Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pattfield PE-AB 36 Li Basic Originalbetriebsanleitung

Pattfield PE-AB 36 Li Basic Originalbetriebsanleitung

Bodenfräse pattfield pe-ab 36 li basic
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung Akku-Bodenhacke 36 V
D
Traduction de la notice originale Motobineuse sans fi l 36 V
F
Traduzione delle istruzioni originali Zappatrice a batteria 36 V
I
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-bodemfrees 36 V
NL
Översättning av originalbruksanvisning Batteridriven jordfräs 36 V
S
Překlad originálního návodu k použití Akumulátorová motyčka 36 V
CZ
Preklad pôvodného návodu na použitie Akumulátorový kultivátor 36 V
SK
Traducere a instrucţiunilor originale Motosapă cu acumulator 36 V
RO
Translation of the Original Instructions Cordless Hoe 36 V
GB
Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 1
Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 1
PE-AB 36 Li Basic
24.11.2017 06:31:20
24.11.2017 06:31:20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield PE-AB 36 Li Basic

  • Seite 1 Překlad originálního návodu k použití Akumulátorová motyčka 36 V Preklad pôvodného návodu na použitie Akumulátorový kultivátor 36 V Traducere a instrucţiunilor originale Motosapă cu acumulator 36 V Translation of the Original Instructions Cordless Hoe 36 V PE-AB 36 Li Basic Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 1 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 1 24.11.2017 06:31:20...
  • Seite 2 - 2 - Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 2 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 2 24.11.2017 06:31:30 24.11.2017 06:31:30...
  • Seite 3 - 3 - Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 3 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 3 24.11.2017 06:31:32 24.11.2017 06:31:32...
  • Seite 4 - 4 - Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 4 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 4 24.11.2017 06:31:36 24.11.2017 06:31:36...
  • Seite 5 - 5 - Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 5 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 5 24.11.2017 06:31:38 24.11.2017 06:31:38...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! terstecker gemeinsam mit schutzgeer- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Stecker und passende Steckdosen verringern Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen das Risiko eines elektrischen Schlages. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    ist, bevor Sie es an die Stromversorgung dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät und/oder den Akku anschließen, es auf- nicht benutzen, die mit diesem Gerät nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra- nicht vertraut sind oder diese Anweisun- gen des Elektrowerkzeuges den Finger am gen nicht gelesen haben.
  • Seite 8: Spezielle Sicherheitshinweise

    Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Falschnutzung und falsche Pfl ege Hauptursache Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Hautrei- für Schäden durch Hochleistungsakkus sind. zungen oder Verbrennungen führen. Hinweise zum Akku 6. Service 1. Der Akku-Pack des Akkugerätes ist im a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Lieferzustand nicht geladen.
  • Seite 9 11. Verwenden Sie nur original Akkus. Der Ein- Schutz vor Umwelteinfl üssen satz von anderen Akkus kann zu Verletzun- 1. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. gen; Exposition und Brandgefahr führen. Schutzbrille tragen. 2. Schützen Sie Ihr Akkugerät und das Hinweise zum Ladegerät und Ladevorgang Ladegerät vor Feuchtigkeit und Regen.
  • Seite 10 • Spezielle Sicherheitshinweise Heben oder Tragen Sie niemals eine Maschi- • Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. ne mit laufendem Motor, außerdem ist der Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem Sicherheitsstecker zu ziehen. • richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Motor ist auszuschalten: wann immer Sie •...
  • Seite 11: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • 2. Gerätebeschreibung und 4x Schraube • 2x Transportrad Lieferumfang • 2x Radkappe • Originalbetriebsanleitung 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Oberer Schubbügel 2. Unterer Schubbügel 3. Bestimmungsgemäße 3. Motoreinheit Verwendung 4. Hackmesser 5. Sicherheitsstecker 6. 2-Hand-Sicherheitsschalter Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von Erde 7.
  • Seite 12 Gefahr! Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Geräusch und Vibration und Vibration auf ein Minimum! • Schalldruckpegel L ......73,3 dB(A) Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Gemessener Schallleistungspegel L ....ßig............86,78 dB (A) •...
  • Seite 13 Montage (Bild 3a-3g) Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch • Sicherungssplint (Bild 3a/Pos. A) abziehen nicht möglich sein, bitten wir Sie, • und Bolzen (Bild 3a/Pos. B) entnehmen. das Ladegerät • Bremssporn (Bild 3b/Pos. 12) in die Aufnah- und den Akku-Pack me einschieben, mit dem zuvor entnomme- an unseren Kundendienst zu senden.
  • Seite 14: Bedienung

    6. Bedienung Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen übrig bleiben. Vorsicht! Schalten Sie den Motor rechtzeitig ab wenn Sie Das Gerät ist mit einer Sicherheitsschaltung aus- am Ende der zu bearbeitenden Fläche angekom- gerüstet um unbefugten Gebrauch zu verhindern.
  • Seite 15 8. Lagerung trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an 7.2 Austausch der Hackmesser einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, den Aus- optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und tausch der Hackmesser von einem autorisierten 30 ˚C.
  • Seite 16: Anzeige Ladegerät

    9. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Seite 17 10. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an - Sicherheitsstecker nicht einge- - Sicherheitsstecker einstecken steckt (siehe 6.) - Akku nicht korrekt einge- - Akku entfernen, neu einstecken steckt (siehe 5.) - Anschlüsse am Motor oder Kon- - durch Kundendienstwerkstatt densator gelöst - zu große Arbeitstiefe - Arbeitstiefe verringern...
  • Seite 18: Konformitätserklärung

    11. EG-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt Akku-Bodenhacke PE-AB 36 Li BASIC Hergestellt für: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland den folgenden Richtlinien entspricht: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EC Outdoorrichtlinie 2000/14/EC (+2005/88/EC) EMV Richtlinie 2014/30/EU...
  • Seite 19 12. Entsorgung Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elekt- ronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoff e enthalten. Diese Werkzeuge sind an einer ausgewiesenen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da- durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2. Sécurité électrique Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter a) Il faut que les fi ches de l’outil électrique certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des soient adaptées au socle. Ne jamais mo- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- difi...
  • Seite 21 c) Eviter tout démarrage intempestif. e) Observer la maintenance de l’outil. Véri- S’assurer que l’interrupteur est en po- fi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement sition arrêt avant de brancher l’outil au ou de blocage des parties mobiles, des secteur et/ou au bloc de batteries, de le pièces cassées ou toute autre condition ramasser ou de le porter.
  • Seite 22 6. Maintenance et entretien le soumettre à la combustion. a) Faire entretenir l’outil par un réparateur 7. Ne pas décharger les accumulateurs en qualifi é utilisant uniquement des pièces profondeur ! de rechange identiques. Cela assurera que La décharge profonde endommage les cellu- la sécurité...
  • Seite 23 4. N’utilisez pas de chargeurs endommagés. 4. Utilisez le chargeur et les appareils à accu- 5. N’utilisez pas le chargeur livré pour charger mulateurs uniquement à l’état sec et avec une d’autres appareils à accumulateur. température ambiante de 10-40° C. 6.
  • Seite 24: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    • Mesures préparatoires Pour des raisons de sécurité, remplacez les • Portez toujours des chaussures stables pièces usées ou endommagées. • et des pantalons longs pendant le travail. Avant le réglage ou le nettoyage de l‘appareil, N‘utilisez pas la machine à pieds nus ou avec éteignez l‘appareil et débranchez la fiche de des sandales légères.
  • Seite 25: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    11. 2x enjoliveurs d’emploi comprend aussi les conditions de ser- 12. Éperon de freinage vice, de maintenance et d’entretien. 2.2 Volume de livraison Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide pas être utilisé comme module d’entraînement de la description du volume de livraison.
  • Seite 26: Avant La Mise En Service

    La valeur d’émission de vibration a été mesurée Prudence ! selon une méthode d’essai normée et peut être Risques résiduels modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil Même en utilisant cet outil électrique confor- électrique ; elle peut dans certains cas exception- mément aux prescriptions, il reste toujours nels être supérieure à...
  • Seite 27 • Enfichez le guidon inférieur sur l‘unité de mo- Montage de l‘accumulateur (fi gure 4c-4d) teur comme indiqué sur la figure 3e (figure 3e/ Ouvrez le couvercle du bloc accumulateur. Pour pos. 3) et fixez-le à l‘aide des vis (figure 3e/ ce faire, appuyez sur le déverrouillage (A) comme pos.
  • Seite 28: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    6. Commande 6.2 Indications pour une bonne utilisation Placez l’appareil devant la surface à travailler et maintenez-le fermement par le guidon avant de le Attention ! mettre en marche. L‘appareil est équipé d‘un verrouillage de sécurité Passez les couteaux hacheurs au-dessus de la afi...
  • Seite 29 8. Stockage chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en Entreposez l’appareil et ses accessoires dans matières plastiques de l’appareil. Veillez à un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout ce qu’aucune eau n’entre à...
  • Seite 30 9. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Seite 31: Plan De Recherche Des Erreurs

    10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Le moteur ne dé- - Fiche de sécurité débranchée - Brancher la fi che de sécurité (cf. 6) marre pas - L‘accumulateur n‘est pas correcte- - Retirer l‘accumulateur, le rebran- ment inséré...
  • Seite 32: Déclaration De Conformité

    11. Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité Nous déclarons que le produit décrit dans les Données Techniques : Motobineuse sans fil PE-AB 36 Li fabriqué pour : Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives suivantes : Directive sur les machines 2006/42/EC Directive extérieur 2000/14/EC (+2005/88/EC) Directive sur la CEM 2014/30/EU...
  • Seite 33 12. Élimination Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de déchets élec- triques et électroniques (WEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses. Ces outils doivent être retournés à un point de collecte désigné pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets domestiques non triés.
  • Seite 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! spine con adattatore insieme ad elettrou- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare tensili protetti da un collegamento a terra. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le spine non modifi cate e le prese idonee oni e danni. Quindi leggete attentamente queste diminuiscono il rischio di una scossa elettrica.
  • Seite 35 teria, di sollevarlo o spostarlo. Se durante mento dell’elettroutensile. Fate riparare il trasporto dell’elettroutensile avete il dito le parti danneggiate prima dell’impiego sull’interruttore o se collegate l’apparecchio dell’apparecchio. Molti incidenti sono cau- acceso all’alimentazione di corrente, ciò può sati da elettroutensili la cui manutenzione non provocare degli incidenti.
  • Seite 36 Avvertenze speciali di sicurezza 8. Proteggete le batterie ovvero Usiamo la massima cura nel montare ogni batte- l’apparecchio da sovraccarichi! ria per potervi fornire batterie con densità di ener- I sovraccarichi provocano un rapido sur- gia, durata e sicurezza massime. Le celle delle riscaldamento e danni alle celle all’interno batterie dispongono di dispositivi di sicurezza a dell’involucro della batteria, senza che il sur-...
  • Seite 37: Operazioni Preliminari

    8. Non utilizzate né caricate batterie ricari- 7. Conservazione di batterie, carica batteria cabili quando presumete che la loro ulti- e apparecchio a batteria. Conservate il ca- ma ricarica risalga a più di 12 mesi prima. rica batteria e l’apparecchio a batteria solo in Vi è...
  • Seite 38: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    • • Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti Non toccate le lame se non sono completa- siano ben serrati e che l‘apparecchio sia mente ferme e se la chiave di sicurezza non sempre in uno stato tale da permetterne il è...
  • Seite 39: Utilizzo Proprio

    fermi di trasporto / imballo (se presenti). Tenete presente che i nostri apparecchi non sono • Controllate che siano presenti tutti gli elementi stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- forniti. anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna • Verificate che l’apparecchio e gli accessori garanzia quando l’apparecchio viene usato in non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Seite 40: Prima Della Messa In Esercizio

    Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Montaggio (Fig. 3a-3g) • vibrazioni! Sfilate la copiglia di sicurezza (Fig. 3a/Pos. A) • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. e togliete il perno (Fig. 3a/Pos. B). Inserite il • Eseguite regolarmente la manutenzione e la timone (Fig.
  • Seite 41 6. Uso Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, inviate • il caricabatterie Attenzione! • e la batteria L‘apparecchio è dotato di una chiave di sicurezza al nostro servizio di assistenza clienti. per evitare che venga utilizzato da persone non autorizzate.
  • Seite 42: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    centimetri al fi ne di evitare strisce di prato non 7.2 Sostituzione delle lame lavorate. Per motivi di sicurezza consigliamo di affi dare la Spegnete il motore tempestivamente quando ave- sostituzione delle lame ad un tecnico autorizzato. te raggiunto il fi ne della superfi cie da lavorare. Il Attenzione! motore deve essere spento quando l‘apparecchio Mettetevi guanti da lavoro! Usate solamente pezzi...
  • Seite 43: Indicatori Del Caricabatterie

    9. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Seite 44 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possible causes Eliminazione Il motore non si - Chiave di sicurezza non inserita - Inserite la chiave di sicurezza (vedi avvia - Batteria non inserita correttamente punto 6) - Attacchi al motore o condensatore - Togliete la batteria, reinseritela allentati (vedi punto 5)
  • Seite 45: Dichiarazione Di Conformità

    11. Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità Si dichiara, che il prodotto descritto nella sezione Dati tecnici : Zappatrice a batteria PE-AB 36 Li fabbricato per: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania è conforme alle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva Outdoor 2000/14/EC (+2005/88/EC) Direttiva EMC 2014/30/EU...
  • Seite 46 12. Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato richiede la raccolta diff erenziata dei rifi uti di apparecchi- ature elettriche ed elettroniche (RAEE). Tali apparecchiature possono contenere sostanze pericolose e nocive. Questi attrezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devono essere smaltiti come rifi...
  • Seite 47: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! samen met van randaarding voorziene Bij het gebruik van toestellen dienen enkele elektrische gereedschappen. Onveran- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om derde stekkers en passende contactdozen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees verminderen het risico van een elektrische daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies schok.
  • Seite 48 c) Vermijdt elke onbedoelde inwerkingstel- d) Bewaar niet gebruikte elektrische ge- ling van het gereedschap. Vergewis u er reedschappen buiten bereik van kinde- zich van dat het elektrische gereedschap ren. Laat het toestel niet door personen uitgeschakeld is voordat u het aansluit gebruiken die met dit toestel niet vertrou- op de stroomtoevoer en/of de accu aans- wd zijn of deze instructies niet hebben...
  • Seite 49: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    Ontsnappende accuvloeistof kan huidirritaties 6. Accu niet ontsteken of blootstellen aan verb- of brandwonden veroorzaken. randing. 6. Service 7. Accu’s niet diep ontladen! Door diepe ont- a) Laat uw elektrisch gereedschap enkel lading wordt schade berokkend aan de accu- door gekwalifi ceerd vakpersoneel en en- cellen.
  • Seite 50: Bijzondere Veiligheidsinstructies

    laadbeurt afkoelen op kamertemperatuur. stel alleen in droge ruimten met een omge- 7. Accu’s niet overladen! vingstemperatuur van 10-40° C op. Berg de Neem de maximale laadtijden in acht. Deze lithium-ion-accu koel en droog bij 10-20° C laadtijden gelden alleen voor ontladen accu’s. op.
  • Seite 51: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap Hantering • Werk alleen bij daglicht of goede verlichting. en leveringsomvang • Zorg altijd voor een veilige stand op hellingen. • Leid het apparaat alleen al stappend. 2.1 Beschrijving van het gereedschap • Werk dwars op de helling, nooit de helling op (fi...
  • Seite 52: Reglementair Gebruik

    • 4x schroef Gevaar! • 2x transportwiel Geluid en vibratie • 2x wielkap Geluidsdrukniveau L ....... 73,3 dB (A) • Originele handleiding Gemeten geluidsvermogenniveau L ................86,78 dB (A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau L ..3. Reglementair gebruik .............. 93 dB (A) Het gereedschap is geschikt voor het omspitten Draag een gehoorbeschermer.
  • Seite 53: Vóór Inbedrijfstelling

    Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Montage (fi g. 3a-3g) • een minimum! Borgsplitpen (fig. 3a, pos. A) eraf trekken en • Gebruik enkel intacte toestellen. bout (fig. 3a, pos. B) wegnemen. Remspoor • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. (fig.
  • Seite 54 6. Bediening Indien het laden van de accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u • de lader Voorzichtig! • en de accupack Het apparaat is voorzien van een veiligheids- op te sturen aan onze klantendienst. schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen. Meteen vóór inbedrijfstelling van het apparaat de In het belang van een lange levensduur van de veiligheidsschakelaar (fi...
  • Seite 55: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    ters overlappen zodat er geen stroken blijven sta- kunststofcomponenten van het toestel kunnen an. Zet de motor op tijd stop als u aan het einde aantasten. Let er goed op dat geen water in van het te bewerken vlak bent aangekomen. Voor- toestel terechtkomt.
  • Seite 56 8. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een don- kere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. - 56 - Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 56 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 56 24.11.2017 06:31:43...
  • Seite 57: Indicatie Lader

    9. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Seite 58 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet - Veiligheidsstekker niet ingestoken - Veiligheidsstekker insteken (zie 6.) - Accu niet correct ingestoken - Accu verwijderen, nieuw insteken - Aansluitingen aan de motor of con- (zie 5.) densator losgekomen - Door werkplaats van de klanten- - Te grote werkdiepte dienst - Accu leeg...
  • Seite 59: Conformiteitsverklaring

    11. CE - Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat het product beschreven bij de Technische gegevens : Accu-bodemfrees PE-AB 36 Li geproduceerd voor: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland voldoet aan de volgende richtlijnen: EG machine-richtlijn 2006/42/EC Outdoor-richtlijn 2000/14/EC (+2005/88/EC) EMC -richtlijn 2014/30/EU RoHS richtlijn 2011/65/EU en voldoet aan de volgende toepasselijke geharmoniseerde normen:...
  • Seite 60 12. Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden moet worden ingeleverd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mogelijk gevaarlijke stof- fen. Deze gereedschappen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recycling van WEEE en mogen niet als ongesorteerd huisafval worden weggegooid.
  • Seite 61: Säkerhetsanvisningar

    Fara! b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor, Innan maskinen kan användas måste särskilda t ex rör, radiatorer, spisar och kylskåp. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Det fi nns större risk för elektriska slag om din olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom kropp är elektriskt jordad.
  • Seite 62 att du står stabilt och håll alltid balansen. 5. Använda och hantera det batteridrivna Därigenom kan du bättre kontrollera elverkty- verktyget get i en oväntad situation. a) Ladda endast batterierna i laddare som Bär lämpliga kläder. Bär aldrig löst sittan- rekommenderats av tillverkaren.
  • Seite 63 Anvisningar för hantering av batteriet Anvisningar för laddare och laddning 1. Batteriet som medföljer den batteridrivna 1. Beakta uppgifterna som anges på laddarens produkten är inte uppladdat. Det måste därför typskylt. Anslut laddaren endast till sådan laddas upp innan du kan använda det för nätspänning som anges på...
  • Seite 64: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Skydda mot miljöpåverkan Förberedande åtgärder • 1. Bär lämpliga arbetskläder. Använd skydds- Bär alltid kraftiga skor och långa byxor medan glasögon. du arbetar. Använd aldrig maskinen barfota 2. Skydda din batteridrivna produkt och lad- eller i lätta sandaler. • daren mot fukt och regn. Fukt och regn kan Kontrollera terrängen noggrant i förväg och leda till farliga skador på...
  • Seite 65: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    dar tilltäppningar. 2.2 Leveransomfattning • - innan du rengör eller kontrollerar maskinen Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av eller utför arbeten på maskinen. beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill - om du har kört emot ett hinder. vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller - om du har kört emot ett främmande föremål.
  • Seite 66: Tekniska Data

    Maskinen får endast användas till sitt avsedda än- Maskinen levereras utan batterier och utan lad- damål. Användningar som sträcker sig utöver det- dare. Tänk på att maskinen endast får användas ta användningsområde är ej ändamålsenliga. För med Li-jon-batterier från serien Power-X-Change! materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ope- Power-X-Change...
  • Seite 67 Power-X-Change Medan batteriet laddas upp värms det en aning. • 18 V, 1,5 Ah, 5 Li-jon-celler Detta är helt normalt. • 18 V, 2,0 Ah, 5 Li-jon-celler • 18 V, 3,0 Ah, 10 Li-jon-celler Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- •...
  • Seite 68: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Alla lysdioder blinkar: fi nns kvar. Batteriet har djupurladdats och är defekt. Du får Slå ifrån motorn i god tid innan du kommer fram inte längre använda eller ladda ett defekt batteri! till slutet av ytan som har bearbetats. Tänk på att motorn måste slås ifrån om maskinen ska lyftas (t ex om riktningen ändras).
  • Seite 69 7.2 Byta ut hackknivar Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter en behörig fackman byta ut hackknivarna (se adress i garantibeviset). Obs! Bär arbetshandskar! Använd endast original- reservdelar eftersom det annars fi nns risk för att vissa funktioner inte fungerar och att säkerheten inte kan garanteras.
  • Seite 70: Lampor På Laddaren

    9. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
  • Seite 71 10. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej - Säkerhetskontakten har - Sätt i säkerhetskontakten (se 6.) inte satts i - Ta ut batteriet och sätt sedan i det - Batteriet har inte satts i rätt igen (se 5.) - Anslutningarna vid motorn eller - av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat...
  • Seite 72: Försäkran Om Överensstämmelse

    11. EG-Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data : Batteridriven jordfräs PE-AB 36 Li tillverkad för Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Tyskland uppfyller bestämmelserna i följande direktiv Maskindirektivet 2006/42/EC Direktivet för utomhusutrustning 2000/14/EC (+2005/88/EC) EMC- direktivet 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU...
  • Seite 73 12. Avfallshantering Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshante- ras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljöstation för återvinning av elektronik- och elskrot och får inte slängas i osorterat kommunalt avfall.
  • Seite 74: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! b) Zabraňte tělesnému kontaktu s Při používání přístrojů musí být dodržována určitá uzemněnými povrchy jako např. rourami, bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním topeními, sporáky a ledničkami. Pokud je a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 75 v otáčející se části přístroje, může vést ke prováděnou činnost. Používání elektrického zraněním. nářadí na jiné účely, než na které je určeno, e) Vyhýbejte se abnormálnímu držení těla. může vést k nebezpečným situacím. Zajistěte bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické nářadí v 5.
  • Seite 76 lace vede k poškození článků. mulátoru. Pozor! Analýzy potvrzují, že hrubé nesprávné 11. Používejte pouze originální akumulátory. používání a nesprávná péče jsou hlavní příčinou Použití jiných akumulátorů může vést ke poškození vysoce výkonných akumulátorů. zraněním; výbuchu a nebezpečí požáru. Pokyny k akumulátoru Pokyny k nabíječce a nabíjení...
  • Seite 77 Ochrana před vnějšími vlivy Přípravná opatření • 1. Noste vhodné pracovní oblečení. Nosit Během práce je třeba vždy nosit pevnou obuv ochranné brýle. a dlouhé kalhoty. Stroj neprovozujte bosi nebo 2. Chraňte Váš akumulátor a nabíječku před v lehkých sandálech. •...
  • Seite 78: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    • Zastavte motor a vytáhněte bezpečnostní servisních informacích na konci návodu. • zástrčku: Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z - než začnete odstraňovat zablokování nebo balení. • ucpání. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / - než začnete přístroj čistit, kontrolovat nebo dopravní...
  • Seite 79: Technická Data

    použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Power-X-Change • je přístroj používán v živnostenských, řemeslných 18 V, 1,5 Ah 5 Li-Ion článků • nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných 18 V, 2,0 Ah 5 Li-Ion článků • činnostech. 18 V, 3,0 Ah 10 Li-Ion článků...
  • Seite 80 Power-X-Change 4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s • 18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion článků významy LED indikací na nabíječce. • 18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion článků Během nabíjení se může akumulátor trochu • 18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion článků zahřívat.
  • Seite 81: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    1 LED bliká: se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů překrývat, Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. aby nezůstaly viditelné pruhy. Motor včas vypněte, pokud jste došli na konec Všechny LED blikají: plochy určené k obdělání. Pokud je přístroj zved- Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní.
  • Seite 82 7.3 Údržba Postarejte se o to, aby všechny upevňovací prvky (šrouby, matice atd.) byly vždy pevně utaženy a Vy tak mohli s přístrojem bezpečně pracovat. Přístroj skladujte v suché místnosti. Pro dlouhou životnost by měly být všechny kovové díly vyčištěny a poté naolejovány. Čistěte plastové díly přístroje pokud možno kartáčkem a hadrem.
  • Seite 83: Indikace Nabíječky

    9. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Seite 84: Plán Vyhledávání Poruch

    10. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí - bezpečnostní zástrčka není - zasuňte bezpečnostní zástrčku (viz 6.) zasunutá - nesprávně zasunutý akumulátor - vyjměte akumulátor a znovu ho zasuňte (viz 5.) - Přípojky na motoru nebo - provede zákaznický servis kondenzátoru uvolněny - Moc velká...
  • Seite 85: Prohlášení O Shodě Es

    11. Prohlášení o shodě ES é PE-AB 36 Li 76879 Bornheim / á ící ízeních 2006/42/EC cí EN 60 86,78 - 85 - Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 85 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 85 24.11.2017 06:31:44 24.11.2017 06:31:44...
  • Seite 86 12. Likvidace Logo škrtnuté popelnice na kolečkách vyžaduje samostatný sběr odpadního elektrického a elektro- nického zařízení (OEEZ). Takové zařízení může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním odpadem.
  • Seite 87: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! nepoužívajte adaptérovú zástrčku spolu Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať s chránenými uzemnenými elektrickými príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nástrojmi. Nezmenené zástrčky a správne možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prú- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- dom.
  • Seite 88 c) Zabráňte samovoľnému uvedeniu do aby používali prístroj také osoby, ktoré prevádzky. Zabezpečte, aby bol elektrický nie sú oboznámené s prístrojom alebo nástroj vypnutý pred tým, než ho zapo- nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú jíte na elektrický zdroj a/alebo vložíte nebezpečné, keď...
  • Seite 89 môže viesť k podráždeniu pokožky alebo 5. Použité akumulátory nehádzať do otvoreného popáleninám. ohňa. Nebezpečenstvo výbuchu! 6. Akumulátor nezapaľujte ani nevhadzujte do 6. Servis ohňa. a) Nechajte Váš elektrický nástroj opravovať 7. Akumulátory nevybíjajte hĺbkovo! vždy len kvalifi kovaným odborným Hĺbkové...
  • Seite 90 7. Akumulátory nenabíjajte nadmerne! 7. Skladovanie akumulátorov, nabíjačiek Dodržiavajte prosím na maximálne doby nabí- a akumulátorového prístroja. Skladujte jania. Tieto doby nabíjania platia len pre vybi- nabíjačku a Váš akumulátorový prístroj len té akumulátory. Viacnásobné zapojenie nabi- v suchých miestnostiach s teplotou okolia tého alebo čiastočne nabitého akumulátora v rozsahu 10-40 °C.
  • Seite 91: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    Manipulácia Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné • Pracujte len pri dennom svetle alebo pri pokyny. dostatočnom osvetlení. • Dbajte vždy na bezpečný postoj pri práci vo Vysvetlenie výstražného štítku na prístroji svahu. (pozri obr. 9) • Veďte prístroj len pomalým krokovým tem- 1.
  • Seite 92: Správne Použitie Prístroja

    • 4. Technické údaje Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby. Trieda ochrany: ..........III Nebezpečenstvo! Napätie: ..........36 V d. c. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Pracovná šírka: ...........30 cm sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Kyprič...
  • Seite 93: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Li-iónové akumulátory série Power-X-Change Li-iónové akumulátory série Power-X-Change sa smú nabíjať výlučne len nabíjačkou Power-X- sa smú nabíjať výlučne len nabíjačkou Power-X- Charger. Charger. Nabíjačka Power-X-Charger Výstraha! Vstupné napätie: ....200-250 V ~ 50-60 Hz Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický...
  • Seite 94 Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- Všetky kontrolky blikajú: rolujte prosím, Akumulátor bol hĺbkovo vybitý a je defektný. De- • či je v zásuvke prítomné sieťové napätie fektný akumulátor sa nesmie naďalej používať ani • či je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez- nabíjať! chybnom stave.
  • Seite 95: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Veďte kypriace nože po ploche určenej na spra- 7.2 Výmena kypriacich nožov covanie. Z bezpečnostných dôvodov odporúčame Pre dosiahnutie riadne spracovanej pôdy je pot- prenechať vykonať výmenu kypriacich nožov rebné viesť prístroj v čo najrovnejších dráhach. autorizovaným odborníkom (pozri adresu na Pritom by sa mali tieto dráhy prekrývať...
  • Seite 96: Signalizácia Nabíjačky

    9. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Seite 97: Plán Na Hľadanie Chýb

    10. Plán na hľadanie chýb Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Motor sa neroz- - Bezpečnostný konektor nie je - zasunúť bezpečnostný konektor (p. 6.) bieha zasunutý - Akumulátor nie je správne - vybrať akumulátor, znovu ho nasunúť zasunutý (p. 5.) - Uvoľnené...
  • Seite 98: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    11. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Vyhlásenie o zhode ií é údaje : PE-AB 36 Li á vo vyhotovení a vyhovuje nasledujú á EN 60 EN 709: 86,78 dB (A) 93 dB (A) BP 23 L-5201 Sandw 1.08.2017 (NB0499) - 98 - Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 98 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 98...
  • Seite 99 12. Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolieskami znamená, že je nevyhnutné vykonať separovaný zber odpado- vých elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto nástroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú...
  • Seite 100: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! zul sustragerii atenţiei, puteţi pierde controlul La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva asupra aparatului. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2. Siguranţa electrică de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- a) Ştecherul de racord al sculei electrice tre- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste buie să...
  • Seite 101 de protecţie sau protecţie pentru urechi, în d) A nu se lăsa sculele electrice nefolosite funcţie de felul şi utilizarea sculei electrice, la îndemâna copiilor. Nu permiteţi ca apa- reduce riscul vătămărilor. ratul să fi e utilizat de persoane care nu au c) Evitaţi punerea accidentală...
  • Seite 102 6. Service Descărcarea profundă deteriorează celulele a) Încredinţaţi scula electrică pentru acumulatorului. Cauza cea mai frecventă reparaţii numai personalului califi cat, pentru descărcarea profundă a pachetului care utilizează numai piese de schimb de acumulatori este depozitarea pe timp originale. Prin aceasta se garantează îndelungat resp.
  • Seite 103 se răcească la temperatura încăperii. supraîncălzite - înlocuiţi-le imediat. 7. Nu supraîncărcaţi acumulatoarele! 7. Depozitarea acumulatoarelor, Respectaţi timpii maximi de încărcare. Aceşti încărcătoarelor şi aparatului cu acu- timpi de încărcare sunt valabili numai pen- mulator. Depozitaţi încărcătorul şi aparatul tru acumulatoare descărcate. Racordarea cu acumulator numai în încăperi uscate repetată...
  • Seite 104: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    Manipulare Explicarea plăcuţei de identifi care de pe • Folosiţi prăşitoarea doar la lumina zilei sau cu aparat (Fig. 9) o iluminare artificială bună. 1. Pericol! Respectaţi instrucţiunile de utilizare! • Asiguraţi întotdeauna o poziţie stabilă pe 2. Pericol! Nu utilizaţi niciodată aparatul într-un pante.
  • Seite 105: Utilizarea Conform Scopului

    4. Date tehnice Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu Clasă de protecţie: ........... III pungi din material plastic, folii şi piese mici! Tensiune: ..........36 V d. c. Există pericolul de înghiţire şi sufocare! Lăţimea de lucru: ........30 cm Ø...
  • Seite 106: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Aparat de încărcat Power-X-Charger Avertisment! Tensiune de intrare: ...200-250 V ~ 50-60 Hz Scoateţi întotdeauna ştecherul de siguranţă înain- te de a efectua reglaje resp. lucrări de reparaţie, Tensiune de ieşire: ....... 21 V d. c. întreţinere sau curăţare. Curent de ieşire: ......... 3,0 A Clasă...
  • Seite 107 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de 1 LED clipeşte: acumulatori vă rugăm să verifi caţi, Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. • dacă există tensiune la priză • dacă există un contact perfect la contactele Toate LED-urile clipesc: de încărcare. Acumulatorul a fost descărcat profund şi este defect.
  • Seite 108: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    Indicaţii pentru lucrul corect măreşte riscul de electrocutare. Aşezaţi aparatul pe suprafaţa de prelucrat şi ţineţi bine etrierul de împingere la pornirea aparatului. 7.2 Schimbarea cuţitelor de prăşit Treceţi cuţitul prăşitor peste suprafaţa de prelu- Din motive de securitate, recomandăm ca schim- crat.
  • Seite 109 9. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 110: Plan De Căutare A Erorilor

    10. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte - Ştecherul de siguranţă nu este - Introduceţi ştecherul de siguranţă montat (vezi 6.) - Acumulatorul nu este montat corect - Îndepărtaţi acumulatorul şi - Racordurile la motor sau conden- introduceţi-l din nou (vezi 5.) sator sunt desprinse - Printr-un atelier service pentru...
  • Seite 111: Declaraţie De Conformitate Ce

    11. Declaraţie de conformitate CE fabricat pentru: 86,78 SNCH - 111 - Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 111 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 111 24.11.2017 06:31:46 24.11.2017 06:31:46...
  • Seite 112: Eliminarea Ca Deşeu

    12. Eliminarea ca deşeu Simbolul pubelei cu roţi barate cu două linii în X indică faptul că echipamentele electrice şi electronice de aruncat trebuie colectate separat. Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipa- mentelor electrice şi electronice de aruncat şi nu pot fi...
  • Seite 113: Safety Regulations

    Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
  • Seite 114: Additional Safety Instructions

    circumstances. 5. Using and handling the cordless tool Wear suitable work clothes. Do not wear a) Only charge the batteries in chargers that loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- are recommended by the manufacturer. thes and gloves away from moving parts. A charger that is designed for a certain type Loose clothing, jewellery or long hair can get of battery may pose a fi...
  • Seite 115 Information about the battery Information on chargers and the charging 1. The battery pack supplied with your cordless process tool is not charged. The battery pack has to 1. Please check the data marked on the rating be charged before you use the tool for the fi rst plate of the battery charger.
  • Seite 116 Protection from environmental infl uences Preliminary measures • 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- Always wear sturdy, non-slip footwear and gles. long trousers when using the machine. Never 2. Protect your cordless tool and the battery use the machine barefoot or in sandals. •...
  • Seite 117: Layout And Items Supplied

    out: the service information at the end of the operating - before you dislodge any blockages or clogs, instructions. • - before you clean the machine, inspect it or Open the packaging and take out the equip- carry out work on the machine, ment with care.
  • Seite 118: Technical Data

    Please note that our equipment has not been Keep the noise emissions and vibrations to a designed for use in commercial, trade or industrial minimum. • applications. Our warranty will be voided if the Only use appliances which are in perfect wor- machine is used in commercial, trade or industrial king order.
  • Seite 119: Operation

    Assembly (Figs. 3a-3g) To ensure that the battery pack provides long ser- • Pull out the split pin (Fig. 3a/Item A) and re- vice, you should take care to recharge it promptly. move the pin (Fig. 3a/Item B). Push the brake You must recharge the battery pack when you shoe (Fig.
  • Seite 120: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Danger! To prevent accidental start-up of the ma- Warning! chine, the push-bar is equipped with a two-point The hoe blades will continue to rotate for a few switch (Fig. 10/Item A) which must be pressed seconds after the motor is switched off . Never att- before the lever switch (Fig.
  • Seite 121 3e 3f /Item 8) and fold together the push bars as shown in Fig. 8. Ensure that you do not damage the cable. At the end of the season, perform a general inspection of the machine and remove any deposits which may have accumulated. At the start of each season, ensure that you check the condition of the machine.
  • Seite 122: Charger Indicator

    9. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Seite 123: Troubleshooting Guide

    10. Troubleshooting guide Fault Possible causes Remedy Motor does not start - Safety plug is not inserted - Insert the safety plug (see 6.) - Battery is not correctly inserted - Remove the battery and reinsert - Motor terminals or capacitor dis- (see 5.) connected - By customer service workshop...
  • Seite 124: Declaration Of Conformity

    11. EC Declaration of Conformity Declaration of Conformity We declare, that the product described in Technical Data : Cordless Hoe PE-AB 36 Li Manufactured for: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany is in conformity with the following directives: Machinery Directive 2006/42/EC Noise Emission of Outdoor Equipment Directive 2000/14/EC (+2005/88/EC) EMC Directive 2014/30/EU...
  • Seite 125 12. Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Such equipment may contain dangerous and hazardous substances. These tools must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.
  • Seite 126 - 126 - Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 126 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 126 24.11.2017 06:31:47 24.11.2017 06:31:47...
  • Seite 127 - 127 - Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 127 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 127 24.11.2017 06:31:47 24.11.2017 06:31:47...
  • Seite 128 - 128 - Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 128 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 128 24.11.2017 06:31:47 24.11.2017 06:31:47...
  • Seite 129 - 129 - Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 129 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 129 24.11.2017 06:31:47 24.11.2017 06:31:47...
  • Seite 130 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany ED201711 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 130 Anl_PE_AB_36_Li_Basic_SPK7.indb 130 24.11.2017 06:31:47 24.11.2017 06:31:47...

Inhaltsverzeichnis