Seite 37: Technical Information

    Technical information Power supply Battery power Internal Lithium-Ion type, 617 mAh, type NTA2617 CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Operating time, fully charged 8-12 hours (standard battery) Transmitter charging time 2.5 hours (standard battery) Receiver charging time 2.5 hours (standard battery)
  • Seite 38 40 – 10.000 Hz (electrical) Max output level, saturation BE9122 Headphones BE2250: 124.3 dB SPL / BE2270: 124.3 dB SPL (@ 2.5 kHz) BE9124 Ear Phones BE2250: 132.0 dB SPL / BE2270: 130.5 dB SPL (@ 5 kHz) BE9125 Stetoclips BE2250: 133.7 dB SPL / BE2270: 133.6 dB SPL (@ 1 kHz)
  • Seite 39 Radio function Operating range radio Up to 25 meters indoors clear line of sight, up to 100 meters outdoors clear line of sight. Walls, concrete and metal reduce the range. The following may also affect More than one Receiver is connected to a Transmitter the performance and at least one of the Receivers is too far away from the Transmitter.
  • Seite 40: Additional Information

    22.050 kHz sampling frequency, 16-bit resolution in stereo Additional information For indoor use only. Dimensions HxWxD 99 x 48 x 22 mm Weight BE2250: 74 g, BE2270: 70 g Colour White/grey with silver-coloured buttons. Regulatory requirements CE, RoHS, WEEE, FCC, C-tick...
  • Seite 41 Measurements Frequency response Acoustical (BE9122 Headphones, BE9124 Ear Phones and BE9125 Stetoclips). See diagrams below. Output signal with BE9122, Stereo head- phones...
  • Seite 42 Output signal with BE9124, In-ear phones Output signal with BE9125, Stetoclips...
  • Seite 43: Fcc Compliance Statement

    FCC compliance statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Seite 44 Einsatzgebiete • Anvendelsesområder • Areas of application • Áreas de aplicación • Käyttökohteet • Champ d’application • Ambiti di applicazione • 用途事例 • Toepassingen • Obszary zastosowań • Användningsområden • 使用场合 • 使用場合 • Zuhause • Indendørs • Indoors • Interiores • Sisätiloissa • À l’intérieur • Interni • 室内...
  • Seite 45 Auf der Arbeit • På arbejdspladsen • At work • En el trabajo • Työpaikalla • Au travail • Al lavoro • 会議 • Op het werk • W pracy • På jobbet• 在工作 • 在工作...
  • Seite 46 In der Schule • I skolen • At school • En clase • Koulussa • À l’école • A scuola • 学校 • Op school • W szkole • I skolan • 在学校 • 在學校...
  • Seite 47 In der Stadt • I byen • In town • De paseo • Kaupungilla • En ville • In città • 街中 • In de stad • W mieście • På stan • 在城里 • 在城裏...
  • Seite 48 Auf Reisen • Under rejser • When travelling • De viaje • Matkoilla • En voyage • Quando si viaggia • 旅行 • Op reis • W podróży • På resan • 在旅游 • 在旅遊...
  • Seite 49 Beim Essen • Ved aftensmaden • At dinner • Durante una cena • Illallisella • À table • A cena • 食卓 • Tijdens een diner • Na obiedzie • Vid middagen • 在餐厅 • 在餐廳...
  • Seite 50 Mit Hörgerät • Med et høreapparat • With a hearing aid • Con un audífono • Kuulokojeen kanssa • Avec appareil audit • Con un apparecchio acustico • 補聴器をしたまま • Met een gehoorapparaat • Z aparatem słuchowym • Med hörapparat • 配合助听器 • 配合助聽器...
  • Seite 51 Vor dem Fernseher • Foran tv’et • In front of the TV • Frente al televisor • TV:n katselu • Devant la télévisio • Di fronte alla TV • TVの前で • Voor de televisie • Przed telewizorem • Framför TV:n • 在看电视时 • 在看電視時...
  • Seite 52 Fax +46 31 68 28 90 Fax +86 20 8333 5528 E-mail info@bellman.se E-mail info.cn@bellman.com © 2013, Bellman & Symfon AB, all rights reserved. Bellman, Bellman & Symfon and bellman.com the Bellman & Symfon logo are registered trademarks of Bellman & Symfon AB.

Diese Anleitung auch für:

Domino classicBe2270

Inhaltsverzeichnis