DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
GB
Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on first then the model.
When finisished:
First switch off the model then the transmitter.
DE
Lieferumfang: • Modell • Fernsteuerung 2,4 GHz • Anleitung
Funktionen: • vorwärts/rückwärts • links/rechts • stop
Empfohlenes Zubehör: Batterien - Art.-Nr. 140095 (VE 4)
• Modell: 4 x AA 1,5V • Sender: 2 x AA 1,5V
Technische Daten:
• Abmessungen: ~ 450 x 150 x 260 mm • Gewicht: ~ 800 g
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor-
behalten.
GB
Box contents: • Model • Transmitter 2,4 GHz • Instruction
Functions: • forward/backward • left/right • stop
Accessories: Batteries - Ord. No. 14 0095 (4 pieces)
• Model: 4 x AA 1,5V • Transmitter: 2 x AA 1,5V
Technical data:
• Dimensions: ~ 450 x 150 x 260 mm • Weight: ~ 800 g
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice. Errors and omissions
excepted.
1
2
3
4
5
DE
GB
Funktionen der Fernsteuerung
Functions of the transmitter
1.
Hupe
1.
2.
Entladen
2.
3.
Vorwärts/rückwärts
3.
4.
Laden
4.
5.
Demo-Taste
5.
6.
Power LED
6.
7.
Drehung rechts
7.
8.
Links/rechts
8.
9.
Drehung links
9.
10. Sound an/aus
10. Sound ON/OFF
11. Ein-/Ausschalter
11. ON/OFF Switch
12. Batteriefach
12. Battery cover
DE
1. Demo-Funktion
Demo-Funktionstaste
mal drücken und das ge-
wünschte Manöver ausfüh-
ren.
noch einmal drücken und
das gewünschte Manöver
ist abgespeichert. Um das
gespeicherte Manöver aus-
zuführen die Demo-Funkti-
onstaste zweimal kurz hin-
tereinander drücken. Das
A
B
eingespeicherte
kann jederzeit wieder abge-
rufen oder neu gespeichert
werden.
2. Sound
Der Bagger verfügt über
einen
Sound, dieser kann über die
Soundtaste (B) rechts oben
an der Fernsteuerung ein-
bzw. ausgeschaltet werden.
Mit der linken Taste (A)
oben an der Fernsteuerung
können Sie die Hupe betäti-
gen. Dies funktioniert aller-
dings nur wenn der Sound
aktiviert ist. Alle anderen
Funktionen können auch im
Stumm-Modus
werden.
2
FR
Attention!
Avant l'utilisation:
Allumez en premier l'émetteur puis seulement votre
modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
IT
Attenzione!
Prima dell'uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
FR
Contenu du kit: • Modèle • Emetteur 2,4 GHz • Notice
Fonctions: • avant/arrière • à droite/à gauche • stop
Accessoires: Piles - Réf. 14 0095 (4 pièces)
• Modèle: 4 x AA 1,5V • Emetteur: 2 x AA 1,5V
Données techniques:
• Dimensions: ~ 450 x 150 x 260 mm • Poids: ~ 800 g
Sous réserve de toute erreur ou modification technique.
IT
Contenuto del kit: • Modello • Trasmittente 2,4 GHz • Istruzioni
Funzioni • avanti/indietro • sinistra/destra • stop
Accessori: Batterie - Cod. 14 0095 (4 pezzi)
• Modello: 4 x AA 1,5V • Trasmittente: 2 x AA 1,5V
Dati tecnici:
• Misure: ~ 450 x 150 x 260 mm • Peso: ~ 800 g
S.E. & O.
10
9
8
7
11
6
FR
Fonctionnées de l'émetteur
Horn
1.
Unloading
2.
Forwards/backward
3.
Loading
4.
Demo button
5.
Power LED
6.
Turn right
7.
Lef/right
8.
Turn left
9.
10. Signal on/off
11. Interrupteurs
12. Compartiment pour piles
4x AA
GB
1. Demo Function
ein-
Press
the
once and complete the
first maneuver. Press the
Demo-Funktionstaste
demo button again and the
maneuver is saved. To run
the demo, press the button
twice. You can set and safe
a new maneuver at any
time.
2. Sound
The Digger has very reali-
Manöver
stic sounds on board. They
can be switched on or off
at the top right button (B)
on your transmitter. The
left button (A) is the horn.
This can only be used if the
sehr
realistischen
sound is switched on. All
other functions are available
if the sound is switched off.
ausgeführt
12
IT
Funzioni della trasmittente
Corne
1.
Tromba
Décharge
2.
Scarico
Avant/arrière
3.
Avanti/indietro
Embarquer
4.
Invitare
Bouton démo
5.
Bottone Demo
Power LED
6.
Power LED
Tourner à droite
7.
Girare a destra
à gauche/à droite
8.
Sinistra/destra
Tourner à gauche
9.
Girare a sinistra
10. Sound on/off
11. Pulsante Accendi/Spegni
12. Vano batteria
DE - Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Fitting the batteries
2x AA
Observe the polarity.
FR - Mise en place des piles
Respectant la polarité.
FR
1. Fonction Démo
demo
button
Appuyez une fois sur la
touche de la fonction Démo
et effectuez la manoeuvre
souhaitée.
Appuyez
seconde fois la touche de la
fonction Démo et la mano-
euvre est mémorisée. Afin
d'effectuer la manoeuvre
mémorisée appuyez deux
fois successivement la tou-
che de la fonction Démo.
Vous pouvez rappeler à tout
moment la manoeuvre mé-
morisée ou en mémoriser
de nouvelles.
2. Son
La pelleteuse dispose d'un
bruitage très réaliste, celui-
ci peut être activé ou dé-
sactivé avec la touche son
(B) en haut à droite de la
radiocommande. Avec la
touche gauche (A) en haut
sur votre radiocommande
vous pouvez actionner le
klaxon. Néanmoins cette
fonction n'est utilisable que
si vous avec activé le son.
Toutes les autres fonctions
peuvent être utilisées même
en mode muet.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
ES
Contenido del kit: • Modelo • Emisora 2,4 GHz • Instrucciones
Funciones: • adelante/atrás • derecha/izquierda • stop
Accesorios: Pilas - Ref. 14 0095 (4 piezas)
• Modelo: 4 x AA 1,5V • Emisora: 2 x AA 1,5V
Datos técnicos:
• Medidas: ~ 450 x 150 x 260 mm • Peso: ~ 800 g
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea-
lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos
reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
ES
Funciones del Emisora
1.
Pito
2.
Descarga
3.
Adelante/atrás
4.
Invite
5.
Botón Demo
6.
Power LED
7.
Gire a la derecha
8.
Izquierda/derecha
9.
Gire a la izquierda
10. Sound on/off
11. On / Off
12. Compartimiento de la batería
IT - Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
IT
1. Funzione Demo
Premere il pulsante Demo
ed eseguire le manovre.
Premere di nuovo il pulsan-
une
te Demo per memorizzare
le manovre. Per chiamare la
sezione memorizzata, pre-
mere due volte il pulsante
demo.
2. Sound
L'escavatore e dotato di
un sound molto realistico.
Potete attivare/disattivare il
segnale acustico tramite il
pulsante (B). Con il pulsante
(A) potete attivare il clacson
– solo se attivo il sound.
ES
1. Función Demo
Primer una vez el botón
Demo para hacer una ma-
niobra. Primer otra vez el
botón Demo para memo-
rizar la maniobra. Para
efectuar la maniobra me-
morizada, tienes que primer
dos vezes el botón Demo.
La maniobra memorizada
la puedes retirar o memori-
zar de nuevo en cada mo-
mento.
2. Sound
La excavadora tiene un so-
nido muy realista, el sonido
se puede encender / apagar
a través del botón Sound
(B) en la emisora. Con el
botón en la izquierda (A)
por encima
puedes usar el claxon. Esto
sólo funciona si el sonido
está activado. Todas las
otras funciones también se
pueden usar en el modo
silencioso.