Seite 1
GERMAN ® CRANEX Novus Digitales Panorama-Röntgengerät Benutzerhandbuch Nr. 200415 Ver. 5 (2009-05)
Seite 3
® CRANEX Novus Inhaltsverzeichnis ® CRANEX Novus Digitales Panorama-Röntgengerät Benutzerhandbuch Medical Device Directive 93/42/EEC Nr. 200415 Ver. 5 (200905) Hersteller SOREDEX Nahkelantie 160,Tuusula Postfach 148 FI-04301 Tuusula, Finnland Tel. +358 (0)45 7882 2000 Fax. + 358 9 701 5261 Benutzerhandbuch 200415...
Seite 4
Inhaltsverzeichnis CRANEX ® Novus Soredex ist bemüht, seinen Kunden stets fehlerfreie und aktuelle Versionen seiner Produktdokumentationen zur Verfügung zu stellen. Aufgrund ständiger Weiterent- wicklungen und Verbesserungen kann es Veränderungen an unseren Produkten geben, die noch nicht in allen Dokumentationen festgehalten sind. Das vorliegende Dokument kann deshalb hinsichtlich der jeweils neuesten Produktspezifikationen unvollständig sein.
1. Einleitung 1. Einleitung ® 1.1 Das CRANEX Novus-Röntgengerät ® CRANEX Novus ist ein digitales Röntgengerät für Panoramaaufnahmen mit dem Sie: Panoramaaufnahmen bei Erwachsenen, Panoramaaufnahmen bei Kindern (reduzierte Breite), und TMG-Aufnahmen Das Gerät benutzt einen CCD-Sensor als Bildträger und einen PC mit einem geeigneten (MDD- zertifizierten) Programm für Dentalaufnahmen, z.B.
® CRANEX Novus 3. Einsatz des Gerätes 3. Einsatz des Gerätes WICHTIGER HINWEIS: Wird das Gerät zum ersten Mal eingesetzt oder Sie arbeiten zum ersten Mal mit dem Gerät, stellen Sie sicher, dass die Einstellungen entsprechend Ihrer Anforderungen vorgenommen wurden, s. Kapitel 6.
® 3. Einsatz des Gerätes CRANEX Novus 3.2 Anfertigen einer Aufnahme Panoramaaufnahme - Erwachsener oder Kind 1. Schieben Sie die Kinnstütze auf die Halterung. 2. Bei bezahnten Patienten wird der Beissblock auf den Stab gesteckt und beides dann in die Öffnung der Kinnstütze entsprechend der jeweiligen...
Seite 13
® CRANEX Novus 3. Einsatz des Gerätes Für zahnlose Patienten stecke Sie den Lippenhalter in die runde Öffnung der Kinnstütze 3. Legen Sie auf die jeweiligen Stützen Einwegabdeckungen auf. 4. Drücken Sie auf die Panorama –Programmtaste, um das gewünschte Programm, Erwachsener Erwachsener oder Kinde, zu wählen.
Seite 14
® 3. Einsatz des Gerätes CRANEX Novus 6. Bitten Sie den Patienten seine Brille abzusetzen sowie evtl. Zahnersatz herauszunehmen und Schmuck abzulegen. Gleiches gilt für Haar- spangen oder -nadeln. Legen Sie zum Schutz eine Bleischürze über die Schultern des Patienten.
Seite 15
® CRANEX Novus 3. Einsatz des Gerätes 10. Die Lichtvisiere werden automatisch eingeschal- tet, wenn eine der Höhenverstellungstasten gedrückt oder der Spiegel geöffnet wird. Die Lichtvisiere bleiben für 30 s eingeschaltet. Die Lichtvisiere können auch mit den Licht - Tasten ein- und ausgeschaltet werden.
Seite 16
® 3. Einsatz des Gerätes CRANEX Novus 13. Das Lichtvisier der Fokalebene zeigt die Mitte der Fokalebene an, die im vorderen Bereich 10 mm breit ist. Stellen Sie sicher, dass sich die Wurzelspitzen der vorderen Schneidezähne innerhalb der Fokalebene und in der gleichen vertikalen Ebene befinden.
Seite 17
® CRANEX Novus 3. Einsatz des Gerätes 14. Schließen Sie die Kopfstütze indem Sie den Griff nach rechts schieben. Achten Sie darauf, dass der Hals des Patienten gestreckt und gerade ist. Schieben Sie dann die Stirnstütze vorsichtig gegen die Stirn oder die Nasenwurzel.
Seite 18
® 3. Einsatz des Gerätes CRANEX Novus 19. PC: Nach der Aufnahme erscheint die Anzeige mit dem Fertigstellungsgrad. Damit wird die Übertragung des Bildes zum PC angezeigt. 20. GERÄT: Drücken Sie den Knopf oben an der Stirnstütze und schieben Sie diese dann vom Patienten weg.
® CRANEX Novus 3. Einsatz des Gerätes Temporalmandibulargelenk (TMG) 1. Schieben Sie die Lippenstütze auf den Träger. Benutzen Sie die den am nächsten zum Spiegel liegenden Schlitz für Patienten mit grosser Kopfform und den am weitesten vom Spiegel liegenden für Patienten mit kleiner Kopfform.
Seite 20
® 3. Einsatz des Gerätes CRANEX Novus 6. Bringen Sie die Lippenstütze mit der Taste der Höhenverstellung in eine Position, in der sie auf gleicher Höhe mit der Oberlippe des Patienten liegt. 7. Bitten Sie den Patienten in das Gerät zu treten, die Haltegriffe zu fassen und die Oberlippe gegen den oberen Rand der Lippenstütze zu pressen.
Seite 21
® CRANEX Novus 3. Einsatz des Gerätes 10. Drücken Sie eine der Tasten zur Höhenver- stellung positionieren Sie die Median -Ebene des Patienten so, dass sie mit dem Median - Lichtvisier zur Deckung kommt. Achten Sie darauf, dass der Patient geradeaus schaut und der Kopf nicht geneigt oder zur Seite gedreht ist.
Seite 22
® 3. Einsatz des Gerätes CRANEX Novus 13. Kontrollieren Sie nochmals, dass die Position des Patienten korrekt ist und er sich nicht bewegt hat. Schliessen Sie den Spiegel. 14. Fertigen Sie eine TMG -Aufnahme des Patienten mit geschlossenem Mund an, bitten Sie den Patienten die Backenzähne zusammen zu beis-...
Seite 23
® CRANEX Novus 3. Einsatz des Gerätes 17. PC: Nach der Aufnahme erscheint die Anzeige mit dem Fertigstellungsgrad. Damit wird die Übertragung des Bildes zum PC angezeigt. 18. GERÄT: Wenn Sie eine zweite TMG -Aufnahme anfertigen möchten, drücken Sie die Rückstel- lung -Taste um das Gerät in seine Eintrittsposi-...
® 4. Betrieb des Gerätes ohne Röntgenstrahlung CRANEX Novus 4. Betrieb des Gerätes ohne Röntgenstrahlung Soll das Gerät nur zu Demonstrationszwecken benutzt werden, z.B. um einen nervösen Patienten oder Pa- tienten mit ungewöhnlicher Anatomie zu beruhigen, können finden Sie das Gerät vor der eigentlichen Aufnahme ohne Röntgenstrahlung betreiben.
® CRANEX Novus 5. Verriegelung der Aufnahmetaste 5. Verriegelung der Aufnahmetaste Die Aufnahmetaste kann so verriegelt werden, dass nicht befugte Personen keine Aufnahmen anfertigen können auch wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das Schloß zur Verriegelung befindet sich auf der Rückseite des Gerätes in Bodennähe.
1. PC: Starten Sie DFW oder das von Ihnen verwendete Dental-Bildverarbeitungsprogramm: 2. Wählen Sie Optionen und klicken Sie auf CRANEX Novus Konfiguration. 3. Das Fenster CRANEX Novus Setup wird angezeigt. Das Status -Feld Im Register Gerät wird angezeigt, ob das Gerät an einen PC angeschlossen ist.
Seite 27
® CRANEX Novus 6. Einstellung des Gerätes Das Feld Bild scannen. Die Bedeutung des Kontrollkästchens Bildvorschau ... wird in Punkt 6.2 Aufnahmevorschau erläutert. Bei den Schaltflächen Auflösung wird für den normalen Betrieb Super gewählt. Das Feld Bildbearbeitung Im Regelfall sollte das Kontrollkästchen Störfilter markiert sein.
Seite 28
übertragen werden. Ist dies nicht der Fall, markieren Sie das Kästchen im Feld Retrieve Last Image. iii. Bestätigen Sie mit OK um das CRANEX Novus Setup -Fenster zu schliessen. Die zuletzt angefertigte Aufnahme wird nun in der Patientenkarte angezeigt.
Seite 29
® CRANEX Novus 6. Einstellung des Gerätes Das Feld Geräteseriennummer Markieren Sie das Kästchen Neue Builder ... Die Seriennummer des Gerätes erscheint nun auf allen neuen Aufnahmen. Sie wird in der linken oberen und in der rechten unteren Ecke der Aufnahmen angezeigt.
Wenn Sie solche Anpassungen rückgängig machen möchten, klicken Sie auf Letztes Bild aufrufen, um sich wieder die Originalaufnahme anzeigen zu lassen. 1. PC: Markieren Sie im Fenster CRANEX D Konfiguration… das Kontrollkästchen Bildvorschau anzeigen. 2. Fertigen Sie die Aufnahme an.
Seite 31
® CRANEX Novus 6. Einstellung des Gerätes Das Fenster Bildvorschau erscheint erneut. Klicken Sie nun auf OK um die Anpassungen auf das aktuelle Bild und ALLE nachfolgenden Bilder anzuwenden. HINWEIS: Möchten Sie wieder zu den Werkseinstellungen zurückkehren, klicken Sie auf die Optionsschaltfläche Panorama...
® 7. Problembehebung und Wartung CRANEX Novus 7. Problembehebung und Wartung 7.1 Mitteilungen Mitteilungen unterteilen sich in zwei Kategorien: - Anwenderfehler, die Mitteilungen beginnen mit H - und Systemfehler, die Mitteilungen beginnen mit E Drücken Sie eine beliebige Taste an der Hauptbe- dientafel (NICHT an der seitlichen Bedientafel) um eine Mitteilung aus der Anzeige zu löschen.
Seite 33
® CRANEX Novus 7. Problembehebung und Wartung URSACHE Der Stromwert (mA) der Röhre hat den Grenzwert überschritten. BEHEBUNG Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wird die Mitteilung erneut angezeigt, setzen Sie sich mit dem Service in Verbindung. URSACHE Fehler beim Vorwärmen.
Seite 34
® 7. Problembehebung und Wartung CRANEX Novus URSACHE Laufzeitfehler Z -Motor, läuft länger als 30 s. BEHEBUNG Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wird die Mitteilung erneut angezeigt, setzen Sie sich mit dem Service in Verbindung. URSACHE Laufzeit fehlre Rotationsmotor, läuft länger als 30 s.
Seite 35
® CRANEX Novus 7. Problembehebung und Wartung E 16 URSACHE Die Tasten der Bedientafel klemmen. BEHEBUNG Schalten Sie das Gerät aus, drücken Sie die Tasten, schalten Sie das Gerät wieder ein. Wieder die Mitteilung erneut angezeigt, setzen Sie sich mit dem Service in Verbindung.
® 7. Problembehebung und Wartung CRANEX Novus 7.2 Pflege und Wartung Reinigung und Desinfizierung des Gerätes Warnung Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus. Oberflächen Alle Oberflächen können mit einem weichen, in einem milden Reinigungsmittel getränkten Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie NIEMALS Scheuer- oder Poliermittel bei der Reinigung des Gerätes.
® CRANEX Novus 7. Problembehebung und Wartung Ist das akustische Signal bei einer Aufnahme n icht zu hören, benutzen Sie das Gerät bitte nicht mehr und rufen Sie Ihren Servicepartner an. Kontrollieren Sie das Hauptspannungskabel (keine Beschädigungen) und die Funktionen des Gerätes entsprechend den Anweisungen dieses Handbuches wöchentlich.
® 8. Warnungen und Hinweise CRANEX Novus 8. Warnungen und Hinweise • Das Gerät darf nur zur Anfertigung von dentalen Röntgenaufnahmen, wie in dieser Betriebsanwei- sung beschrieben, verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen KEINE anderen Aufnahmen damit angefertigt werden. • Das Röntgengerät oder seine Teile dürfen ohne die Zustimmung und unter Anweisung von Soredex in keiner Weise modifiziert, verändert...
Seite 39
® CRANEX Novus 8. Warnungen und Hinweise • Das Bedienpersonal muss die Signallampen für die Belichtung und das akustische Warnsignal während dem Aufnahmevorgang sehen und hören können. Ist dies nicht der Fall, muss eine externe Signallampe angeordnet werden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen.
® 9. Entsorgung CRANEX Novus 9. Entsorgung Am Ende des Lebenszyklus des Gerätes muss sicherstellt werden, dass die Ersatz-, Austausch- und Zubehörteile entsprechend der relevanten örtlichen, nationalen und internationalen Bestimmungen korrekt und sicher entsorgt werden. Das Gerät und seine Ersatz-, Austausch- und Zubehörteile können Materialien enthalten oder aus...
® CRANEX Novus Anhang A. Technische Informationen Anhang A. Technische Informationen A.1 Technische Spezifikation CRA-1 Classification Entspricht den Normen IEC 60601-1/1995, IEC 60601-2-7/1998, IEC 60601-2-28/ 1993 und IEC 60601-2-32/1994, IEC 878 UL 2601-11/2006 (für Produkte mit der Kennzeichnung UL Classification ) und den EN 55011 Normen.
Seite 42
® Anhang A. Technische Informationen CRANEX Novus NOMINALE LEISTUNGSAUFNAHME - 490 W nominal bei 70 kV, 7 mA MAXIMALER RÖHRENSTROM - 7 mA MAXIMALE AUSGANGSLEISTUNG - 600 W nominal bei 75 kV, 8 mA, 0.1 s REFERENCE TIME PRODUCT - 7 mAs bei 60 kV, 7 mA, 1.0 s FILTRATION - inhärente Filtration min.
Seite 43
® CRANEX Novus Anhang A. Technische Informationen Mechanische Parameter PANORAMA - Abstand von Strahlungsquelle und Aufnahmefläche (SID) 500 mm (±10 mm) - Vergrösserungsfaktor 1.25 GEWICHT - 100 kg ABMESSUNGEN - (H x B x T) 2316 x 835 x 1070 mm HÖHE DER KINNSTÜTZE...
Seite 44
® Anhang A. Technische Informationen CRANEX Novus Kollimator PRIMÄÖFFNUNG - Öffnung nur für Panoramaaufnahmen an Erwachsenen. Für Aufnahmen an Kindern wird die Belichtungszeit verkürzt. GRÖSSE DER PRIMÄRÖFFNUNG 0.7 - 0.75 x 38 mm Z-Motor ARBEITSZYKLUS -Zyklischer Betrieb: 6.25%, 25s EIN, 400s AUS...
® CRANEX Novus Anhang A. Technische Informationen - Stellen Sie den PC und die anderen Peripheriegeräte mit einem Abstand von mindestens 1.85 m (73”) vom Röntgengerät so auf, dass der Patient den PC und die anderen Geräte während der Aufnahme nicht berühren kann.
Seite 46
® Anhang A. Technische Informationen CRANEX Novus Röhrenleistung KL40-0.5-70 Thermocharakteristik der Anode Benutzerhandbuch 200415...
Seite 47
® CRANEX Novus Anhang A. Technische Informationen Röhrenleistung D-058 Thermocharakteristik der Anode Benutzerhandbuch 200415...
® CRANEX Novus Anhang A. Technische Informationen A.4 Erklärung zu elektromagnetischen Eigenschaften Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The CRA-1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the CRA-1 should assure that it is used in such an environment.
Seite 52
® Anhang A. Technische Informationen CRANEX Novus Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The CRA-1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the CRA-1 should assure that it is used in such an environment.
Seite 53
® CRANEX Novus Anhang A. Technische Informationen Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The CRA-1 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the CRA-1 should assure that it is used in such an environment.
Seite 54
® Anhang A. Technische Informationen CRANEX Novus Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the CRA-1. The CRA-1 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the CRA-1 can help prevent...