Vor dem Gebrauch
Avant l'utilisation
Prima dell'uso
Before use
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das
Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bei Bein- oder Fussleiden, wie z.B. Venenentzündung,
Krampfadern, Ausschlag, offenen Wunden, sowie bei Diabetes, Schwangerschaft und sonstigen
gesundheitlichen Beschwerden, ist vor der Anwendung die Zustimmung des Arztes einzuholen.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode
d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre personne doit l'utiliser. Cet
appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans ce mode d'emploi. Veuillez vous con-
former aux consignes de sécurité. Si vous avez des problèmes de jambes ou de pieds, comme
par exemple phlébite, varices, éruptions, des blessures ouvertes ainsi que du diabète, grosses-
se et d'autres ennuis de santé, vous devez demander l'accord devotre médecin avant l'emploi.
Leggete tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservate con cura il pre-
sente manuale e trasmettetelo ad utenti seguenti. L'apparecchio deve solamente essere adope-
rato allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservate le direttive di sicurezza. Nel
caso che le persone che intendano usare l'apparecchio soffrano didolori alle gambe o ai piedi
come ad esempio flebiti, vene varicose, eruzionicutanee, ferite aperte, non ché di diabete, gravi-
denza e altri disturbi fisici dovranno ottenere prima dell'uso l'approvazione del medico.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further
users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instruc-
tions. Observe the notes on safety regulations. Anyone suffering from leg or foot problems,
e.g. phlebitis, varicose veins,skin rash, open wounds, diabetes, pregnancy and other health
aliments should consult their doctor before use.
Auswechselbare Pediküre-Aufsätze
Accessoires pédicures
Accessori pedicure intercambiabili
Interchangeable pedicure attachments
Massagebürste
Stimulation der Fussreflexzonen
Brosse de massage
Stimulation de la voûte plantaire
Spazzole per massaggio
Stimolazione delle zone di riflesso del piede
Massage brush
Stimulation of foot reflex zones
Massagerad
Wohltuende Massage der Fusssohlen
Roue de massage
Massage bienfaisant de la plante des pieds
Rotella per massaggio
Massaggio gradevole delle piante dei piedi
Massage wheel
Beneficial massage of soles
Bimsstein
Effektives Entfernen von Hornhaut
Pierre ponce
Elimine parfaitement la corne
Pietra pomice
Rimozione effettiva dei calli
Pumice stone
Effective removal of horny skin
Geräteübersicht
Gebrauchen
Description de l'appareil
Descrizione dell'apparecchio
Appliance description
Funktion
EIN
AUS
Fonction
ON
OFF
Temperatur
Funzione
ON
OFF
Timer
42 °C
38 °C
35 °C
20 min.
Température
Operation
ON
OFF
Timer
45 °C
48 °C
30 min.
Temperatura
Timer
Temperature
Timer
EIN-/AUS-Schalter
Luftmassage/Sprudel
Vibrationen
Bouton MARCHE / ARRÊT
Massage à bulles d'air/Bain bouillonnant
Vibrations
Interruttore ON/OFF
Idromassaggio/Effetto bolle
Vibrazioni
ON/OFF switch
Air massage/effervescence
Vibration
Heilmagnete
Aimants bienfaisants
Magneti curativi
Healing magnets
Massagenoppen
Nopes à effet massant
Chiodini massaggianti
Massage burls
Massagerollen (entfernbar)
Rouleaux de massage (amovibles)
Art.-Nr. 1605
Rotelle massaggianti (rimovibili)
Massage rollers (removable)
Wassertank (max. 4,8 l)
Pediküre-Aufsätze (aufgesteckt)
Réservoir d'eau (max. 4,8 l)
Accessoires pédicures (inséré)
Serbatoio dell'acqua (max. 4,8 l)
Accessori pedicure (inseriti)
Water tank (max. 4.8 l)
Pedicure attachments (attached)
Refined/ protected by «ergonomic communication
®
» - Ergocomprendere GmbH
©
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
1
Wasser einfüllen
Warmes Leitungswasser einfüllen (MAX beachten)
Utiliser
Remplir de l'eau
Remplir d'eau chaude du robinet (respecter MAX)
Versare acqua calda del rubinetto (non superare la scritta MAX)
Riempire l'acqua
Utilizzo
Fill with warm tap water (do not exceed MAX)
Fill water
MAX
Use
!
Keine schäumenden Zusätze verwenden
Ne pas employer de produits moussants
60 min.
50 min.
Non utilizzare alcun additivo schiumoso
40 min.
Do not use any frothing additives
2
Einschalten
Mettre en marche
Accensione
Switching on
Spritzschutz
!
Evtl. warten bis die gewünscht Temperatur erreicht wird
Protection contre les
Attendre jusqu'à la bonne température
éclaboussures
Se necessario, attendere che sia raggiunta la temperatura desiderata
Protezione antispruzzi
Some time may elapse before desired temperature is reached
Anti-splash protection
Temperatur nach Bedarf
Température réglable
Temperatura secondo le esigenze
Set temperature as required
Infrarot-Strahler
Rayon infrarouge
Rollen entfernbar
Raggi infrarossi
Rouleaux amovibles
Infrared emitter
Rotelle removibili
Rollers can be removed
3
Geniessen
Apprécier
Rilassamento
Enjoy
4
Ausschalten
Mettre hors tension
Spegnere
Switch off
5
Restwasser leeren
Gerät ausspülen und trockenreiben
Rincer et essuyer l'appareil
Vider l'eau restante
Sciacquare e asciugare bene l'apparecchio
Gettare l'acqua residua
Rinse appliance and rub dry
Empty residual water
i
Massagearten
Zur Muskelentspannung und Anregung des Blutkreislaufes
Détente musculaire et stimulation de la circulation sanguine
Type de massages
Per la distensione muscolare e la stimolazione della circolazione sanguigna
Tipi di massaggio
For relaxing muscles and stimulating blood circulation
Types of massage
Sprudel
Bain bouillonnant
Bolle
Effervescence
Vibrationen
Vibrations
Vibrazioni
Vibration
Fussmassage
Massage des pieds
Behandlungsdauer nach Bedarf
Massaggio dei
Durée du traitement au choix
Feet massage
Durata del trattamento secondo le esigenze
Set duration of treatment as required
Massageart wählen
Infrarotstrahlen
Sélectionner type de massage
Rayon infrarouge
Selezionare il tipo di massaggio
Raggi infrarossi
Selecting type of massage
Infrared rays
Aktivieren
Auswechseln
Activer
Changer
Attivazione
Sostituzione
Activate
Change attachments
Heilmagnete
Aimants bienfaisants
Magneti curativi
Healing magnets
Reinigung
!
Zuerst Netzstecker ziehen
Nettoyage
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Pulizia
Prima di pulire estrarre la spina di corrente
Remove the plug from the mains before cleaning
Cleaning
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi asciugarlo. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Vitalisiert müde Füsse
Défatigue les pieds fatigués
Rivitalizza i piedi stanchi
Revitalises tired feet
Löst Verkrampfungen
Supprime les crampes
Scioglie le contratture
Loosens up cramps
Belebt die Fussreflexzonen (Rollen herausnehmbar)
Stimule la voûte plantaire (rouleaux amovibles)
Rivitalizza le zone di riflesso dei piedi (rotelle estraibili)
Invigorates the reflex zones of the feet (rollers can
be removed)
Für intensive und tiefe Wärme (nicht ausschaltbar)
Pour une chaleur intense et profonde (impossible à
éteindre)
Per un calore intensivo e profondo (non sostituibile)
For intensive and deep warmth (cannot be switched off)
Gegen chronische Schmerzen (nicht ausschaltbar)
Contre les douleurs chroniques (impossible à
éteindre)
Contro i dolori cronici (non sostituibili)
Against chronic pain (cannot be switched off)