Herunterladen Diese Seite drucken

Tempo LAN TONER 2 Bedienungsanleitung

Test set

Werbung

INSTRUCTION MANUAL
AT8L LAN T
2 T
S
ONER
EST
ET
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, defined below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for
preventing or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL
result in severe injury or death.
WARNING
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Read and understand this material
before operating or servicing this
equipment. Failure to understand how
to safely operate this tool can result in
an accident causing serious injury
or death.
Hazards which, if not avoided, MAY result in injury.
95E0103
Rev. A
MANUEL D'UTILISATION
G
ÉNÉRATEUR DE TONALITÉ
Ce symbole attire l'attention sur les risques de
LAN AT8L T
2
danger et de mauvaise utilisation pouvant causer
ONER
des blessures ou des dommages matériels. Le mot-
indicateur, défini ci-dessous, indique la sévérité du
danger. Le message qui le suit explique comment
prévenir ou éviter le danger en question.
Dangers immédiats qui, à moins d'être évités,
CAUSERONT CERTAINEMENT des blessures
graves ou la mort.
Dangers qui, à moins d'être évités, PEUVENT
AVERTISSEMENT
CAUSER des blessures graves ou la mort.
Veuillez lire et bien comprendre ce
manuel avant d'utiliser cet équipement
ou d'en faire l'entretien. Le fait de ne
pas savoir comment utiliser cet outil de
façon sécuritaire peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Dangers qui, à moins d'être évités, CAUSERONT
PEUT-ÊTRE des blessures.
95E0103
Rev. A
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este símbolo se utiliza para llamar su atención
A
P
PARATO DE
RUEBA
sobre los peligros o las prácticas no seguras de
AT8L LAN T
2
trabajo que podrían resultar en lesiones o daños
ONER
a la propiedad. La palabra de aviso, definida a
continuación, indica la gravedad del peligro.
El mensaje después de la palabra de aviso
proporciona información para prevenir o evitar
el peligro.
Peligros inmediatos que, si no se evitan,
RESULTARÁN en lesiones graves o muerte.
Peligros que, si no se evitan, PODRÍAN resultar en
ADVERTENCIA
lesiones muy graves o muerte.
Lea y entienda este material antes de
operar o dar servicio a este equipo.
No entender cómo operar de manera
segura esta herramienta puede
resultar en accidentes, causando
lesiones graves o muerte.
Peligros que, si no se evitan, PUEDEN resultar en
lesiones.
95E0103
Rev. A
BEDIENUNGSANLEITUNG
AT8L LAN T
2 T
ONER
ESTSET
Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder
riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden
oder Verletzungen führen können. Das Signalwort,
wie nachfolgend definiert, gibt den Ernst der Gefahr
an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert
darüber, wie die Gefahr vermieden wird.
Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führt.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
ACHTUNG
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung
dieses Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Mangelndes
Verständnis seiner sicheren
Handhabung kann zu schweren bzw.
tödlichen Verletzungen führen.
Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen
führen kann.
95E0103
Rev. A
SAFETY
ALERT
ELECTRIC
SYMBOL
SHOCK HAZARD
• Do not expose this unit to rain or moisture.
Contact with live circuits can result in severe injury
or death.
• Use this unit for the manufacturer's intended
purpose only, as described in this manual. Any
other use can impair the protection provided by
the unit.
• Use test leads or accessories that are appropriate
DANGER
for the application. See the category and voltage
rating of the test lead or accessory.
• Inspect the test leads or accessory before use.
The item(s) must be clean and dry, and the
insulation must be in good condition.
• Before opening the case, remove the test leads
from the circuit and shut off the unit.
Failure to observe these warnings can result in
WARNING
severe injury or death.
CAUTION
• Do not attempt to repair this unit. It contains no
user-serviceable parts.
CAUTION
• Do not expose the unit to extreme temperatures or
high humidity. See Specifications.
Failure to observe these precautions can result in
injury and can damage the instrument.
AVERTISSEMENT
SYMBOLE
D'ALERTE DE
RISQUE
SÉCURITÉ
D'ÉLECTROCUTION
• N'exposez pas cet appareil à la pluie ou à
l'humidité.Tout contact avec des circuits sous
tension peut causer des blessures graves ou
la mort.
• Employez cet outil uniquement selon l'usage
prévu par le fabricant tel que décrit dans ce
manuel. Toute autre utilisation peut affaiblir la
protection assurée par l'appareil.
• Utilisez des fils d'essai ou accessoires appropriés
DANGER
à l'application. Voir la catégorie et la tension
nominale des fils d'essai ou accessoires.
• Inspectez les fils d'essai ou accessoires avant
utilisation. Les pièces doivent être propres et
sèches et l'isolation en bon état.
• Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du
circuit et éteignez l'appareil.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces avertissements peut causer
des blessures graves ou la mort.
MISE EN GARDE
• N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne contient
pas de pièces réparables par l'utilisateur.
MISE EN GARDE
• N'exposez pas l'appareil à des températures
extrêmes ou à un niveau d'humidité élevé. Voir les
Caractéristiques techniques.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner
des blessures ou endommager l'instrument.
SÍMBOLO DE
ALERTA DE
PELIGRO DE
SEGURIDAD
DESCARGA ELÉCTRICA
• No exponga esta unidad a la lluvia o a la
humedad. El contacto con circuitos vivos puede
resultar en lesiones graves o muerte.
• Utilice esta unidad sólo para los fines que ha
destinado el fabricante, como se indica en este
manual. Cualquier otro uso puede afectar la
protección proporcionada por la unidad.
• Utilice conductores de prueba o accesorios que
sean apropiados para la aplicación. Consulte la
PELIGRO
categoría y el voltaje nominal del conductor o
accesorio de prueba.
• Inspeccione los conductores o los accesorios de
prueba antes de usarlos. Los elementos deben
estar limpios y secos, y el aislamiento debe estar
en buen estado.
• Antes de abrir la caja, retire los conductores de
prueba del circuito y apague la unidad.
ADVERTENCIA
No cumplir con estas advertencias puede resultar
en lesiones graves o muerte.
PRECAUCIÓN
• No intente reparar esta unidad. No contiene
PRECAUCIÓN
piezas a las que pueda prestar servicio el usuario.
• No exponga esta unidad a temperaturas extremas
o alta humedad. Consulte las especificaciones.
No cumplir con estas precauciones puede resultar
en lesiones y puede dañar el instrumento.
SICHERHEITS-
BERÜHRUNGS-
WARNSYMBOL
GEFAHR
• Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Das Berühren von Stromkreisen kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
• Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller be-
stimmten Zweck wie in dieser Anleitung beschrieben
verwenden. Andere Verwendungen beeinträchtigen
u.U. den vom Gerät gebotenen Schutz.
• Für den jeweiligen Einsatz geeignete
Messleitungen bzw. Zubehör verwenden.
Kategorie und Nennspannung von Messleitung
GEFAHR
und Zubehör prüfen.
• Messleitungen und Zubehör vor dem Einsatz
überprüfen. Alle Teile müssen sauber und trocken
sein, die Isolierung muss sich in gutem Zustand
befinden.
• Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom
Stromkreis entfernen und das Gerät abschalten.
ACHTUNG
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
VORSICHT
• An diesem Gerät keine Reparaturversuche
unternehmen. Es enthält keine vom Benutzer
reparierbare Teile.
VORSICHT
• Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder
hoher Feuchtigkeit aussetzen. (Siehe Technische
Daten)
Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann
zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Introduction
WARNING
This manual is intended to familiarize personnel with the
safe operation and maintenance procedures for the
Tempo AT8L LAN Toner 2 Test Set. Please read this
entire manual before operating the tool, and keep this
manual available to all personnel. Replacement
manuals are available upon request at no extra charge.
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of Tempo
tools and equipment. This instruction manual and any
markings on the tool provide information for avoiding
hazards and unsafe practices related to the use of this
tool. Observe all of the safety information provided.
Description
The Tempo AT8L LAN Toner 2 is intended to provide
tone for tracing and test features for troubleshooting
both Voice and Data wiring or cables. Useful for voltage
polarity and short circuit testing, the LAN Toner 2
includes a selectable warble tone and talk battery
supply. More than just an ordinary tone generator, it
further combines the troubleshooting capability of a
professional tracing tone generator with the versatility of
a modular breakout adapter.
Additional features include:
• Blink a LAN hub, switch port, or PC activity light to
identify a cable connection
• Check for active LAN service in a jack or cable
• Send tracing tone and blink the hub at the same time
• Apply tracing tone flexibly depending on cable type
and kind of tracing needed
• Compatible with all industry standard tone tracing
probes including the following Tempo tone probes:
200B Tone Probe
200EP Classic Tone Probe
200GX Pro Tone Probe
200FP Filtered Tone Probe
Introduction
Ce manuel est conçu pour que les utilisateurs puissent
se familiariser avec le fonctionnement et procédures
d'entretien sécuritaires du générateur de tonalité LAN
AT8L Toner 2. Veuillez lire ce manuel intégralement
avant d'utiliser l'appareil; gardez-le à la disposition du
personnel. Des manuels de remplacement sont
disponibles gratuitement sur simple demande.
Sécurité
La sécurité est essentielle à l'utilisation et à l'entretien
des outils et équipements Tempo. Ce manuel
d'instructions et les étiquettes apposées sur l'outil
fournissent des informations permettant d'éviter des
dangers ou des manipulations dangereuses liées à
l'utilisation de cet outil. Veuillez suivre toutes les
consignes de sécurité indiquées.
Description
Le générateur de tonalité AT8L LAN Toner 2 de Tempo
est conçu pour fournir des tonalités de dépistage et des
fonctions de vérification pour le dépannage des circuits
téléphoniques et de transmissions des données. Utile
pour les vérifications de tension, de polarité et de court-
circuit, le LAN Toner 2 inclut une tonalité modulée
sélectable et une alimentation pour batterie de
conversation. Plus qu'un générateur de tonalité
ordinaire, cet appareil combine la capacité de
dépannage d'un générateur de tonalité professionnel à
la capacité de connexion polyvalente d'un module de
branchement.
Fonctions supplémentaires :
• Capacité de faire clignoter un concentrateur de réseau
local, un port de commutateur ou un voyant d'activité
d'ordinateur afin d'identifier une connexion de câble.
• Capacité de vérifier sur une prise ou un câble si le
service du réseau local est actif
• Capacité d'envoyer une tonalité de dépistage et de
faire simultanément clignoter le concentrateur
• Choix de la tonalité de dépistage selon le type de
câblage et le dépistage exigé
Introducción
ADVERTENCIA
Este manual tiene como propósito familiarizar a todo el
personal con los métodos de manejo y mantenimiento
seguros del Aparato de Prueba Tempo AT8L LAN Toner
2. Por favor, lea este manual en su totalidad antes de
manejar la herramienta, y manténgalo siempre al
alcance de todo el personal. Puede obtener copias
adicionales de manera gratuita, previa solicitud.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y
dar mantenimiento a las herramientas y equipo Tempo.
Este manual de instrucciones y todas las marcas que
ostenta la herramienta le ofrecen la información
necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros
relacionados con su uso. Siga toda la información sobre
seguridad que se proporciona.
Descripción
La unidad Tempo AT8L LAN Toner 2 ha sido diseñada
para emitir tonos de rastreo y cumplir funciones de
prueba que permitan localizar y reparar averías en hilos
o cables de transferencia de voz y datos. Ideal para
verificar polaridad de tensión y cortocircuitos, la unidad
LAN Toner 2 incluye un tono de frecuencia variable
seleccionable y alimentación por pila telefónica. Más
que un generador de tono corriente, la unidad combina,
además, la capacidad de localizar y reparar averías de
un generador de tonos de rastreo profesional con la
versatilidad de un adaptador modular de desconexión.
Entre las características adicionales se encuentran:
• Hace parpadear un nodo central, un puerto de
conmutación o la luz de actividad de un ordenador
para identificar una conexión de cable
• Verifica en un conector o un cable que esté activo el
servicio de red local
• Emite tono de rastreo y, al mismo tiempo, hace
parpadear el nodo central
• Aplica el tono de rastreo de forma flexible de acuerdo
con el tipo de cable y la clase de rastreo necesario
• Compatible con todas las sondas para rastreo de
tonos estándares de la industria, incluidas las
siguientes sondas para tonos Tempo:
Einführung
ACHTUNG
Diese Anleitung dient dazu, das Personal mit der
sicheren Bedienung und Wartung des Tempo AT8L LAN
Toner 2 Testsets vertraut zu machen. Bitte lesen Sie die
gesamte Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden,
und bewahren Sie sie für alle Mitarbeiter zugänglich auf.
Weitere Exemplare dieser Anleitung sind auf Anfrage
kostenlos erhältlich.
Sicherheit
Sicherheit steht an oberster Stelle bei Gebrauch und
Wartung von Tempo-Werkzeugen und -Geräten. Diese
Anleitung sowie spezielle Markierungen auf dem Gerät
bieten Hinweise zur Vermeidung von Gefahren und
unsicheren Praktiken beim Gebrauch dieses Gerätes.
Beachten Sie sämtliche vorhandenen
Sicherheitshinweise.
Beschreibung
Der Tempo AT8L LAN Toner 2 dient zur Tonerzeugung
für die Signalverfolgung und bietet Prüffunktionen zur
Störungssuche von Sprach- und Datenschaltkreisen
bzw. -leitungen. Er bietet auch eine wählbare
Wobbelfrequenz und Sprechbatterie, die bei der
Spannungspolaritäts- und Kurzschlussprüfung zum
Einsatz kommt. Der AT8L LAN Toner 2 ist mehr als nur
ein gewöhnlicher Tongenerator: er kombiniert zusätzlich
die Möglichkeiten zur Fehlersuche eines professionellen
Verfolgungstongenerators mit der Vielfalt eines
modularen Trennadapters.
Zusätzliche Merkmale umfassen:
• Blinkenlassen einer LAN-Hub-, Switch-Port- oder PC-
Aktivitätsleuchte zur Identifizierung einer
Leitungsverbindung
• Überprüfung auf aktiven LAN-Service in einer Buchse
oder einem Kabel
• Senden eines Verfolgungstons bei gleichzeitigem
Blinkenlassen des Hubs
• Flexible Anwendung des Verfolgungstons je nach
Leitungstyp und Art der erforderlichen Verfolgung
• Kompatibilität mit allen in der Branche standardmäßig
erhältlichen Tonverfolgungssonden, einschließlich der
folgenden Tonsonden von Tempo:
Operation
2. If the LOW BATT LED does not come on, the battery
is suitable for use.
The LEDs on the face of the LAN Toner 2 provide
indication of operating mode and result. The pushbutton
Identifying a Voice Circuit (tip & ring wire pair)
control switch cycles the mode across the top row of
Using the Polarity Test
LEDs, while the lower row
CONT
1. Switch the LAN Toner 2 to OFF mode.
TONE 1
BLINK/
shows the result or condition
TONE 2
DETECT
detected in that mode.
2. Use one of the following methods to connect the LAN
HUB
Toner 2 to the circuit under test:
To activate the LAN Toner 2,
FOUND
LOW BATT
• For wire pairs: Clip the black lead to one wire of
press and hold the
CONT/
POL
pushbutton until the TONE 1
the pair under test and the red lead to the other
wire.
LAN Toner 2
LED comes on.
• For modular jacks (6- or 8-position): Insert the
Note: When turned on, the
unit will always default to TONE 1 mode.
modular plug of the LAN Toner 2 into the jack.
Connect the red lead to the metal Tab 4 on the LAN
Subsequent presses will cycle the unit through each
Toner 2 and the black lead to Tab 5.
mode: TONE 2, CONT, HUB BLINK, HUB DETECT,
TONE 1, etc. To turn off the unit, press and hold the
3. A bright green CONT/POL LED indicates voice
service voltage with normal polarity — the red lead is
pushbutton until the active LED goes out.
connected to the "ring" side of a properly wired voice
circuit. A bright red LED means there is probably
Long press
service — just that the voltage polarity is backwards.
ON
Note: A dim LED indicates either a busy (off-hook) or
faulted line. A red and green flickering LED (may appear
Slow
Blink
yellow) that comes and goes indicates the voice circuit is
Press
Press
Trace
ringing (AC ring voltage).
button
button
Tone 1
If the CONT/POL LED does not light, the leads are
connected to a dead voice circuit, an unused cable, or a
ON/
Fast
OFF
Blink
LAN data circuit.
Verifying a Voice Line or Jack
Hub
Trace
Detect
Tone 2
Note: Voice service must be present to perform this
test — see the procedure above to verify.
1. Switch the LAN Toner 2 to OFF mode.
Press
Press
2. Connect the LAN Toner 2 to the circuit under test:
button
button
Hub Blink
• For modular jacks (6- or 8-position): Insert the
Continuity
and Trace
modular plug of the LAN Toner 2 into the jack.
Connect the red lead to the metal Tab 4 on the LAN
Slow
ON/
Blink
OFF
Press button
Toner 2 and the black lead to Tab 5.
Battery Test
• For an exposed wire pair: Connect the black lead
to one wire of the circuit under test and the red lead
Before connecting to a line, do a quick check of the LAN
to the other wire.
Toner 2 to be sure the battery is good.
3. Place a call to the line to be verified. If the unit is
1. Activate the LAN Toner 2 and select CONT mode;
connected to the correct line, the CONT/POL LED
then connect the red and black test leads together.
will flicker red and green (may appear yellow).
• Compatible avec toutes les sondes standard de
Des pressions subséquentes font cycler l'appareil par
dépistage de tonalité, notamment les sondes Tempo
chaque mode : TONE 2, CONT, HUB BLINK, HUB
suivantes :
DETECT, TONE 1, etc. Pour éteindre l'appareil,
maintenez appuyé le bouton-poussoir jusqu'à ce que la
200B
DEL active s'éteigne.
200EP Classic
200GX Pro
Test de la batterie
200FP Filtered
Avant de vous connecter à une ligne, vérifiez le bon état
de la batterie du LAN Toner 2.
Fonctionnement
1. Activez le LAN Toner 2 et sélectionnez le mode
CONT, puis connectez ensemble les fils de test rouge
Les DEL à l'avant du LAN Toner 2 indiquent le mode de
fonctionnement et le résultat. Le commutateur de
et noir.
commande à bouton
2. Si la DEL de batterie faible (LOW BATT) ne s'allume
poussoir cycle le mode dans
pas, la batterie est en bon état.
CONT
TONE 1
BLINK/
la rangée supérieure des
TONE 2
DETECT
Identification d'un circuit téléphonique
HUB
DEL, alors que la rangée
LOW BATT
FOUND
inférieure indique le résultat
(paire constituée d'un fil de pointe et d'un fil
CONT/
ou l'état détecté dans ce
de nuque) en utilisant le test de polarité
POL
mode.
1. Faites passer le LAN Toner 2 en mode OFF.
LAN Toner 2
Pour activer le LAN Toner 2,
2. Utilisez une des méthodes suivantes pour connecter
maintenez enfoncé le
le LAN Toner 2 au circuit testé :
bouton poussoir jusqu'à ce que le voyant TONE 1
• Paire de fils : Connectez le fil noir à un fil de la
s'allume.
paire testée et le fil rouge à l'autre fil.
Remarque : Lorsqu'il est allumé, l'appareil passe par
• Prises modulaires (6 ou 8 positions) : Insérez la
défaut au mode TONE 1.
fiche modulaire du LAN Toner 2 dans la prise.
Connectez le fil rouge à la languette métallique 4
Appuyer longtemps
du LAN Toner 2 et le fil noir à la languette 5.
sur ON
3. Si la DEL CONT/POL est vert vif, cela indique une
tension de service vocal avec une polarité normale —
Clignotement
lent
le fil rouge est connecté au côté « nuque » d'un
Appuyer sur
Appuyer sur
Dépister la
circuit téléphonique correctement câblé. Une DEL
le bouton
le bouton
tonalité 1
rouge vif indique la présence probable de service —
mais avec une polarité de tension inversée.
MARCHE/
Clignotement
ARRET
rapide
Remarque : Une DEL faiblement illuminée indique une
ligne occupée (décrochée) ou défectueuse. Une DEL
Détection de
Dépister la
alternant entre le rouge et le vert (elle peut sembler
concentrateur
tonalité 2
jaune) indique que le circuit téléphonique sonne
(tension alternative de sonnerie).
Si la DEL CONT/POL ne s'allume pas, les fils sont
Appuyer sur
Appuyer sur
le bouton
le bouton
connectés à un circuit téléphonique défectueux, un
Clignotement
câble inutilisé ou un circuit de transmission de données
du concentrateur
Continuité
et dépistage
sur réseau local.
Clignotement
MARCHE/
lent
Appuyer sur le bouton
ARRET
Sonda para tonos 200B
DE NODO CENTRAL, DETECCIÓN DE NODO
CENTRAL, TONO 1), etc. Para apagar la unidad,
Sonda para tonos Clásica 200EP
mantenga oprimido el pulsador hasta que se apague el
Sonda para tonos Profesional 200GX
LED activo.
Sonda para tonos Filtrada 200FP
Verificación de la pila
Operación
Antes de conectar a una línea, efectúe una rápida
verificación de la unidad LAN Toner 2 para cerciorarse
Los diodos emisores de luz (LED) situados en la
superficie de la unidad LAN Toner 2 indican el modo de
de que la pila esté en buenas condiciones.
operación y el resultado. El interruptor de pulsador de
1. Active la unidad LAN Toner 2 y seleccione el modo
control hace ciclar el modo por todos los LED de la fila
CONT; luego, conecte entre sí los conductores de
superior mientras la fila inferior muestra el resultado o el
prueba rojo y negro.
problema detectado en relación con cada modo.
2. Si no se enciende el LED "LOW BATT" (PILA DÉBIL),
Para activar la unidad LAN
la pila se encuentra en buenas condiciones de uso.
Toner 2, mantenga oprimido
CONT
TONE 1
BLINK/
Identificación de un circuito de voz
TONE 2
DETECT
el pulsador hasta que se
HUB
encienda el LED TONE 1
(par de cables de punta y nuca) mediante
LOW BATT
FOUND
(TONO 1).
la prueba de polaridad
CONT/
Nota: Al encenderse, la
POL
1. Cambie la unidad LAN Toner 2 al modo OFF
unidad siempre adopta por
LAN Toner 2
(apagado).
defecto el modo TONE 1
2. Siga uno de los procedimientos a continuación para
(TONO 1).
conectar la unidad LAN Toner 2 al circuito en prueba:
Continuar oprimiendo el botón hará ciclar la unidad por
• Para pares de cables: Sujete el conductor negro a
cada uno de los modos: TONE 2, CONT, HUB BLINK,
uno de los cables del par en prueba y el conductor
HUB DETECT, TONE 1 (TONO 2, CONT, PARPADEO
rojo al otro cable.
• Para conectores modulares (de 6 u 8
Oprimir
posiciones): Inserte el enchufe modular a la
prolongadamente ON
unidad LAN Toner 2 en el conector. Conecte el
conductor rojo a la orejeta metálica 4 de la unidad
Parpadeo
lento
LAN Toner 2 y el conductor negro a la orejeta 5.
Rastrear
Oprimir
Oprimir
Tone 1
3. El LED "CONT/POL" (CONT/POL) verde brillante
botón
botón
(Tono 1)
indica que la polaridad de la tensión de servicio de
voz es normal, es decir, el conductor rojo está
ON/
(encendido/
Parpadeo
OFF
apagado)
rápido
conectado al extremo "nuca" de un circuito de voz
correctamente cableado. Un LED rojo brillante indica
Hub Detect
Rastrear
que probablemente haya servicio, sólo que la
(detectar
Tone 2
polaridad de la tensión está invertida.
nodo central)
(Tono 2)
Nota: Un LED tenue indica que la línea está ocupada
(descolgada) o tiene un fallo. Un LED rojo y verde
Oprimir
Oprimir
(podría parecer amarillo) parpadeante que se enciende
botón
Parpadeo y
botón
y apaga indica una llamada en el circuito de voz
Rastreo de
Continuidad
(tensión de llamada de CA).
Nodo Central
Si no se enciende el LED "CONT/POL" (CONT/POL), los
Parpadeo
ON/
(encendido/
conductores están conectados a un circuito de voz
lento
OFF
apagado)
Oprimir botón
200B
DETECT (HUB ERKANNT), TONE 1 (TON 1) usw. Um
das Gerät auszuschalten, die Drucktaste betätigen und
200EP Classic
halten, bis die aktive LED erloschen ist.
200GX Pro
200FP Filtered
Batterietest
Vor dem Anschluss an eine Leitung kurz den LAN Toner
Bedienung
2 prüfen, um sicherzustellen, dass die Batterie
ordnungsgemäß funktioniert.
Die LEDs auf der Vorderseite des LAN Toner 2 zeigen
den Betriebsmodus und das Ergebnis an. Durch
1. Den LAN Toner 2 einschalten, den Modus CONT
Betätigung des Drucktasten-Steuerschalters wird der
(KONT.) wählen und die roten und schwarzen
Modus gewechselt. Dieser Moduswechsel wird in der
Testleitungen dann miteinander verbinden.
oberen LED-Reihe angezeigt. In der unteren Reihe wird
2. Wenn die LED LOW BATT (BATT. NIEDRIG) nicht
das in diesem Modus festgestellte Ergebnis bzw. der
aufleuchtet, befindet sich die Batterie in
Zustand angezeigt.
einwandfreiem Zustand.
CONT
TONE 1
BLINK/
Zum Einschalten des LAN
DETECT
TONE 2
Identifizieren eines Sprechkreises
Toner 2 die Drucktaste
HUB
betätigen und halten, bis die
(a/b-Leitungspaar) mit dem Polaritätstest
LOW BATT
FOUND
LED mit der Bezeichnung
CONT/
1. Den LAN Toner 2 auf OFF (AUS) stellen.
POL
TONE 1 (TON 1)
2. Den LAN Toner 2 mit einer der folgenden Methoden
aufleuchtet.
LAN Toner 2
an dem zu testenden Kreis anschließen.
Hinweis: Das Gerät
• Für Leiterpaare: Die schwarze Leitung an eine
verwendet standardmäßig den Modus TONE 1 (TON 1).
Leitung des zu testenden Paares und die rote
Nochmaliges Betätigen der Taste schaltet das Gerät
Leitung an die andere Leitung anbringen.
durch die einzelnen Betriebsmodi: TONE 2 (TON 2),
• Für Modularbuchsen (6- oder 8-polig): Den
CONT (KONT.), HUB BLINK (HUB BLINKT), HUB
Modulstecker des LAN Toner 2 in die Buchse
stecken. Die rote Leitung mit dem metallenen
Langes
Kontakt 4 des LAN Toner 2 und die schwarze
Drücken EIN
Leitung mit Kontakt 5 verbinden.
3. Die hellgrüne LED CONT/POL (KONT./POL.) zeigt
Langsames
Blinken
die Spannung für den Fernsprechdienst mit normaler
Taste
Taste
Verfolgungston
Polarität an – die rote Leitung ist mit der b-Seite eines
drücken
drücken
1
korrekt verdrahteten Sprechkreises verbunden. Eine
hellrote LED zeigt an, dass der Dienst wahrscheinlich
Schnelles
EIN/
Blinken
vorhanden ist und nur die Spannungspolarität
AUS
umgekehrt ist.
Hinweis: Durch eine schwach leuchtende LED wird eine
Hub
Verfolgungston
erkannt
2
belegte oder fehlerhafte Leitung angezeigt. Eine rot und
grün blinkende LED (kann als gelb erscheinen) zeigt an,
dass der Wecker im Sprechkreis klingelt
(Rufwechselspannung).
Taste
Taste
drücken
drücken
Hub blinkt
Falls die LED CONT/POL (KONT./POL.) nicht leuchtet,
und
Kontinuität
sind die Leitungen entweder mit einem fehlerhaften
verfolgen
Sprechkreis, einer unbenutzten Leitung oder einem
Langsames
EIN/
LAN-Datenkreis verbunden.
Blinken
AUS
Taste drücken

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tempo LAN TONER 2

  • Seite 1 CONT, puis connectez ensemble les fils de test rouge Les DEL à l’avant du LAN Toner 2 indiquent le mode de des blessures ou des dommages matériels. Le mot- La sécurité est essentielle à l’utilisation et à l’entretien fonctionnement et le résultat.
  • Seite 2 Tempo – Mesa | Formerly Progressive Electronics black lead to the center conductor. Telephone: +1 815 397-4279 3. Activate the LAN Toner 2 in either TONE 1 or TONE 2 Toll-free in the US and Canada: 1 800 282-7941 mode (use whichever tone suits you).

Diese Anleitung auch für:

At8l