Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

MA: DS032009/11.2016
Montageanleitung
Installation instructions
HELM GT-L 50
für Glastüren bis 50 kg
mit Einzugsdämpfung
einflügelig
Glasstärken
von 8 und 10 mm ESG
HELM GT-L 50
for Glass doors up to 50 kg
with damper
single leaf
Glass thickness
from 8 and 10 mm TSG
(mit Berechnungen)
(with calculations)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HELM GT-L 50

  • Seite 1 Montageanleitung Installation instructions HELM GT-L 50 für Glastüren bis 50 kg mit Einzugsdämpfung einflügelig (mit Berechnungen) Glasstärken von 8 und 10 mm ESG HELM GT-L 50 for Glass doors up to 50 kg with damper single leaf (with calculations) Glass thickness from 8 and 10 mm TSG MA: DS032009/11.2016...
  • Seite 2: Allgemeine Informationen / General Information

    HELM GT-L 50 Allgemeine Informationen / General information Technische Informationen Technical information • für Einscheibensicherheitsglas (ESG) geeignet • Suitable for tempered safety glass (TSG) • maximales Flügelgewicht 50 kg • Maximum leaf weight 50 kg • Glasdicken von 8 und 10 mm • Glass thicknesses 8 and 10 mm • Mindestflügelbreite bei der Verwendung der Einzugs- • Minimum leaf width for use of the door dämpfung 800 mm damper 800 mm • mit Festverglasung: Deckenmontage • with fixed glazing: ceiling mounting • ohne Festverglasung: Decken- und Wandmontage • without fixed glazing: ceiling- and wall mounting • alle Abmessungen in Millimeter • all dimensions in millimeter Wichtige Informationen Important information Gläser mit selbstreinigender Beschichtung können mit...
  • Seite 3: Lieferumfang / Scope Of Delivery

    HELM GT-L 50 Lieferumfang / Scope of delivery Lieferumfang Scope of delivery 1. Laufschiene (ohne Festteil) / 5. Stopper links / End stop left 10. Einzugsdämpfer / Damper Track without fixed glazing 6. Stopper rechts / End stop right 11. Auslösebolzen / Release bolt 2.
  • Seite 4: Montage Ohne Festteil / Installation Without Fixed Glazing

    HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Wandmontage ohne Festteil Deckenmontage ohne Festteil Wall Mount without fixed glazing Ceiling Mount without fixed glazing Bohrhöhe (BH): Glashöhe (GH): BH = LH + X + 35 GH = LH – 10 – 32,5 Glashöhe (GH): Glass height (GH): GH = BH –...
  • Seite 5 HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Wandmontage ohne Festteil Deckenmontage ohne Festteil Wall Mount without fixed glazing Ceiling Mount without fixed glazing Bohrhöhe (BH): Glashöhe (GH): BH = LH + X + 35 GH = LH – 10 – 32,5 Glashöhe (GH): Glass height (GH): GH = BH –...
  • Seite 6: Durchgangsbreite (Db)

    HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Wandmontage ohne Festteil Deckenmontage ohne Festteil Wall Mount without fixed glazing Ceiling Mount without fixed glazing Bohrhöhe (BH): Glashöhe (GH): BH = LH + X + 35 GH = LH – 10 – 32,5 Glashöhe (GH): Glass height (GH): GH = BH –...
  • Seite 7 HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Wandmontage ohne Festteil Deckenmontage ohne Festteil Wall Mount without fixed glazing Ceiling Mount without fixed glazing Bohrhöhe (BH): Glashöhe (GH): BH = LH + X + 35 GH = LH – 10 – 32,5 Glashöhe (GH): Glass height (GH): GH = BH –...
  • Seite 8 HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Wandmontage ohne Festteil Deckenmontage ohne Festteil Wall Mount without fixed glazing Ceiling Mount without fixed glazing Bohrhöhe (BH): Glashöhe (GH): BH = LH + X + 35 GH = LH – 10 – 32,5 Glashöhe (GH): Glass height (GH): GH = BH –...
  • Seite 9 HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Wandmontage ohne Festteil Deckenmontage ohne Festteil Wall Mount without fixed glazing Ceiling Mount without fixed glazing Bohrhöhe (BH): Glashöhe (GH): BH = LH + X + 35 GH = LH – 10 – 33 Glashöhe (GH): Glass height (GH): GH = BH –...
  • Seite 10 HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Montage ohne Festteil Installation without fixed glazing Größe 2,5 Size 2,5 Die Stopper stirnseitig in die Laufschiene einschieben und am jeweiligen Schienenende grob positionieren, ohne eine Befestigungsbohrung zu verdecken. Slide the stoppers into the track and position in desired location without covering any fixing bore holes.
  • Seite 11 HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Montage ohne Festteil Installation without fixed glazing Die Laufschiene waagerecht und lotrecht an die Wand bzw. Decke montieren. Wichtig: Nur Befestigungsmaterial verwenden, das für den vorhandenen Untergrund geeignet ist. Install the track level either onto wall or ceiling.
  • Seite 12 HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Montage ohne Festteil Installation without fixed glazing Mit einem Lot die Position der unteren Führung ermitteln. Bohrbild übertragen, bohren und die untere Führung befestigen. Use a plumb bob to determine the position of the bottom guide.
  • Seite 13 HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Montage ohne Festteil Installation without fixed glazing 4 Nm Innensechskant, Größe 3 Hexagon socket, Size 3 Alle Klemmflächen mit z.B. Spiritus oder Aceton reinigen. Die Rollapparate ganz auf die Glasscheibe aufschieben, bis die schwarzen Kunststoffhül- sen (3) kopfseitig an der Scheibe anliegen. Die Rollapparate jeweils 45 mm von den Stirnseiten positionieren. Es ist darauf zu achten, dass die Be- festigungsplatte (4) seitlich mit dem Rollapparat und an den Kunststoffhülsen (3) anliegt.
  • Seite 14 HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Montage ohne Festteil Installation without fixed glazing Wichtig: Die Laufflächen der Schiene und die Rollen vor dem Einsetzen des Türblattes säubern. Die Rollapparate sind mit wartungsfreien Kugellagern ausgestattet und dürfen nicht nachgefettet werden. Das Türblatt in die Laufschiene hängen und über die Sechs- kantschraube (2) mit Hilfe einer Wasserwaage ausrichten.
  • Seite 15 HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Montage ohne Festteil Installation without fixed glazing Größe 3 / Size 3 Das Türblatt mit dem Auslösebolzen in den rechten gelösten Einzugsdämpfer wie dargestellt einschieben. Türe mit dem Einzugsdämpfer gegen den rechten Stopper schieben und die Befestigungsschrauben vom Einzugsdämpfer festziehen. Den Vorgang für den linken Einzugsdämpfer wiederholen.
  • Seite 16 HELM GT-L 50 Montage ohne Festteil / Installation without fixed glazing Montage ohne Festteil Installation without fixed glazing Blende nach Abbildung unten an den Klemmadaptern ansetzen und an der oberen Klemmstelle andrücken. Place cover profile at the bottom part of the clamp adapter and clip-on at the top.
  • Seite 17: Notizen / Notes

    HELM GT-L 50 Notizen / Notes DS032009/11.2016...
  • Seite 18: Montage Mit Festteil / Installation With Fixed Glazing

    HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Lieferumfang Scope of delivery 1. Laufschiene (mit Festteil) / 5. Stopper links / End stop left 12. Abdeckprofil / Cover profile Track with fixed glazing 6. Stopper rechts / End stop right 13. Befestigungsklammern für Abdeckprofil / 2.
  • Seite 19: Mit Muschelgriff

    HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Deckenmontage mit Festteil bei durchlaufender Wand, mit verdecktem Muschelgriff Ceiling mount with fixed glazing - continuous wall with covered flat handle Glashöhe (GH): 1 Flügel mit Festteil GH = LH – 10 – 32,5 Panel with fixed glazing GHS = GH Bsp.: /...
  • Seite 20 HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Deckenmontage mit Festteil bei durchlaufender Wand, mit Stangengriff Ceiling mount with fixed glazing continuous wall, ladder handle Glashöhe (GH): 1 Flügel mit Festteil GH = LH – 10 – 32,5 Panel with fixed glazing GHS = GH Bsp.: /...
  • Seite 21: Flügel Mit Festteil

    HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Deckenmontage mit Festteil bei nicht durchlaufender Wand, mit verdecktem Muschelgriff Ceiling mount with fixed panel, with end wall, covered flat handle Glashöhe (GH): 1 Flügel mit Festteil GH = LH – 10 – 32,5 Panel with fixed glazing GHS = GH Bsp.: /...
  • Seite 22 HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Deckenmontage mit Festteil bei nicht durchlaufender Wand, mit halb verdecktem Muschelgriff Ceiling mount with fixed panel with end wall, half covered flat handle Glashöhe (GH): 1 Flügel mit Festteil GH = LH – 10 – 32,5...
  • Seite 23 HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Deckenmontage mit Festteil bei nicht durchlaufender Wand, mit Stangengriff Ceiling mount with fixed glazing with end wall, ladder handle Glashöhe (GH): 1 Flügel mit Festteil GH = LH – 10 – 32,5 Panel with fixed glazing GHS = GH Bsp.: /...
  • Seite 24 HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Montage mit Festteil Installation with fixed glazing Größe 2,5 Größe 2,5 Size 2,5 Size 2,5 Die Stopper stirnseitig in die Laufschiene einschieben und am jeweiligen Schienenende grob positionieren, ohne eine Befestigungsbohrung zu verdecken. Slide stoppers into track and position in desired location without covering any fixing bore holes.
  • Seite 25 HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Montage mit Festteil Installation with fixed glazing Die Laufschiene waagerecht und lotrecht an die Decke montieren. Wichtig: Nur Befestigungsmaterial verwenden, das für den vorhandenen Untergrund geeignet ist. Install track level onto ceiling. NOTE: Only use fixing material which is suitable for the existing subsurface.
  • Seite 26 HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Montage mit Festteil Installation with fixed glazing Mit einem Lot die optionale U-Schiene (20 x 20 x 2 mm) für das Festteil waagerecht auf dem Boden positionieren und verschrau- ben. Des Weiteren die untere Führung mit Hilfe des Lots positionieren, Bohrbild übertragen, bohren und die untere Führung befestigen.
  • Seite 27 HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Montage mit Festteil Installation with fixed glazing SW 8 / AF 8 Größe 3 / Size 3 Die 2 Klemmplatten (2) und 4 Klemmschrauben (3) dem beiliegendem Zubehörset für Rollapparat entnehmen und wie in der Abbildung dargestellt einsetzten.
  • Seite 28 HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Montage mit Festteil Installation with fixed glazing 4 Nm Innensechskant, Größe 3 Hexagon socket, Size 3 Den Auslösebolzen mittig auf das Türblatt schieben und mit 4 Nm festziehen. Push the top clamp onto the glass pane until the protective rubber pushes against the top of the pane. Tighten clamp with a torque of 4 Nm.
  • Seite 29 HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Montage mit Festteil Installation with fixed glazing SW 8 AF 8 Den Auslösebolzen mittels Einstellplatte in der Höhe so einstellen, dass der Auslösebolzen in der Fanggabel vom Einzugsdämpfer greift und bei Betätigung diesen spannt. Adjust activator in height via setting plate. The activator has to fit in the tappet and stretches the damper.
  • Seite 30 HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Montage mit Festteil Installation with fixed glazing Größe 3 Size 3 Die Klemmadapter wie dargestellt an der Laufschiene verteilen und fixieren. Spread the clamp adapters on the track and fix them. Gegebenenfalls das Abdeckprofil ablängen, anschließend die Klemmfedern an den Steg des Abdeckprofiles kleben und dieses in den Kanal des Festteils im Durchgang klemmen.
  • Seite 31 HELM GT-L 50 Montage mit Festteil / Installation with fixed glazing Montage mit Festteil Installation with fixed glazing Blende nach Abbildung unten an den Klemmadaptern ansetzen und an der oberen Klemmstelle andrücken. Place pelmet at the bottom part of the clamp adapter and clip-on at the top.
  • Seite 32: Pflege- Und Wartungshinweise / Service Notes

    HELM GT-L 50 Pflege- und Wartungshinweise / Service notes Pflegehinweise service notes In diesem Merkblatt finden Sie Empfehlungen, Hinweise und Tipps für den sicheren Umgang mit unseren Produkten und den entsprechenden Schiebe- elementen. Das Ziel ist es Unfälle und Verletzungen zu vermeiden. This technical data sheet provides you with recommendations, instructions and tips on how to safely handle our products and the corresponding sliding elements.
  • Seite 33: Montage

    HELM GT-L 50 Pflege- und Wartungshinweise / Service notes Montage Installation/assembly Um Verletzungsgefahren zu minimieren sind folgende Maßnahmen bei der Montage zu beachten: • Der Einbau sollte nur von Fachpersonal, welches speziell für Glasanwendungen bzw. -montage geschult wurde, durchgeführt werden • Die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung ist bei der Montage zu tragen • Glastüren und Glaselemente, die Beschädigungen aufweisen (z. B. Kantenverletzungen, muschelförmige Ausbrüche oder Kratzer), dürfen nicht verbaut werden • Es ist auf die richtige Materialauswahl und Dimensionierung des Schiebeelements und die richtige Auswahl der Zwischeneinlage (sofern vorhanden) zu achten • Es ist auf die richtige Auswahl der Beschläge zu achten • Die Kanten der Schiebelemente dürfen keinen Grat oder scharfe, spitze Ecken aufweisen...
  • Seite 34: Wartung

    HELM GT-L 50 Pflege- und Wartungshinweise / Service notes Pflege Care Die Reinigung von eloxiertem Aluminium darf nicht mit Säuren oder anderen alkalischen Reinigern erfolgen. Weiterhin sollten zur Reinigung keine Scheuer- mittel und auch keine Stahlwolle verwendet werden. Staub, Flecken und leichte Verschmutzungen lassen sich mit lauwarmem Wasser entfernen.
  • Seite 35 DS032009/11.2016...
  • Seite 36 Woelm GmbH Woelm Austria GmbH Hasselbecker Str. 2- 4 Seewalchen 5a D - 42579 Heiligenhaus A - 5201 Seekirchen Tel.: + 49 (0) 20 56 - 18 - 0 Tel.: + 43 (0) 62 12 - 25 02 Fax: + 49 (0) 20 56 - 18 - 21 Fax: + 43 (0) 62 12 - 69 95 www.woelm.de www.woelm.at contact@woelm.de contact@woelm.at Die technischen Angaben entsprechen dem neusten Die technischen Angaben entsprechen dem neusten The technical specifications are up-to-date. We reserve The technical specifications are up-to-date. We reserve Stand. Änderungen in Konstruktion und Formgestal- Stand. Änderungen in Konstruktion und Formgestal- the right to make modifications with regard to design the right to make modifications with regard to design tung, die dem Fortschritt dienen, behalten wir uns tung, die dem Fortschritt dienen, behalten wir uns and styling which serve the purpose of technical and styling which serve the purpose of technical vor. Wir bitten um Verständnis, dass für Druckfehler vor. Wir bitten um Verständnis, dass für Druckfehler improvement. We appreciate your understanding...

Inhaltsverzeichnis