Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kühltasche
D
Bedienungsanleitung
GB
Instructions for use
F
Mode d'emploi
I
Manuale d'istruzioni
CZ
Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
SLO
Navodila za uporabo
3
11
17
25
33
41
47
80287

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cartrend 80287

  • Seite 1 Kühltasche Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Návod k obsluze Návod na obsluhu Navodila za uporabo 80287...
  • Seite 2 Kühltasche...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INhaLtSverZeIChNIS einleitung Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheit verwendung technische Daten reinigung, Pflege und Wartung entsorgung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung...
  • Seite 4: Einleitung

    eINLeItuNG erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden. Symbol erklärung Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der verwendung des Geräts. Lebens- und unfallgefahr für Kinder! Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise! entsorgen Sie verpackung und Gerät umweltgerecht! Symbol/Signalwort Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung unmittelbar drohende Lebensgefahr oder schwerste verletzungen...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BeStIMMuNGSGeMäSSer GeBrauCh Die Kühltasche dient zum transportieren und Kühlen von Lebensmitteln und Getränken. Die Kühlung erfolgt über ein Peltierelement mit Wäremeabfuhr durch einen Lüfter. Der anschluss erfolgt über einen Kfz-Stecker (12 v). Das Gerät ist nicht für den gewerblichen einsatz bestimmt. Das Gerät ist nicht wasserdicht und nicht für die verwendung in feuchter umgebung geeig- net.
  • Seite 6 Brandgefahr! • Stellen Sie sicher, dass die Bordspannung mit der auf dem Gerät angegebenen eingangs- spannung (12 v DC) übereinstimmt, um Brandgefahr und Geräteschäden zu vermeiden. • Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. andernfalls kann es zu Überhitzung mit Brandgefahr und zu bleibenden Beschädigungen kommen. • Decken Sie das Gerät während dem Kühlvorgang nicht ab, da es dann durch starke er- wärmung beschädigt werden kann.
  • Seite 7: Verwendung

    verWeNDuNG hinweise zur verwendung • Die 12 v Kfz-Steckdose ist möglicherweise erst nach dem einschalten der Zündung aktiv. Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs. Kontaktieren Sie Ihre Fachwerk- statt, wenn Sie unsicher sind. • Decken Sie das Gerät während der verwendung nicht ab und achten Sie auf eine gute Belüftung.
  • Seite 8: Reinigung, Pflege Und Wartung

    reINIGuNG, PFLeGe uND WartuNG Ihr Gerät kann mit minimalem Pflegeaufwand über Jahre funktionsfähig gehalten werden. • rollen Sie die Kabel ordentlich auf, wenn Sie das Gerät lagern. Das hilft, versehentliche Beschädigungen der Kabel und des Geräts zu vermeiden. • reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten tuch • Lagern Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort.
  • Seite 9: Entsorgung

    eNtSOrGuNG Die verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie elektrogeräte nicht in den hausmüll! Gemäß europäischer richtlinie 2002/96/eC über elektro- und elektronik-altgeräte und umsetzung in nationales recht müssen verbrauchte elektrogeräte getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 10 Coolbag...
  • Seite 11 taBLe OF CONteNtS Introduction Contents Normal use Safety technical data Cleaning, care and maintenance Disposal Instructions for use Instructions for use...
  • Seite 12: Introduction

    INtrODuCtION explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/or the device. Symbol explanation Follow instructions when using the machine. risk of injury or death for children! Please note warnings and safety notices! Consider the environment when disposing of the packaging! Symbol/signal word Possible consequences of non-observance Immediate danger to life or severe injuries Danger!
  • Seite 13: Normal Use

    NOrMaL uSe the coolbag is used to transport and cool foods and beverages. Cooling is generated through a Pelting element with heat release blower. Connects to a car outlet (12 v). this device is not intended for commercial use. any other use or modification of the device is considered improper and involves significant risks.
  • Seite 14: Use

    risk of electrical shock! • Do no expose the device to rain or wet conditions. avoid pouring or dripping water or other liquids over it. If water penetrates electrical devices, the risk of electric shock increases. • Please verify there is no moisture on plugs and cables. Never connect the device to the on-board power system with wet hands.
  • Seite 15: Technical Data

    attention: the device does not shut off automatically. the cooling unit will run cons- tantly whilst the coolbag is connected to a power source. remember this will drain the vehicle’s battery if the vehicle is not running. 5. unplug the car plug from the 12 v car outlet to stop cooling and properly wind up the cable.
  • Seite 16: Disposal

    Service Leave the repair of the device to qualified technical personnel. thus, the safety of the de- vice is guaranteed and maintained. always have the plug or power supply replaced by trained specialists. this will ensure and maintain the safety of the device. Warranty the general guarantee conditions apply to manufacturing and material defects.
  • Seite 17 taBLe DeS MatIèreS Introduction Contenu de l'emballage utilisation conforme Sécurité utilisation Caractéristiques techniques Nettoyage, entretien et maintenance Mise au rebut Mode d’emploi Mode d’emploi...
  • Seite 18: Introduction

    INtrODuCtION explication des symboles et mots d'avertissements utilisés dans la présente notice d'explication et/ou sur l'appareil. Symbole explication Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d'utilisation. risque d'accident et de mort pour les enfants ! veuillez respecter les avertissements et conseils de sécurité ! Éliminez l’emballage et l’appareil en respectant l’environnement ! Symbole/avertisse- Conséquences possibles en cas de non-observation...
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    utILISatION CONFOrMe Le sac isotherme sert à transporter et à rafraîchir des aliments et des boissons. Le refroi- dissement est effectué grâce à un élément Peltier avec rejet de la chaleur par un aérateur. Il se raccorde sur une fiche allume-cigare (12 v). Cet appareil n'est pas destiné...
  • Seite 20 • Ne couvrez pas l'appareil pendant le processus de charge car il peut être endommagé en raison d'une surchauffe. • arrêtez immédiatement l'utilisation de l'appareil si de la fumée est visible ou que vous sentez une odeur inhabituelle. risque de choc électrique ! • assurez-vous que l'appareil est toujours rangé...
  • Seite 21: Utilisation

    utILISatION Conseils d'utilisation • La prise allume-cigare 12 v fonctionne seulement quand le contact est allumé. veuillez consulter le mode d'emploi de votre véhicule. Contactez vontre atelier spécialisé en cas de doute. • Ne pas recouvrir l'appareil pendant son fonctionnement et veillez à une bonne aération. • essuyez immédiatement l'eau de condensation.
  • Seite 22: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    NettOyaGe, eNtretIeN et MaINteNaNCe votre appareil peut fonctionner pendant des années avec un entretien minimal. • enroulez correctement le câble lorsque vous rangez l'appareil. Cela permet d'éviter des dommages par inadvertance du câble et de l'appareil. • Nettoyez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon humide. • Stockez l'appareil dans un endroit propre et sec.
  • Seite 23: Mise Au Rebut

    MISe au reBut L’emballage est composé de matériaux respectueux de l’environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet. Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ménagers ! Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / eC relative aux appareils élec- triques et électroniques usagés et à...
  • Seite 24 Borsa termica...
  • Seite 25 SOMMarIO Introduzione Fornitura uso conforme Sicurezza Dati tecnici Pulizia, manutenzione e riparazioni Smaltimento Manuale d’istruzioni Manuale d’istruzioni...
  • Seite 26: Introduzione

    INtrODuZIONe Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza che vengono utilizzati in queste istruzi- oni per l’uso e/o sull’apparecchio. Simbolo Spiegazione attenersi a queste istruzioni per l’uso quando viene utilizzato l’apparecchio. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza! Smaltimento ecocompatibile della confezione e del dispositivo! Simbolo/termine...
  • Seite 27: Uso Conforme

    uSO CONFOrMe La borsa termica serve per trasportare e mantenere al fresco alimenti e bibite. Il raffredda- mento avviene mediante un elemento Peltier con un ventilatore che permette l’espulsione del calore. Il collegamento avviene mediante spina auto (12 v). L’apparecchio è pensato esclusivamente per uso non commerciale. Ogni altro utilizzo o modifica dell’apparecchio è...
  • Seite 28 Pericolo d’incendio! • accertarsi che la tensione di bordo corrisponda a quella d’ingresso dell’apparecchio (12 v DC), per evitare di danneggiare lo stesso. • La borsa termica non è adatta per il funzionamento continuo. altrimenti potrebbe surris- caldarsi e subire quindi danni permanenti. • Durante il caricamento non coprire il caricabatterie, che potrebbe subire danni a causa di un eccessivo surriscaldamento.
  • Seite 29: Uso

    Note per l’uso • Probabilmente la presa auto 12 v è attiva solamente dopo l’accensione del veicolo. Seguire le istruzioni d’uso del veicolo. Contattate la propria officina di fiducia, in caso di dubbio. • Non coprire mai l’apparecchio durante l’uso e assicurarsi una buona aerazione. • asciugare immediatamente l’eventuale condensa formatasi.
  • Seite 30: Pulizia, Manutenzione E Riparazioni

    PuLIZIa, MaNuteNZIONe e rIParaZIONI Con una minima manutenzione il vostro apparecchio potrà funzionare per anni. • avvolgere con cura i cavi dell’apparecchio prima di riporlo. Ciò aiuta ad evitare dann- eggiamenti accidentali ai cavi dell’apparecchio. • Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto. • Conservare l’apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
  • Seite 31: Smaltimento

    SMaLtIMeNtO La confezione è composta da materiali a basso impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti di raccolta. Non buttare i dispositivi elettrici nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/Ce in materia di dispositivi elettrici ed elett- ronici usati e la relativa conversione in legge nazionale, le apparecchiature elettriche usate devono essere raccolte separatamente e portate a un impianto di riciclaggio ecologico.
  • Seite 32 Chladící taška...
  • Seite 33 OBSah Úvod Obsah dodávky Použití ke stanovenému účelu Bezpečnost Použití technická data Čištění, ošetřování a údržba Likvidace Návod k obsluze Návod k obsluze...
  • Seite 34: Úvod

    ÚvOD vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji. Symbol vysvětlení Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a zranění dětí! Dbejte výstražná a bezpečnostní upozornění! Z likvidujte obal s ohledem na životni prostředí! Symbol/ Možné...
  • Seite 35: Použití Ke Stanovenému Účelu

    POužItí Ke StaNOveNÉMu ÚČeLu Chladící taška slouží k přepravě a chlazení potravin a nápojů. Chlazení je prováděno přes Peltierův článek s odvodem tepla pomocí ventilátoru. Napájení probíhá přes zástrčku zapo- jenou do zásuvky (12 v) v motorovém vozidle. Přístroj není určen k použití při živnostenské resp. podnikatelské činnosti. Jiná...
  • Seite 36 Nebezpečí požáru! • Zajistěte palubní napětí odpovídající udanému, potřebnému vstupnímu napětí přístroje (12 v DC), aby jste zabránili jeho poškození. • Chladící taška není vhodná pro trvalý provoz. Při trvalém provozu může dojít k přehřátí a neopravitelnému poškození. • Nepřikrývejte přístroj během nabíjení, jinak může dojít k jeho poškození přehřátím. • Přerušte ihned používání...
  • Seite 37: Použití

    POužItí Pokyny k použití • Zásuvka s napětím 12 v v motorovém vozidle je pravděpodobně pod napětím teprve po zapnutí zapalování. Dbejte na návod k použití vašeho vozidla. Jestliže jste si nejistí, kon- taktujte vaší odbornou dílnu. • Nepřikrývejte přístroj během použití a dbejte na dostatečné větrání. • Kondenzovanou vodu ihned otřete.
  • Seite 38: Čištění, Ošetřování A Údržba

    ČIŠtěNí, OŠetŘOváNí a ÚDržBa Přístroj je možné zachovat funkční jen minimálním ošetřováním. • Před skladováním přístroje pečlivě stočte kabely. toto pomáhá vyloučit nechtěné poškození kabelů a přístroje. • Přístroj čistěte měkkým, suchým hadrem. • Přístroj skladujte na čistém a suchém místě. výměna pojistky Přístroj je jištěný...
  • Seite 39: Likvidace

    LIKvIDaCe Obal je tvořen neznečišťujícími materiály, které můžete zlikvidovat ve sběrnách recyklova- telného odpadu. Neodhazujte elektrická zařízení do běžného domovního odpadu! v souladu s evropskou směrnicí 2002 / 96 / eS pro stará elektrická a elektronická zařízení a na základě harmonizačního národního zákona musí být použitá zařízení sbírá- na odděleně...
  • Seite 40 Chladiaca taška...
  • Seite 41 OBSah Úvod Obsah dodávky Používanie v súlade s určeným účelom Bezpečnosť Použitie technické údaje Čistenie, starostlivosť a údržba Likvidácia Návod na obsluhu Návod na obsluhu...
  • Seite 42: Úvod

    ÚvOD význam symbolov a signálnych slov, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/ alebo na prístroji. Symbol význam Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie. Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo úrazu pre deti! Dodržiavajte výstražné a bezpečnostné pokyny! Obal zlikvidujte s ohľadom na životné...
  • Seite 43: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    POužívaNIe v SÚLaDe S urČeNýM ÚČeLOM Chladiaca taška slúži na transport a chladenie potravín a nápojov. Chladenie nastáva pros- tredníctvom Peltierovho elementu s odvodom tepla cez vetrací otvor. Na pripojenie slúži vozidlová zástrčka (12 v). Prístroj nie je určený pre priemyselné účely. Každé...
  • Seite 44 Nebezpečenstvo požiaru! • Skontrolujte, či palubné napätie korešponduje so vstupným napätím (12 v jednosmerný prúd) na prístroji, inak sa prístroj môže poškodiť. • Chladiaca taška nie je vhodná pre trvalú prevádzku. Inak môže dôjsť k prehriatiu a trvalým poškodeniam. • Prístroj počas nabíjacieho procesu neprikrývajte, pretože by mohol byť v dôsledku silné- ho zohriatia poškodený.
  • Seite 45: Použitie

    POužItIe Pokyny pre používanie • Je možné, že 12 v vozidlová zásuvka je aktívna až po zapnutí zapaľovania. rešpektujte pokyny uvedené v návode na obsluhu vášho vozidla. v prípade pochybností sa obráťte na odborný servis. • Počas prevádzky prístroj neprikrývajte a dbajte na dobré prevzdušnenie. • vzniknutú...
  • Seite 46: Čistenie, Starostlivosť A Údržba

    ČISteNIe, StarOStLIvOSŤ a ÚDržBa váš prístroj môže pri vynaložení minimálnej starostlivosti funkčne slúžiť celé roky. • Keď prístroj skladujete, dôkladne naviňte kábel. tým predídete prípadným poškodeniam kábla a prístroja. • Prístroj čistite mäkkou, suchou handričkou. • Prístroj skladujte na čistom, suchom mieste. výmena poistiek Prístroj je zabezpečený...
  • Seite 47 KaZaLO uvod Obseg dobave Predvidena uporaba varnost uporaba tehnični podatki Čiščenje, nega in vzdrževanje Odstranitev SLO Navodila za uporabo SLO Navodila za uporabo...
  • Seite 48: Uvod

    uvOD razlaga simbolov in besed, ki se uporabljajo v teh navodilih za uporabo in/ali so navedeni na napravi. Simbol razlaga Pri uporabi naprave upoštevajte navodila za uporabo. življenjska nevarnost in nevarnost poškodb za otroke! upoštevajte opozorilne in varnostne napotke! embalažo in napravo odstranite okolju prijazno! Simbol/beseda Možne posledice ob neupoštevanju Neposredna življenjska nevarnost ali najtežje poškodbe...
  • Seite 49: Predvidena Uporaba

    PreDvIDeNa uPOraBa hladilna torba je namenjena prenašanju in hlajenju živil in pijač. Za hlajenje skrbi peltierjev element z odvajanjem toplote prek ventilatorja. električno napajanje se priklopi z avtomo- bilsko vtičnico (12 v). Naprava ni predvidena za profesionalno uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba ali sprememba naprave ni v skladu s predvideno in skriva velike nevarnosti.
  • Seite 50: Uporaba

    Nevarnost električnega udara! • Prepričajte se, da se naprava vedno nahaja na varnem mestu. • Naprava ne sme biti izpostavljena dežju ali vlagi. Pazite, da ne boste zlili vode ali kakšne druge tekočine na napravo ali da bi kapljala nanjo. Če v električne naprave prodre voda, se poveča tveganje električnega udara.
  • Seite 51: Tehnični Podatki

    hlajenje 1. Notranjost hladilne torbe iz higienskih razlogov pred vsako uporabo očistite z vlažno krpo. 2. Napolnite hladilno torbo s predmeti, ki jih želite hladiti. 3. Priklopite avtomobilski vtič v 12-voltno vtičnico svojega vozila. Zelena lučka LeD na avtomobilskem vtiču zasveti. 4.
  • Seite 52: Odstranitev

    Menjava varovalke Naprava je zavarovana z varovalko v avtomobilskem vtiču. Pri kratkem stiku ali v tokovnih konicah varovalka pregori in jo je nato treba zamenjati. Pozor! Ne vgradite močnejše varovalke. v nasprotnem primeru lahko pride do poškodb elektroni- 1. Odvijte držalni obroček (1) s pokrovom varovalke (2) od avtomobilskega vtiča (4). 2.
  • Seite 53 SLO Navodila za uporabo...
  • Seite 56 SystemPartnerautoteile Gmbh & Co. KG Benzstraße 1 76185 Karlsruhe SystemPartnerautoteile Gmbh & Co. Industriestr. 31 Ch-8112 Otelfingen SPa Systems s.r.o. Pod višňovkou 1661/37 140 00 Praha 4 – Krč, Česká republika www.spa-automotive.com eaN: 4038373802873 Stand: 11/2012 80287...

Inhaltsverzeichnis