Herunterladen Diese Seite drucken

Ninphæa 1/700 Handbuch Seite 2

Springbrunnen und tauchpumpe

Werbung

D
Vor der Inbetriebnahme der neuen Pumpe die Anweisungen genau
lesen und die hier angegebenen Hinweise befolgen. So wird man
das Produkt kennen lernen und wissen, wie es korrekt benutzt
wird.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder , Jugendliche unter 16
Jahren und jene, welche die Anweisungen nicht gelesen haben, die
Pumpe nicht benutzen.
Die Anweisungen an einem sicheren Ort aufbewahren.
1. Anwendung
Einsatzbereich
Die Pumpen NINPHÆA für Filter und Bäche sind
ein Produkt für den Hobbybereich, das für den
Gebrauch durch Private im Haushalt entwickelt
wurde. Sie können sowohl in geschlossenen
Räumen als auch im Freien benutzt werden.
Bitte bemerken Die Pumpen NINPHÆA für Filter und Bäche sind
für längeren Einsatz in der Industrie oder zur
Speisung von Regnern bzw.
Bewässerungsanlagen nicht geeignet.
Für korrosive, entzündbare oder explosive
Flüssigkeiten (wie Benzin, Erdöl,
Nitroverdünnungsmittel), Salzwasser ,
Nahrungsmittel und Trinkwasser dürfen sie nicht
benutzt werden.
2. Hinweise
Vorprüfungen
Vor jeder Anwendung immer den Zustand der Pumpe überprüfen
(und insbesondere Kabel und Stecker). Das Kabel kann nicht
ersetzt werden. Falls es beschädigt ist, kann die Pumpe nicht
mehr benutzt werden.
Elektrische Sicherheit
Vor dem Anschluss der Pumpe ist sicher zu stellen, dass die
Daten auf dem Etikett mit jenen des Stromnetzes übereinstimmen.
Die Pumpe muss stabil aufgestellt und an einen automatischen
Sicherheitsschalter mit Nennfehlerstrom = 30mA (DIN VDE
0100-702 und 0100-738) angeschlossen werden.
Wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
Der Querschnitt der Versorgungsleitung muss mindestens wie
jener der Gummikabel mit der Markierung H05 RN-F3G1 sein.
Eventuelle Verlängerungen müssen konform mit den
diesbezüglichen Verordnungen (DIN VDE 0620) sein.
In Österreich müssen Pumpen für Schwimmbäder und Teiche über
einen typgenehmigten Isolationstransformator gespeist sein.
In der Schweiz müssen alle elektrisch gespeisten Ausrüstungen,
die im Freien eingesetzt werden, an einen automatischen
Sicherheitsschalter angeschlossen sein.
Wichtige Hinweise
Immer den Stecker aus der Netzstromsteckdose ziehen, wenn die
Pumpe nicht benutzt wird oder man Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ausführen muss.
Jeden Kontakt mit dem Wasser vermeiden, wenn die Pumpe am
Stromnetz angeschlossen ist.
Die Pumpe nie trocken laufen lassen. Sicher stellen, dass sie
immer richtig ins Wasser getaucht bleibt.
Die Pumpe nie am Kabel halten. Nie am Kabel ziehen, um den
Stecker aus der Netzstromsteckdose zu ziehen. Das Kabel vor
Wärmequellen, Öl und scharfen Kanten schützen.
Die Wassertemperatur muss zwischen 4°C und 35°C sein.
Sand oder sonstige Schleifstoffe im Wasser verursachen eine
schnelle Verschlechterung der Pumpe und verringern ihre
Leistungen.
Die Realisierung von Schwimmbädern und Teichen muss in
Konformität mit den diesbezüglich gültigen EU-Vorschriften und
den nationalen Vorschriften erfolgen. Wenden Sie sich an die
zuständigen Behörden.
3. Inbetriebsetzung
Um einen gleichmäßigen Umlauf und das beste Filtern des
Wassers zu gewährleisten, sollte die Pumpe so weit wie möglich
vom Filterabfluss entfernt angebracht werden.
1. Die Pumpe so im Teich anbringen, dass der Filterkörper
mindestens 20 cm mit Wasser bedeckt ist.
2. Den Stecker in eine 230 Vac Steckdose stecken.
Achtung: die Pumpe startet sofort!
4. Wartung
Reinigung des Filterkörpers
Achtung! Stromschlaggefahr!
Vor Eingriffen an der Pumpe immer den Stecker aus der
Netzstromsteckdose ziehen!
Den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Pumpe aus dem
Wasser nehmen.
Nach den ersten Tagen, in denen der meiste Schmutz gefiltert
wird, ist die Wartung des Produktes minimal und muss nach
Überprüfung des Zustandes des Biofilters ausgeführt werden. Es
genügt, die beiden Gehäuseteile zu öffnen, indem auf die
Seitenlaschen gedrückt wird, dann darin verfangenen Schmutz
entfernen.
Keine harten Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel zur
Entfernung des Schmutzes verwenden!
Reinigung der Pumpe
Zur Reinigung der Pumpe, nachdem diese aus ihrem Sitz gehoben
worden ist,
genügt es, den Laufraddeckel zu drehen und
herauszuziehen.
Der Rotor kann mit einer Zange entnommen werden, wobei die
Flügel des Laufrads nicht beschädigt werden dürfen.
Falls Rotor oder Keramikstifte keine Abnutzungserscheinungen
aufweisen, kann das Ganze wieder montiert werden.
5. Betriebsstörungen
Störung
Mögliche Ursachen
Eingriff
Die Pumpe gibt
Kein Anschluss der
Pumpenstecker in eine
kein Wasser ab
Pumpe an das
230Vac Steckdose
Stromnetz
stecken.
Laufrad blockiert
Pumpe reinigen
Auslösung des
1.Stecker aus
Wärmeschutz-
Steckdose ziehen
Sicherheitsschalters
und Pumpe abkühlen
(Trockenlauf der
lassen.
Pumpe)
2.Pumpe nach ca. 2
Minuten wieder
einschalten und
Stecker in die
Netzstromsteckdose
stecken
Pumpe gibt wenig
Filterkörper
Filterkörper reinigen
Wasser ab
schmutzig
Im Falle eventueller weiterer Störungen wenden Sie sich bitte an
eine Kundendienststelle.
6. Arbeiten bei Saisonende
Die Pumpe außer der Reichweite von Kindern aufbewahren.
1. Die Pumpe vor dem Winter aus dem Teich nehmen und
sorgfältig reinigen.
2. Um den Neustart im Frühjahr zu erleichtern, die Pumpe an
einem vor Frost geschützten Ort, eingetaucht in einen Behälter
voller Wasser (der Stecker muss trocken bleiben) aufbewahren.
E
Antes de poner en marcha la nueva bomba le recomendamos que
lea con mucha atención las instrucciones y que siga todas las
advertencias.
De esta forma, aprenderá a conocer el producto y a utilizarlo
correctamente.
Por motivos de seguridad, los niños, los jóvenes menores de 16
años y las personas que no han leído las instrucciones no tienen
que utilizar la bomba.
Conserve las instrucciones en un lugar seguro.
1. Modalidad de uso
Sector de utilización Las bombas NINPHÆA para filtros y arroyos
son un producto para aficionados,
concebidas para un uso privado en ámbito
doméstico. Se pueden utilizar tanto en
ambientes cerrados como al aire libre.
Atención
Las bombas NINPHÆA para filtros y arroyos
no son adecuadas para usos prolongados de
tipo industrial o para alimentar regadoras e
instalaciones para el riego. No se pueden
utilizar con líquidos corrosivos, inflamables o
explosivos (como la gasolina, el petróleo,
diluentes nitro), agua salada, líquidos
alimenticios y agua potable.
2. Advertencias
Controles previos
Antes de cada uso, controle siempre las condiciones de la bomba
(y de forma particular el estado del cable y de la clavija). El cable
no se puede sustituir y, por lo tanto, si está deteriorado, no podrá
utilizar la bomba.
Seguridad eléctrica
Antes de conectar la bomba, asegúrese de que los datos que
aparecen en la etiqueta corresponden con los de la red eléctrica.
Coloque la bomba de forma estable y conéctela a un interruptor
automático de seguridad con corriente nominal de dispersión = 30
mA (DIN VDE 0100-702 y 0100-738).
Consulte con un electricista de confianza.
La línea de alimentación tiene que disponer de una sección que
sea por lo menos igual a la de los cables de goma marcados H05
RN-F3G1 (para el art. 7882 H07 RN-F3G1). Los eventuales
cables de prolongación tienen que ajustarse a lo dispuesto en
materia (DIN VDE 0620).
En Austria, las bombas para piscinas y lagos tienen que
alimentarse mediante un transformador aislante homologado.
En Suiza todos los equipos que funcionan con alimentación
eléctrica y que se utilizan al aire libre tienen que conectarse a un
interruptor automático de seguridad.
Advertencias
Cuando la bomba no esté funcionando o cuando tenga que
efectuar operaciones de limpieza y de mantenimiento,
desconecte siempre la clavija de la toma de corriente.
Cuando la bomba está conectada a la red eléctrica es necesario
evitar cualquier contacto con el agua.
No haga funcionar nunca la bomba en seco. Asegúrese de que
permanezca siempre sumergida de forma adecuada en el agua.
No sujete nunca la bomba por el cable. No estire nunca del cable
para desconectar la clavija de la toma de corriente. Proteja el
cable de fuentes de calor , aceite y aristas agudas.
La temperatura del agua tiene que estar comprendida entre 4 ºC
y 35 ºC.
La arena y otras sustancias abrasivas que se encuentran
presentes en el agua provocan un deterioro rápido de la bomba y
reducen su rendimiento.
La realización de piscinas y lagos tiene que ajustarse a las
disposiciones comunitarias y nacionales en materia. Consulte con
las autoridades competentes.
3. Puesta en funcionamiento
Para garantizar la máxima homogeneidad en la recirculación y en
la filtración del agua, le aconsejamos colocar la bomba lo más
lejos posible de la descarga del filtro.
1. Coloque la bomba en el interior del lago de forma que el cuerpo
filtrante permanezca cubierto por lo menos con 20 cm de
agua.
2. Introduzca la clavija en una toma de corriente de 230 V ca.
¡Atención: la bomba se pone en marcha enseguida!
4. Mantenimiento
Limpieza del cuerpo filtrante
¡Atención! ¡Peligro de electrocución!
¡Antes de efectuar cualquier operación en la bomba es
necesario desconectar la clavija de la toma de corriente!
Desconecte la clavija de la toma de corriente y extraiga la bomba
del agua.
Después de los primeros días, durante los cuales se filtran la
mayor parte de detritos, el mantenimiento del producto es mínimo
y tiene que efectuarlo después de comprobar las condiciones del
filtro biológico. Sólo tiene que abrir las dos cápsulas haciendo
palanca en las correspondientes lengüetas laterales y eliminar los
detritos que eventualmente hayan obturado el filtro.
¡Para eliminar la suciedad, no utilice objetos duros o
detergentes agresivos!
Limpieza de la bomba
Para limpiar la bomba, después de levantarla de su sede, tiene
que girar sólo la tapa girante y luego sacarla.
Para extraer el rotor puede utilizar una pinza pero es necesario
que preste mucha atención para evitar romper las paletas del
rotor.
Si no percibe señales de desgaste en el rotor o en los ejes de
cerámica puede montar de nuevo la bomba.
5. Anomalías en el funcionamiento
Anomalía
Posible causa
Intervención
La bomba no
La bomba no está
Introduzca la clavija de
manda agua
conectada con la
la bomba en una toma
red eléctrica
de 230 V ca
El rotor está
Limpie la bomba
bloqueado
Se ha activado el
1.Desconecte la clavija
interruptor térmico
de la toma de
de seguridad (se
corriente y deje
ha dejado la bomba
enfriar la bomba
en seco)
2.Cuando hayan pasado
2 minutos aprox.,
active de nuevo la
bomba conectando la
clavija a la toma de
corriente
La bomba manda
El cuerpo filtrante
Limpie el cuerpo
poca agua
está sucio
filtrante
Para otras eventuales anomalías consulte con un Centro de
Asistencia.
6. Intervenciones de final de temporada
Coloque la bomba lejos del alcance de los niños.
1. Antes de que llegue el invierno, saque la bomba del lago y
límpiela con cuidado.
2. Para facilitar su reactivación en primavera, colóquela en un
lugar resguardado del frío, sumergida en un recipiente lleno de
agua (la clavija tiene que permanecer fuera del agua).
Ninphæa 1/700 2/1100 3/2500 4/3800 5/5000
13
20
45
75
700
1100
2500
3800
1,45
1,90
2,35
2,60
3
3
3
3
4
4
4
4
13 mm
1/2"
3/4"
3/4"
Fig. A
90/102
73/86
82/86
155/210
(h1/Ø cm)
Fig. B
---
105/75/90 170/110/138 210/180/250 245/180/250
(h1/h2/Ø cm)
Fig. C
141/102/
208/125/
---
---
(h1/h2/h3/Ø cm)
92/132
113/155
Fig. D
19
35
79
75
(Ø cm)
Fig. E
13/27
---
---
---
(h/Ø cm)
Flow deviator
Flow control
knob only
Deviatore di
Solo regolatore
flusso
di flusso
3/4"-3/4"
1/2"-1/2"
1/2"-1/2"
max
Flussablenker
Nur Flussregler
Desviador de
Sólo regulador
flujo
de flujo
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
One-way
Two-ways
Three-ways
Bell
Inverted cone
jet
jet
jet
95
4800
3,70
3
4
3/4"
170/235
208/140/
125/180
90
---
3/4"-3/4"
max
Fig. E
jet

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

2/11004/38003/25005/5000