Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

WARTUNGS-UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE
Traditionelle holzöfen für pizza
Traditional wood fired oven for pizza
Modelle / Type
FL 110 - FL120 - FL140 - FL160 - FLR16 - FL80E - FL100E - FL140E
D/GB
/
VERSION
VERSION
M.A.M. snc • via C. Angiolieri, 28/34 • 41100 Modena (Italy) • Tel. +39.059.330219 +39. 059.330189
Fax +39.059.334521 • www.mamforni.it • mam@mamforni.it
Anno 2007 - Rev. 00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MAM FL 110

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE Traditionelle holzöfen für pizza Traditional wood fired oven for pizza Modelle / Type FL 110 - FL120 - FL140 - FL160 - FLR16 - FL80E - FL100E - FL140E D/GB VERSION VERSION M.A.M. snc • via C. Angiolieri, 28/34 • 41100 Modena (Italy) • Tel. +39.059.330219 +39. 059.330189 Fax +39.059.334521 •...
  • Seite 2 Lesen Sie bitte vor der Installation, Inbetrieb- Read this manual carefully before carrying out nahme, Benutzung und Wartung oder anderen the installation, starting up, usage, maintenance Eingriffen beim Ofen dieses Handbuch aufme- or any other operation. rksam durch. INDEX INDEX ALLGEMEINE INFORMATIONEN GENERAL INFORMATION 1.1 IM HANDBUCH VERWENDETE ZEICHEN...
  • Seite 3 BENUTZUNG DES OFENS WOOD-BURNING OVEN USE 8.1 EINSCHALTUNG 8.1 STARTING UP 8.2 VENTILREGELUNG 8.2 VALVES REGULATION 8.3 BENUTZUNG DES OFENS 8.3 WOOD-BURNING OVEN USE WARTUNG MAINTENANCE 9.1 SICHERHEITSBEDINGUNGEN WÄHREND DER 9.1 SAFETY CONDITIONS DURING THE MAINTENANCE WARTUNG OPERATION 9.2 REINIGUNG 9.2 CLEANING DEINSTALLATION -ENTSORGUNG DISASSEMBLY –...
  • Seite 4: Allgemeine Informationen

    CE plate of the wood-burning oven. M.A.M. snc • via C. Angiolieri, 28/34 • 41100 Modena (Italy) • Tel. +39.059.330219 +39. 059.330189 Fax +39.059.334521 • www.mamforni.it • mam@mamforni.it Dieses Handbuch spiegelt den Ofenzustand bei der Lie- This manual refers to the wood-burning oven conditions ferung wider.
  • Seite 5 1.1 IM HANDBUCH VERWENDETE ZEICHEN 1.1 SYMBOLS USED IN THE MANUAL Achtung Caution Das gibt die Gefahrensituationen für Personen an, It indicates situations that could represent a risk ruft Unfallverhütungsvorschriften ab, empfiehlt for people, in accordance with accident prevention Verhaltensverfahren . regulations, suggesting behavioural procedures.
  • Seite 6: Sicherheitsnormen

    SICHERHEITSNORMEN SAFETY RULES Lesen Sie bitte vor der Installation, Inbetriebnah Read this manual carefully before carrying out me,Benutzung, Wartung oder anderen Eingriffen the installation, starting up, usage, maintenance Beim Ofen dieses Handbuch aufmersam durch. or any other operation. • Der Eingriff beim Ofen von unbefugtem Personal ist nicht •...
  • Seite 7: Main Components

    VORSTELLUNG PRESENTATION 3.1 ALLGEMEINHEIT 3.1 GENERALITY M.A.M. – Ofen ist ein vorgefertigter Holzofen .Er besteht aus The M.A.M. oven is a wood-burning prefabricated oven. It’s zusammensteckbaren Stücken aus gerütteltem Feuerfestma- made up with joint pieces in vibrated refractory material terial mit Stärke, die 80 bis 130 mm schwingt. Das erlaubt die with a thickness varying from 80 to 130 mm.
  • Seite 8: Unzulässige Verwendungen

    3.2 VORSICHT 3.2 CAUTIONS Der Apparat ist zum Backen von Pizzen bestimmt. Der The equipment is suitable for baking pizzas. The place Standort, an dem er zu verwenden ist , muss geschlossen where the oven will be located must be closed (or covered) (oder bedeckt), vor den Wetterunbilden geschützt.
  • Seite 9: Technische Daten Und Maße

    TECHNISCHE DATEN UND MAßE TECHNICAL DATA AND DIMENSIONS ������������� Jeder Apparat unserer Herstellung ������������������������������������������������ Every wood-burning oven we ���������������������������������������������������������� ��������������������������������� �� ist mit einem Identifizierungsschild ��������������������������������� manufacture has an identification �������������������������������������������������������������� ������������������������ ausgestattet, auf dem die folgen- plate containing the following ��������...
  • Seite 10 4.1 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN 4.1 ENVIRONMENTAL CONDITIONS Die Ausrüstung verlangt keine besonderen Umgebung- The wood-burning oven does not need any particular sbedingungen. Sie muss im Inneren eines beleuchteten, environmental conditions. It has to be installed inside a belüfteten und mit solidem und geebnetem Boden room having enough lighting and air, and equipped with versehenen Raums installiert werden.
  • Seite 11: Vorrichtungen Und Sichrhei- Ts-Schütze Der Maschine

    VORRICHTUNGEN UND SICHRHEI- SAFETY DEVICES AND TS-SCHÜTZE DER MASCHINE PROTECTIONS Die Vorrichtungen und Sicherheitsschütze dürfen niemals The safety devices and protections must never be tampered manipuliert werden. with. Bevor der Apparat gestartet wird, müssen der korrekte Before starting the wood-burning oven make sure that Betrieb , die Positionierung und die Leistung überprüft these devices are working properly and are in the right werden.
  • Seite 12: Heben, Transport Und Lagerung

    HEBEN, TRANSPORT LIFTING, TRANSPORTATION UND LAGERUNG AND STORAGE Für den Transport des Ofens sind Verpackungen von ver- To carry on the equipment there are different kinds schiedenen Allgemeinheit vorgesehen . of packings. ES IST PFLICHT, DASS DIE MIT DIESEN OPERATIONEN BEAUF- IT IS COMPULSORY THAT THE PERSONNEL IN CHARGE OF TRAGTEN ZUSTÄNDIGEN DIE FOLGENDEN VORRICHTUNGEN THESE OPERATIONS WEAR THE FOLLOWING INDIVIDUAL...
  • Seite 13: Transport Und Handling

    6.2 TRANSPORT UND HANDLING 6.2 TRANSPORTION AND HANDLING Der Transport muss von qualifiziertem Personal ausgeführt The wood-burning oven has to be transported by qualified werden. Der Apparat muss so sorgfältig transportiert personnel. The wood-burning oven must be transported werden, damit die Teile keine Schäden erleiden. with care in order to avoid damage to the parts.
  • Seite 14: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION 7.1 INSTALLATION 7.1 INSTALLATION Die Installation des Ofens muss von qualifiziertem Personal Durchge- The installation of the oven must be carried out by qualified führt werden, das über den Inhalt dieses Handbuchs Informiert ist: personnel, aware of the content of the present manual es muss mit einer angemessenen Ausrüstung Ausgestattet sein und and equipped with the proper tools.
  • Seite 15 7.3 ELEKTROANSCHLUSS 7.3 ELECTRICAL CONNECTION (nur für die Version von Öfen mit Drehteller) (only for the type of ovens equipped with rotating table) DER ELEKTROANSCHLUSS DARF MIT SPANNUN- ALL THE ELECTRICAL CONNECTIONS TO THE MAINS GSFREIER SPESIELEITUNG UND VOM EXPLIZIT NETWORK SHOULD BE DONE WITH THE POWER BEFUGTEN PERSONAL JEDENFALLS IMMER IN TURNED OFF AND BY A QUALIFIED AND AUTHORISED...
  • Seite 16 7.4 RAUCHABZUG 7.4 CHIMNEY Benutzen Sie keine biegsamen Rauchabzüge (Aluminium Do not use flexible chimney (aluminium and other oder andere Materialien) , FEUERGEFAHR wegen der hohen materials), FIRE DANGER because of the high temperature Temperatur des Rauchs aus dem Ofen. of the smoke coming out from the oven.
  • Seite 17 7.4.2 SPEZIFIKATION FÜ SCHORNSTEINE 7.4.2 DETAILS FOR THE CHIMNEY POTS Der Schornstein muss die folgenden Erfordernisse erfüllen: The chimney pot must meet the following requirements: • er muss einen inneren Querschnitt haben, der so gleich wie • the internal section must be equal to the chimney wie der des Kamins ist.
  • Seite 18 Benutzung des Ofens Wood-burning oven use 8.1 EINSCHALTUNG 8.1 STARTING UP Nachdem man den Raucha- Once the chimney has been bzug verbunden hat und die connected and checked the Öffnung des in den Oberteil regulation valve opening des Lochs positionierten Re- positioned in the upper part gelventils überprüft hat (siehe of the mouth (look at the next...
  • Seite 19 8.2 VENTILREGELUNG 8.2 VALVES REGULATION Bei erster Anzündung und beim Ofenbacken Muss das During the first starting up and oven baking, the valve must VEntil offen gehalten werden. be kept completely open. Wenn man mit dem Ofenge- When you start using the brauch zum Backen Der Pizzen wood-burning oven for anfängt, muss man das Ventil...
  • Seite 20: Wartung

    WARTUNG MAINTENANCE 9.1 SICHERHEITSBEDINGUNGEN WÄHREND DER 9.1 SAFETY CONDITIONS DURING THE MAINTENANCE WARTUNG OPERATION Um ausreichende Arbeitsicherheitsbedingungen zu garan- In order to guarantee a sufficient safety while working, it’s tieren, ist es notwendig, dass der Bediener die folgenden necessary that the operator observes the following rules: Punkte beachtet : •...
  • Seite 21 DEINSTALLATION DISASSEMBLY ENTSORGUNG ELIMINATION 10.1 DEINSTALLATION 10.1 DISASSEMBLY Am Ende des Arbeitslebens vom Ofen ist es notwendig, When the oven is no longer exploitable, you must carry out Deinstallation und Demontage auszuführen; the disassembly and demounting operation; ALLE DEMONTAGEARBEITEN DER MASCHINE MÜSSEN VON ALL THE DEMOUNTING OPERATIONS OF THE MACHINE QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL UND IN ÜBEREINSTIMMUNG MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL AND...
  • Seite 22 diese Seite ist absichtlich unbeschrieben gelassen worden this page has been left white on purpose www.mamforni.it...
  • Seite 23 HANDBUCHANLAGE ENCLOSURES TO THE MANUAL ANLAGE 1 AUSMASSPLÄNE UND GEWICHTE ANLAGE 2 GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANWEISUNGEN HOLZÖFEN MIT DREHTELLER ENCLOSURE 1 DIMENSIONAL DIAGRAMS AND WEIGHT ENCLOSURE 2 USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE WOOD-BURNING OVEN EQUIPPED WITH ROTATING TABLE Technische Daten und Abbildungen sind ungefährt und nicht verbindlich. Die Firma behält sich das Recht vor, jederzeit die Änderungen vorzunehem , die sie für opportun halten wird. The technical data and illustrations are approximate and not biding as the manufacturing Company reserves to make the appropriate modifications and updating at any time.
  • Seite 24 MOD. FL110 Gewicht /Weight 1600 Kg MOD. FL120 Gewicht /Weight 1700 Kg www.mamforni.it...
  • Seite 25 MOD. FL140 Gewicht /Weight 1800 Kg MOD. FL160 Gewicht /Weight 1900 Kg www.mamforni.it...
  • Seite 26 MOD. FLR16 Gewicht /Weight 2200 Kg MOD. FL80E Gewicht /Weight 600 Kg www.mamforni.it...
  • Seite 27 MOD. FL100E Gewicht /Weight 800 Kg MOD. FL140E Gewicht /Weight 1000 Kg www.mamforni.it...
  • Seite 28 ANLAGE 2 ENCLOSURE 2 WARTUNGS-UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN HOLZÖFEN MIT DREHTELLER USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR WOOD-BURNING OVENS EQUIPPED WITH ROTATING TABLE www.mamforni.it...
  • Seite 29: Konformitätserklärung

    M.A.M. di Malaguti Vanni & C. snc - Via C. Angiolieri 28 - 41100 Modena (Italia) tel +39 059 330219 fax +39 059 334521 - P.IVA 02170610360 - mam@mamforni.it - www.mamforni.it KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY In Übereinstimmung mit Richtlinie 89/106 (Bauprodukte), In accordance with the Directive 89/106 (building pro- mit Richtlinie 89/109 (Material und Gegenstände ,die für den...

Inhaltsverzeichnis