Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
TECHNICAL FEATURES
Throttle
1.
USB connector
2.
USB selector "PC" or "PS3"
3.
Rudder function via twisting handle
4.
Rudder locking screw on handle
5.
PRESET
button
6.
programming)
MAPPING button (for programming)
7.
Compatible: PC / PlayStation® 3
Allen key to install or separate the throttle
8.
Handle resistance adjustment dial
9.
Rudder via rocking button (or 5
10.
Action buttons
11.
HOME / PS button with LED
12.
(to
select
Multidirectional "Point Of View" hat-switch
13.
1/12
User Manual
Axis on PC)
th

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für T-Flight Hotas X PlayStation 3

  • Seite 1 Compatible: PC / PlayStation® 3 User Manual TECHNICAL FEATURES Throttle Allen key to install or separate the throttle USB connector Handle resistance adjustment dial USB selector "PC" or "PS3" Rudder via rocking button (or 5 Axis on PC) Rudder function via twisting handle Action buttons Rudder locking screw on handle HOME / PS button with LED...
  • Seite 2 GETTING TO KNOW YOUR HOTAS JOYSTICK THROTTLE Your joystick features a large throttle which you can use to easily control the acceleration of your aircraft. The throttle is detachable and may be positioned in 2 different ways, either: Detached and separated from the joystick (to re-create authentic piloting conditions) Attached to the joystick (for greater stability and to take up less space).
  • Seite 3: Rudder Function

    RUDDER FUNCTION Your joystick features a rudder function, which in a plane corresponds to the pedals used by the pilot to turn the steering, allowing the plane to pivot around its vertical axis (therefore making the plane turn left or right). This rudder function is accessible on your joystick by rotating the handle to the left or right.
  • Seite 4 INSTALLATION ON PC 1. Set your joystick’s USB selector (3) to the “PC” position. 2. Connect the USB connector (2) to one of your computer’s USB ports. Windows XP or Vista will automatically detect the new device. 3. The drivers are installed automatically. Follow the on-screen instructions to complete the installation.
  • Seite 5 “AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION - PC “AUTOMATIC PRESET” diagram on PC RED HOME LED = 4 AXES MODE GREEN HOME LED = 5 AXES MODE The "4 axes" mode preset corresponds to the default configurations for most aerial simulation games on PC. It will therefore allow you to start playing your game right away, without having to reconfigure your joystick.
  • Seite 6 PLAYSTATION® 3 INSTALLATION ON PLAYSTATION® 3 1. Set your joystick’s USB selector (3) to the “PS3” position. 2. Connect the USB connector (2) to one of your console’s USB ports. 3. Switch on your console. 4. Launch your game. You are now ready to play! USING THE "HOME / PS"...
  • Seite 7 “AUTOMATIC PRESET” CONFIGURATION - PLAYSTATION® 3 “AUTOMATIC PRESET” diagram on PlayStation® 3 RED HOME LED This preset corresponds to the default configurations for most aerial simulation games on PlayStation® 3. It will therefore allow you to start playing your game right away, without having to reconfigure your joystick.
  • Seite 8: Advanced Functions

    ADVANCED FUNCTIONS 2 PROGRAMMING MODES The PRESET button (6) and its LED allow you to view the type of programming selected: AUTOMATIC (preprogrammed) or MANUAL (programmed by yourself). A single press of this button will allow you to switch from one programming mode to the other, even during the course of a game.
  • Seite 9: Programming Procedure

    PROGRAMMING PROCEDURE SAVING A "MANUAL PRESET" Steps Action PRESET LED Enable MANUAL PRESET (6) GREEN by pressing the button. FLASHES GREEN Press and release the MAPPING button (7). SLOWLY FLASHES GREEN Press and release the button or direction to program. QUICKLY Press and release the button or direction onto which you GREEN...
  • Seite 10 TROUBLESHOOTING AND WARNINGS • My joystick doesn’t function correctly or appears to be improperly calibrated: - Switch off your computer or your console, disconnect your joystick, reconnect your joystick and then re-launch your game. - When connecting your joystick: Leave the handle, rudder and throttle centered and do not move them (to avoid any calibration problems).
  • Seite 11: Technical Support

    TECHNICAL SUPPORT If you encounter a problem with your product, please go to http://ts.thrustmaster.com and click Technical Support. From there you will be able to access various utilities (Frequently Asked Questions (FAQ), the latest versions of drivers and software) that may help to resolve your problem.
  • Seite 12: Environmental Protection Recommendation

    Additional warranty provisions In the United States of America and in Canada, this warranty is limited to the product’s internal mechanism and external housing. Any applicable implied warranties, including warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are hereby limited to two (2) years from the date of purchase and are subject to the conditions set forth in this limited warranty.
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Compatible : PC / PlayStation® 3 Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Manette des gaz Clé Allen pour installer ou séparer la Connecteur USB manette des gaz Sélecteur USB « PC » ou « PS3 » Molette de réglage de la résistance du Palonnier par rotation du manche manche Vis de blocage du palonnier sur le...
  • Seite 14 À LA DÉCOUVERTE DE VOTRE JOYSTICK HOTAS MANETTE DES GAZ Votre Joystick dispose d’une imposante manette des gaz grâce à laquelle vous pourrez aisément contrôler l’accélération de votre appareil. La manette des gaz est amovible et peut-être positionnée de 2 manières différentes : Soit détachée et séparée du manche (pour récréer les véritables conditions de pilotage) Soit fixée au manche...
  • Seite 15 FONCTION PALONNIER Votre Joystick dispose d’une fonction palonnier, qui correspond dans un avion aux pédales actionnées par le pilote pour faire braquer la gouverne de direction, permettant de faire pivoter l’avion autour de son axe vertical (entraînant ainsi un virage de l’avion vers la gauche ou la droite).
  • Seite 16: Installation Sur Pc

    INSTALLATION SUR PC 1. Mettre le sélecteur USB (3) de votre Joystick en position « PC » 2. Reliez le connecteur USB (2) à l'un des ports USB de votre unité centrale. Windows XP ou Vista détectera automatiquement le nouveau périphérique. 3.
  • Seite 17 CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PC Schéma du « PRESET AUTOMATIQUE » sur PC LED HOME ROUGE = MODE 4 AXES LED HOME VERTE = MODE 5 AXES Le preset en mode « 4 axes » correspond aux configurations par défaut de la plupart des jeux de simulation aérienne sur PC.
  • Seite 18 PLAYSTATION® 3 INSTALLATION SUR « PLAYSTATION® 3 » 1. Mettez le sélecteur USB (3) de votre Joystick en position « PS3 ». 2. Branchez le connecteur USB (2) sur un port USB de la console. 3. Allumez votre console. 4. Lancez le jeu. Vous êtes maintenant prêt à...
  • Seite 19 CONFIGURATION DU « PRESET AUTOMATIQUE » - PLAYSTATION® 3 Schéma du « PRESET AUTOMATIQUE » sur PlayStation® 3 LED HOME ROUGE Ce preset correspond aux configurations par défaut de la plupart des jeux de simulation aérienne sur PlayStation® 3. Il vous permettra de lancer directement votre jeu sans avoir à reconfigurer votre Joystick. Les 4 directions du manche correspondent aux 4 directions du mini-stick gauche de la manette PS3.
  • Seite 20: Fonctions Avancees

    FONCTIONS AVANCEES 2 MODES DE PROGRAMMATION Le bouton PRESET (6) et sa Led Lumineuse vous permettent de visualiser le type de programmation choisi : AUTOMATIQUE (préprogrammé) ou MANUEL (programmé par vous-même). Une simple pression sur ce bouton vous permettra (même en cours de jeu) de basculer d’une programmation à...
  • Seite 21: Procédure De Programmation

    PROCÉDURE DE PROGRAMMATION ENREGISTRER UN « PRESET MANUEL » Couleur de la Etapes Action LED PRESET Activez PRESET MANUEL (6) VERT en appuyant sur le bouton. CLIGNOTE VERT Pressez et relâchez le bouton MAPPING (7). LENTEMENT Pressez et relâchez le bouton CLIGNOTE VERT ou la direction à...
  • Seite 22 DEPANNAGE ET AVERTISSEMENT • Mon Joystick ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré : - Eteignez votre ordinateur ou votre console, déconnectez votre Joystick, rebranchez et relancez votre jeu. - Lorsque vous branchez votre Joystick : laissez le manche, le palonnier et la manette des gaz centrés et évitez de les déplacer (pour éviter tout problème de calibration).
  • Seite 23: Support Technique

    SUPPORT TECHNIQUE Si vous rencontrez un problème avec votre produit, rendez-vous sur le site http://ts.thrustmaster.com et cliquez sur Support Technique. Vous aurez alors accès à différents services (Foire Aux Questions (FAQ), dernières versions des pilotes et logiciels) susceptibles de résoudre votre problème. Si le problème persiste, vous pouvez contacter le support technique des produits Thrustmaster («...
  • Seite 24 Stipulations additionnelles à la garantie Aux États-Unis d’Amérique et au Canada, cette garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier externe du produit. Toute garantie implicite applicable, incluant les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier, est limitée à deux (2) ans à compter de la date d’achat et soumise aux conditions de la présente garantie limitée.
  • Seite 25: Technische Features

    Kompatibel: PC / PlayStation® 3 Benutzerhandbuch TECHNISCHE FEATURES Gashebel Inbusschlüssel Installation oder USB Stecker Abnahme des Gashebels USB Wahlschalter "PC" oder "PS3" Justierungsschraube für Griffwiderstand Ruderfunktion via drehbarem Griff Ruder via Kippschalter (oder 5. Achse auf Ruder-Feststellschraube am Griff PRESET-Button (Programmierungs- Action Buttons auswahl) HOME / PS Button mit LED...
  • Seite 26 LERNEN SIE IHREN HOTAS JOYSTICK KENNEN GASHEBEL Ihr Joystick verfügt über einen großen Gashebel, mit dem Sie die Beschleunigung Ihres Flugzeugs leicht kontrollieren können. Der Gashebel ist abnehmbar und kann und kann in zwei unterschiedlichen Positionen benutzt werden: Alleinstehend, separiert vom Joystick (um authentische Pilotenbedingungen zu schaffen) Am Joystick befestigt (platzsparend und größere Stabilität).
  • Seite 27 RUDERFUNKTION Ihr Joystick verfügt über eine Ruderfunktion, die in einem Flugzeug den Pedalen entspricht, die ein Pilot zur Steuerung benutzt, um das Flugzeug um seine vertikale Achse zu drehen (danach fliegt das Flugzeug entweder nach rechts oder links). Diese Ruderfunktion können Sie mit dem Joystick mittels drehen des Griffes nach rechts oder links ausführen.
  • Seite 28: Installation Auf Dem Pc

    INSTALLATION AUF DEM PC 1. Setzen Sie den USB Wahlschalter (3) Ihres Joysticks auf die Position “PC”.. 2. Stecken Sie den USB Stecker (2) in einen freien USB Port Ihres Computers. Windows XP oder Vista wird nun das neue Gerät automatisch erkennen. 3.
  • Seite 29 “AUTOMATISCHE PRESET”-KONFIGURATION - PC “AUTOMATISCHES PRESET” Diagramm auf dem PC 4-Achsenmodus 5- Achsenmodus ROTE HOME LED = GRÜNE HOME LED = Die "4-Achsenmodus"-Voreinstellung entspricht den vorgegebenen Konfigurationen für die meisten Flugsimulationsspiele auf dem PC. Somit können Sie sofort mit Ihrem Spiel loslegen, ohne vorher Ihren Joystick konfigurieren zu müssen.
  • Seite 30: Installation Auf Der Playstation

    PLAYSTATION® 3 INSTALLATION AUF DER PLAYSTATION® 3 1. Setzen Sie den USB Wahlschalter (3) Ihres Joysticks auf die Position “PS3”. 2. Stecken Sie den USB Stecker (2) in einen freien USB Port Ihrer Konsole. 3. Schalten Sie Ihre Konsole ein. 4.
  • Seite 31 “AUTOMATISCHE PRESET” KONFIGURATION - PLAYSTATION® 3 “AUTOMATISCHES PRESET” Diagramm auf PlayStation® 3 ROTE HOME LED Diese Voreinstellung korrespondiert mit den vorgegebenen Konfigurationswerten für die meisten Flugsimulationsspielen auf der PlayStation® 3. Daher sind Sie in der Lage sofort „Abzuheben“, ohne Ihren Joystick rekonfigurieren zu müssen Die 4 Richtungen des Griffs: Korrespondieren mit den 4 Richtungen des linken Mini-Sticks Ihres Gamepads.
  • Seite 32: Erweiterte Funktionen

    ERWEITERTE FUNKTIONEN 2 PROGRAMMIERMODI Der PRESET Button (6) und die LED gestatten Ihnen den Typ der gewählten Programmierung zu sehen: AUTOMATISCH (vorprogrammiert) oder MANUELL (von Ihnen programmiert). Einmaliges drücken dieses Buttons erlaubt Ihnen das Umschalten von einem zum anderen Programmodus – auch während des Spiels. •...
  • Seite 33 • Ausnahme: Die HOME / PS, MAPPING und PRESET Buttons können nicht neu programmiert und umgelegt werden. PROGRAMMIERPROZEDUR Speichern einer "MANUELLEN VOREINSTELLUNG (PRESET)" Schritt Aktion PRESET LED MANUELLES PRESET (6) durch drücken des Buttons GRÜN aktivieren. BLINKT Drücken und loslassen des MAPPING Buttons (7). LANGSAM GRÜM Drücken und loslassen des Buttons/Richtung, der/die BLINKT SCHNELL...
  • Seite 34: Fehlerbeseitigung Und Warnung

    FEHLERBESEITIGUNG UND WARNUNG • Mein Joystick scheint nicht richtig zu funktionieren oder scheint nicht richtig kalibriert zu sein: - Schalten Sie Ihre Konsole oder Ihren Computer aus und stöpseln den Joystick komplett von dem jeweiligen System ab. Danach schließen Sie selbigen wieder an, starten Ihr jeweiliges System und starten das Spiel erneut.
  • Seite 35: Technischer Support

    TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Hilfen zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
  • Seite 36: Hinweise Zum Umweltschutz

    COPYRIGHT © 2008 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. PlayStation® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows®, XP und Vista sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika und/oder anderen Ländern Alle anderen Warenzeichen und Markennamen werden hiermit anerkannt und sind Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.
  • Seite 37: Technische Kenmerken

    Compatibel met PC / PlayStation® 3 Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN Throttle Inbussleutel voor losmaken of vastzetten USB-aansluiting van throttle USB-schakelaar (PC of PS3) Wieltje voor aanpassen stickweerstand Roerfunctie via schommelstick Roer via rocking-knop (of 5e as op pc) Roerfixatieschroef op stick Actieknoppen PRESET-knop (om programmering HOME/PS-knop met LED...
  • Seite 38 DE DIVERSE FUNCTIES VAN DE HOTAS-JOYSTICK THROTTLE De joystick beschikt over een grote throttle die uitermate geschikt is voor het bedienen van de stuwkracht van een vliegtuig. De throttle is afneembaar en kan op twee verschillende manieren worden gebruikt: Losgemaakt en apart van de joystick (voor een authentieke pilootbeleving) Bevestigd aan de joystick (voor meer stabiliteit en minder ruimtebeslag).
  • Seite 39 ROERFUNCTIE De joystick beschikt over een roerfunctie die correspondeert met de pedalen in een vliegtuig waarmee de piloot het stuur bedient om het vliegtuig om de verticale as te kantelen (om een bocht naar links of rechts te maken). Deze roerfunctie is beschikbaar op de joystick door de stick naar links of rechts te draaien.
  • Seite 40 INSTALLATIE OP DE PC 1. Zet de USB-schakelaar (3) van de joystick in de stand PC. 2. Sluit de USB-connector (2) aan op een van de USB-poorten van de computer. Windows XP of Vista herkent het nieuwe apparaat automatisch. 3. De drivers worden automatisch geïnstalleerd. Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatie te voltooien.
  • Seite 41 AUTOMATIC PRESET-CONFIGURATIE - PC AUTOMATIC PRESET-diagram voor pc RODE HOME-LED = 4 ASSEN-MODUS GROENE HOME-LED = 5 ASSEN-MODUS Deze voorinstelling voor 4-assen-modus is de standaardinstelling voor de meeste vlieggames voor pc's. Met deze speelklare instellingen kunt u de joystick dus direct gebruiken. In de 5-assen-modus moet de functie van de rocking-knop handmatig worden toegewezen in het optiemenu van de game.
  • Seite 42 PLAYSTATION® 3 INSTALLATIE OP DE PLAYSTATION® 3 1. Zet de USB-schakelaar (3) van de joystick in de stand PS3. 2. Sluit de USB-connector (2) aan op een van de USB-poorten van de console. 3. Zet de console aan. 4. Start de game. Nu kan er gespeeld worden! DE HOME/PS-KNOP GEBRUIKEN Met de Home/PS-knop van de joystick kunt u op de PlayStation®...
  • Seite 43 "AUTOMATIC PRESET"-CONFIGURATIE - PLAYSTATION® 3 AUTOMATIC PRESET-diagram voor PlayStation® 3 RODE HOME-LED Deze voorinstellingen zijn geschikt als standaardinstellingen voor de meeste vlieggames voor de PlayStation® 3. Met deze speelklare instellingen kunt u de joystick dus direct gebruiken. De vier richtingen van de stick komen overeen met de vier richtingen op de linkermini-stick van de PS3-gamepad.
  • Seite 44: Geavanceerde Functies

    • instellingen opslaan: - een voor de pc in 4-assen-modus - een voor de pc in 5-assen-modus - een voor de PlayStation 3 PROGRAMMERING/MAPPING U programmeert de joystick met de MAPPING-knop (7). • Voorbeelden van mogelijke toepassingen: - De posities van knoppen verwisselen.
  • Seite 45: Terugzetten Op Fabrieksinstellingen

    PROGRAMMEERPROCEDURE EEN MANUAL PRESET OPSLAAN Stap Actie PRESET-LED Schakel MANUAL PRESET (6) in door op de knop te GROEN drukken. KNIPPERT Druk op de MAPPING-knop (7) en laat deze weer los. LANGZAAM GROEN Druk op de te programmeren knop of richting en laat KNIPPERT SNEL deze weer los.
  • Seite 46 PROBLEMEN OPLOSSEN EN WAARSCHUWINGEN • Mijn joystick werkt niet goed of lijkt niet goed gekalibreerd te zijn - Zet uw computer of console uit, koppel uw joystick los, sluit de joystick opnieuw aan en start de game opnieuw op. - Bij het aansluiten van de joystick: laat de stick, het roer en de throttle tijdens het aansluiten van de joystick in het midden staan en raak deze niet aan (dit ter voorkoming van problemen met de kalibratie).
  • Seite 47: Technische Ondersteuning

    TECHNISCHE ONDERSTEUNING TECHNISCHE ONDERSTEUNING Mocht u problemen ondervinden met dit product, ga dan naar http://ts.thrustmaster.com en klik op Technical Support. U hebt daar toegang tot verschillende onderwerpen die u helpen bij het vinden van oplossingen, zoals de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software. Als het probleem op die manier niet kan worden verholpen, kunt u contact opnemen met de Thrustmaster product technical support service (Technical Support).
  • Seite 48 COPYRIGHT © 2008 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Playstation® is een geregistreerd handelsmerk van Sony Computer Entertainment, Inc. Windows®, XP en Vista zijn geregistreerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Alle overige handelsmerken en merknamen worden hierbij erkend en zijn het eigendom van de respectieve eigenaren.
  • Seite 49: Caratteristiche Tecniche

    Compatibile con PC / PlayStation® 3 Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE Manetta Chiave a brugola per installare o rimuovere Connettore USB la manetta Selettore USB "PC" o "PS3" Regolatore della resistenza della leva Funzione timone tramite Timone tramite pulsante oscillante impugnatura rotante (o sul 5 Asse su PC) Vite per il bloccaggio del timone...
  • Seite 50 INIZIAMO A CONOSCERE IL TUO JOYSTICK HOTAS MANETTA Il tuo joystick è dotato di un’ampia manetta, con la quale potrai facilmente controllare l’accelerazione del tuo aeroplano. La manetta è rimuovibile è può essere posizionata in 2 modi diversi: Staccata e separata dal joystick (per ricreare le reali condizioni di pilotaggio) Attaccata al joystick (per una maggiore stabilità...
  • Seite 51 FUNZIONE TIMONE Il tuo joystick è dotato di una funzione timone, che in un aeroplano corrisponde ai pedali utilizzati dal pilota per virare, consentendo all’aeroplano di oscillare lungo il suo asse verticale (facendolo pertanto girare a sinistra o a destra). Questa funzione timone del tuo joystick è...
  • Seite 52 INSTALLATION ON PC 1. Imposta il selettore USB del tuo joystick (3) in posizione “PC”. 2. Collega il connettore USB (2) ad una porta USB del tuo computer. Windows XP o Vista individuerà automaticamente la nuova periferica. 3. I driver si installeranno automaticamente. Completa l’installazione seguendo le istruzioni che compaiono sullo schermo.
  • Seite 53 CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PC Diagramma del “PROFILO AUTOMATICO” su PC LED HOME ROSSO = MODALITA’ 4 ASSI LED HOME VERDE = MODALITA’ 5 ASSI La modalità "4 assi" corrisponde alle configurazioni predefinite della maggior parte dei giochi di simulazione di volo per PC: perciò, potrai iniziare a giocare immediatamente, senza dover riconfigurare il tuo joystick.
  • Seite 54 PLAYSTATION® 3 INSTALLAZIONE SU PLAYSTATION® 3 1. Imposta il selettore USB (3) del tuo joystick in posizione “PS3”. 2. Collega il connettore USB (2) ad una porta USB della tua console. 3. Accendi la tua console. 4. Avvia il tuo gioco. Ora sei pronto per giocare! USO DEL PULSANTE "HOME / PS"...
  • Seite 55 CONFIGURAZIONE “PROFILO AUTOMATICO” - PLAYSTATION® 3 Diagramma del “PROFILO AUTOMATICO” per PlayStation 3 LED HOME ROSSO Questo profilo corrisponde alle configurazioni predefinite per la maggior parte dei giochi di simulazione aerea per PlayStation® 3. Ciò ti permetterà, pertanto, di iniziare a giocare immediatamente, senza dover configurare il tuo joystick.
  • Seite 56: Funzioni Avanzate

    FUNZIONI AVANZATE 2 MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE Tramite il pulsante PRESET (6) ed il relativo LED puoi sapere quale sia la programmazione attualmente selezionata: AUTOMATICA (preprogrammata) o MANUALE (programmata da te stesso). Con una singola pressione del suddetto pulsante potrai passare da una modalità di programmazione all’altra, persino durante il corso di un gioco.
  • Seite 57: Procedura Di Programmazione

    PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE SALVARE UN "PROFILO MANUALE" Passo Azione LED PROFILO Attiva il PROFILO MANUALE (6) VERDE premendo il pulsante. LAMPEGGIA Premi e rilascia il pulsante MAPPING (7). LENTAMENTE IN VERDE LAMPEGGIA Premi e rilascia il pulsante o la direzione che intendi RAPIDAMENETE programmare.
  • Seite 58 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E AVVISI • Il mio joystick non funziona come dovrebbe o sembra non essere calibrato correttamente: - Spegni il tuo computer o la tua console, scollega il tuo joystick, quindi ricollegalo e riavvia il tuo gioco. - Quando colleghi il tuo joystick: lascia la leva, il timone e la manetta al centro, evitando di muoverli (per non incappare in problemi di calibrazione).
  • Seite 59: Assistenza Tecnica

    ASSISTENZA TECNICA Qualora riscontrassi un problema con il tuo prodotto, accedi al sito http://ts.thrustmaster.com e clicca su Assistenza tecnica. Da qui, potrai accedere a vari servizi ed informazioni (Risposte alle Domande più Frequenti (FAQ), le più recenti versioni di driver e software) che potrebbero esserti utili per risolvere il tuo problema.
  • Seite 60 RACCOMANDAZIONI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE Al termine della sua vita operativa, questo prodotto non dovrebbe essere gettato assieme ai comuni rifiuti, ma dovrebbe essere portato ad un apposito punto di raccolta destinato al riciclaggio del Materiale Elettrico ed Elettronico. Ciò è confermato dal simbolo riportato sul prodotto, nel manuale d’uso o sulla confezione.
  • Seite 61: Características Técnicas

    Compatible: PC / PlayStation® 3 Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mando de potencia Llave Allen para instalar o separar el Conector USB mando de potencia Selector USB "PC" o "PS3" Rueda ajuste de resistencia de palanca Función de timón con palanca Timón mediante botón de sacudida (o 5º...
  • Seite 62 LAS PARTES DE TU JOYSTICK HOTAS MANDO DE POTENCIA Tu joystick incorpora un gran mando de potencia que puedes utilizar para controlar fácilmente la aceleración de tu avión. El mando de potencia es desmontable y se puede colocar de 2 formas diferentes: Desmontado y separado del joystick (para recrear condiciones de pilotaje auténticas) Unido al joystick...
  • Seite 63 FUNCIÓN DE TIMÓN Tu joystick incorpora una función de timón, que en un avión corresponde a los pedales que el piloto utiliza para girar la dirección, permitiendo que el avión pivote sobre su eje vertical (por lo tanto haciendo que el avión gire a la izquierda o a la derecha). Esta función de timón es accesible en el joystick rotando la palanca a la izquierda o a la derecha.
  • Seite 64 INSTALACIÓN EN PC 1. Pon el selector de USB (3) del joystick en la posición “PC”. 2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB del ordenador. Windows XP o Vista detectarán automáticamente el nuevo dispositivo. 3. Los controladores se instalan de forma automática. Sigue las instrucciones en pantalla para completar la instalación.
  • Seite 65 CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PC Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PC LED HOME ROJO = MODO 4 EJES LED HOME VERDE = MODO 5 EJES El preset del modo "4 ejes" corresponde a las configuraciones predeterminadas de la mayoría de los juegos de simulación aérea en PC. Por lo tanto te permitirá...
  • Seite 66 PLAYSTATION® 3 INSTALACIÓN EN PLAYSTATION® 3 1. Pon el selector de USB (3) del joystick en la posición “PS3”. 2. Enchufa el conector USB (2) a uno de los puertos USB de la consola. 3. Enciende la consola. 4. Ejecuta el juego. ¡Ya estás listo para jugar! UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “HOME / PS”...
  • Seite 67 CONFIGURACIÓN “AUTOMATIC PRESET” - PLAYSTATION® 3 Diagrama “AUTOMATIC PRESET” en PlayStation® 3 LED HOME ROJO Este preset corresponde a las configuraciones predeterminadas de la mayoría de los juegos de simulación aérea en PlayStation® 3. Por lo tanto te permitirá empezar a jugar directamente a tu juego, sin tener que reconfigurar el joystick.
  • Seite 68: Funciones Avanzadas

    FUNCIONES AVANZADAS 2 MODOS DE PROGRAMACIÓN El botón PRESET (6) y su LED te permiten ver el tipo de programación seleccionada: AUTOMATIC (preprogramada) o MANUAL (programada por ti mismo). Una sola pulsación de este botón te permitirá cambiar de un modo de programación a otro, incluso en el transcurso de un juego.
  • Seite 69: Procedimiento De Programación

    PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN PARA GUARDAR UN "MANUAL PRESET" Pasos Acción LED PRESET Activa MANUAL PRESET (6) VERDE pulsando el botón. PARPADEA Pulsa y suelta el botón MAPPING (7). LENTAMENTE EN VERDE PARPADEA Pulsa y suelta el botón o dirección a programar. RÁPIDAMENTE EN VERDE Pulsa y suelta el botón o dirección en el que quieras...
  • Seite 70 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ADVERTENCIAS • Mi joystick no funciona correctamente o no parece estar calibrado adecuadamente: - Apaga el ordenador o la consola, desconecta el joystick, vuelve a conectar el joystick y luego vuelve a ejecutar el juego. - Cuando conectes el joystick: Deja la palanca, el mando de potencia y el timón centrados y no los muevas (para evitar problemas de calibración).
  • Seite 71: Soporte Técnico

    SOPORTE TÉCNICO Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver tu problema.
  • Seite 72: Recomendación De Protección Ambiental

    COPYRIGHT © 2008 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca comercial registrada de Guillemot Corporation S.A. Playstation® es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment, Inc. Windows®, XP y Vista son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
  • Seite 73 Compatível: PC / PlayStation® 3 Manual do Utilizador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Manete Chave Allen para instalar / separar manete Conector USB Visor de ajustamento da resistência Selector USB “PC”" ou “PS3” Leme via botão oscilatório (5.º eixo no PC) Leme via manípulo giratório Botões de acção Parafuso de bloqueio do leme Botão HOME / PS com LED...
  • Seite 74 CONHECER O SEU JOYSTICK HOTAS MANETE O seu joystick possui uma grande manete que pode usar para controlar facilmente a aceleração da aeronave. A manete é destacável e pode ser posicionada de duas maneiras diferentes, a saber: Destacada e separada do joystick (para recriar condições de pilotagem autênticas);...
  • Seite 75 FUNÇÃO DO LEME O seu joystick dispõe de uma função de leme de direcção, que num avião corresponde aos pedais utilizados pelo piloto para mudar de direcção, permitindo à aeronave rodar no seu eixo vertical (e, por conseguinte, fazê-la virar à esquerda ou direita). Para aceder a esta função do leme de direcção no joystick, rode o manípulo para a esquerda ou direita.
  • Seite 76 INSTALAÇÃO NO PC 1. Regule o selector USB do joystick (3) para a posição “PC”. 2. Ligue o conector USB (2) a uma das portas USB do computador. O Windows XP ou Vista detecta automaticamente o novo dispositivo. 3. Os controladores são instalados automaticamente. Siga as instruções que surgirem no ecrã...
  • Seite 77 “PREDEFINIÇÕES AUTOMÁTICAS” – PC “PREDEFINIÇÕES AUTOMÁTICAS” – PC Diagrama das “Predefinições Automáticas” no PC Diagrama das “Predefinições Automáticas” no PC LED HOME VERMELHO = MODO DE 4 EIXOS LED HOME VERDE = MODO DE 5 EIXOS Eixo Y Eixo X Eixo RZ Eixo Z Eixo RZ...
  • Seite 78 PLAYSTATION® 3 INSTALAÇÃO NA PLAYSTATION® 3 1. Regule o selector USB do joystick (3) para a posição “PS3”. 2. Ligue o conector USB (2) a uma das portas USB da consola. 3. Ligue a consola. 4. Lance o jogo. Está pronto para jogar! UTILIZAR O BOTÃO “HOME / PS”...
  • Seite 79 “PREDEFINIÇÕES AUTOMÁTICAS” – PLAYSTATION® 3 Diagrama das “Predefinições Automáticas” na PlayStation® 3 LED HOME VERMELHO Esta predefinição corresponde às configurações predefinidas na maioria dos jogos de simulação aérea para a PlayStation® 3. Por conseguinte, pode começar a jogar de imediato, sem ter de reconfigurar o seu joystick.
  • Seite 80: Funções Avançadas

    FUNÇÕES AVANÇADAS DOIS MODOS DE PROGRAMAÇÃO O botão PRESET (6) e o respectivo LED permitem ver o tipo de programação seleccionada: AUTOMÁTICA (pré-programada) ou MANUAL (programada por si). Uma única pressão neste botão permite mudar de um modo de programação para o outro, inclusive durante um jogo.
  • Seite 81: Procedimento De Programação

    PROCEDIMENTO DE PROGRAMAÇÃO GUARDAR UMA “PREDEFINIÇÃO MANUAL” Passos Acção LED PREDEF. Prima o botão (6) para activar VERDE a PREDEFINIÇÃO MANUAL. PISCA A VERDE Prima e solte o botão MAPPING (7). LENTAMENTE PISCA A VERDE Prima e solte o botão ou direcção a programar. RAPIDAMENTE Prima e solte o botão ou direcção VERDE...
  • Seite 82 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E AVISOS • O meu joystick não funciona correctamente ou parece estar mal calibrado: - Desligue o computador ou a consola, desconecte o joystick, volte a conectá-lo e em seguida lance de novo o jogo. - Quando conectar o dispositivo, deixe o manípulo, o leme de direcção e a manete centrados e não lhes mexa (para evitar quaisquer problemas de calibragem).
  • Seite 83: Suporte Técnico

    SUPORTE TÉCNICO Se surgir algum problema com o seu produto, vá até http://ts.thrustmaster.com e clique em Technical Support. A partir daqui pode aceder a vários utilitários, como as perguntas mais frequentes (FAQ) ou as versões mais recentes dos controladores e do software, capazes de ajudá-lo a resolver o seu problema.
  • Seite 84: Direitos De Autor

    DIREITOS DE AUTOR © 2008 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. PlayStation® é uma marca registada da Sony Computer Entertainment, Inc. Windows®, XP e Vista são marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
  • Seite 85: Технические Характеристики

    Cовместим с: ПК / PlayStation® 3 Руководство пользователя ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Управление скоростью 8. Торцевой ключ для установки и снятия ручки 2. USB-разъем управления газом 3. Селектор USB (ПК / PS3) 9. Регулятор настройки сопротивления рукоятки 4. Функция руления с помощью...
  • Seite 86 ИЗУЧЕНИЕ ДЖОЙСТИКА HOTAS РУЧКА УПРАВЛЕНИЯ ГАЗОМ На вашем джойстике имеется большая ручка управления газом, которая используется для управления набором скорости вашего воздушного средства. Ручка управления газом отделяется и может быть установлена 2 способами: Отдельно от джойстика (чтобы воссоздать реальные условия управления самолетом) Прикреплена...
  • Seite 87 ФУНКЦИИ ШТУРВАЛА Джойстик оснащен функцией штурвала; в настоящем самолете пилот осуществляет такие маневры с помощью педалей рулевого управления, которые изменяют положение самолета относительно его вертикальной оси, что позволяет поворачивать самолет влево или вправо. Поверните рукоятку джойстика влево или вправо, чтобы проверить...
  • Seite 88 ПК УСТАНОВКА НА ПК 1. Установите селектор USB джойстика (3) в положение ПК. 2. Подключите разъем USB (2) к одному из USB-портов компьютера. Операционные системы Windows XP или Vista автоматически обнаружат новое устройство. 3. Драйверы устанавливаются автоматически. Для завершения процесса установки выполните инструкции, которые будут появляться...
  • Seite 89 ПК - КОНФИГУРАЦИЯ «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» СХЕМА - ПК «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР HOME = РЕЖИМ 4 ОСЕЙ ЗЕЛЕНЫЙ ИНДИКАТОР HOME = РЕЖИМ 5 ОСЕЙ Предустановленная конфигурация «4 осей» установлена по умолчанию на большинстве авиаигр на ПК. Предустановленная конфигурация позволяет начать игру сразу же, не меняя настройки...
  • Seite 90 PLAYSTATION® 3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К PLAYSTATION® 3 1. Установите селектор USB джойстика (3) в положение “PS3”. 2. Подключите разъем USB (2) к одному из портов USB на пульте. 3. Включите консоль. 4. Запустите игру. Теперь можно начинать игру! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КНОПКИ «HOME / PS» С...
  • Seite 91 PLAYSTATION® 3 – КОНФИГУРАЦИЯ «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» СХЕМА - PLAYSTATION® 3 «АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ» КРАСНЫЙ ИНДИКАТОР HOME На схеме представлена предустановленная конфигурация PlayStation® 3 для большинства игр симуляции полетов. Это позволяет начать игру сразу же, не меняя настройки джойстика. 4 положения рукоятки соответствуют 4 положениям левого мини-джойстика игрового контроллера...
  • Seite 92 ФУНКЦИИ ДЛЯ ОПЫТНЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ 2 РЕЖИМА ПРОГРАММИРОВАНИЯ Кнопка ПРЕДУСТАНОВКИ (PRESET) (6) с индикатором позволяет просмотреть выбранный режим программирования: АВТОМАТИЧЕСКИЙ (встроенный) или РУЧНОЙ (пользовательский). Однократное нажатие на эту кнопку позволит переключаться из одного режима в другой даже во время игры. АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПРЕДУСТАНОВКА...
  • Seite 93 ПРОЦЕДУРА ПРОГРАММИРОВАНИЯ СОХРАНЕНИЕ НАБОРА ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ ПРЕДУСТАНОВОК ПРЕДУСТАНОВЛ Этапы Действие ЕННЫЙ ИНДИКАТОР Включите режим «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ЗЕЛЕНЫЙ ПРЕДУСТАНОВКИ» нажатием кнопки (6) МЕДЛЕННО Нажмите и отпустите кнопку “ПЕРЕОПРЕДЕЛЕНИЕ” МИГАЕТ ЗЕЛЕНЫЙ БЫСТРО Нажмите и отпустите программируемую кнопку или МИГАЕТ направление джойстика. ЗЕЛЕНЫЙ Нажмите и отпустите кнопку или направление, куда ЗЕЛЕНЫЙ...
  • Seite 94 поиск, устранение неисправностей и предупреждения • Джойстик работает неправильно или не откалиброван: - Отключите компьютер или приставку, отсоедините джойстик, снова подсоедините его и запустите игру. - При подключении джойстика: Оставьте рукоятку, основной штурвал и ручку управления скоростью в центральном положении и не двигайте ними (чтобы избежать любых...
  • Seite 95: Техническая Поддержка

    ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА При возникновении проблем, связанных с использованием контроллера, зайдите на веб-сайт http://ts.thrustmaster.com и перейдите по ссылке Technical Support (техническая поддержка). На этой странице имеется доступ к различным утилитам (разделу "Часто задаваемые вопросы" (FAQ), самым новым версиям драйверов и программного обеспечения), – это может помочь решению проблемы. Если это не помогло, можно...
  • Seite 96: Авторское Право

    АВТОРСКОЕ ПРАВО © 2008 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированной торговой маркой Guillemot Corporation S.A. Playstation® является зарегистрированной торговой маркой Sony Computer Entertainment Inc. Windows®, XP и Vista являются зарегистрированными торговыми марками Microsoft Corporation в Соединенных Штатах Америки и/или других странах. Все прочие торговые марки и фирменные...

Inhaltsverzeichnis