Seite 1
Produktmarke HECHT. značky HECHT. Pred HECHT. Przed a HECHT márkájú HECHT. Before the first Bitte lesen Sie vor der prvým uvedením do pierwszym użyciem terméket! A készülék első operation, please read ersten Inbetriebnahme prevádzky si prosím...
Seite 2
This manual contains important information about safety, installation, operation, maintenance, storage, and troubleshooting. Keep this manual in a safe place to be able to find information in the future or for other users. Given the constant technological development and adaptation to the latest exacting standards of the EU technical and design changes may be carried out without prior notice.
PRODUKTBESCHREIBUNG / POPIS PRODUKTU / POPIS PRODUKTU / OPIS PRODUKTU / A TERMÉK RÉSZEI back panel Rückwand zadná stena ściana tylna hátsó fal control panel Bedienungsfeld ovládací panel panel sterujący vezérlő egység front panel Front predná stena panel frontowy elülső fal bench top panel Tischplatte horný...
Seite 5
Mode / Symbol Mód display Display displej wyświetlacz kijelző adjust the Einstellung ovládanie regulacja hőmérséklet temperature Temperatur teploty temperatury szabályozó browsing Blättern vor/ prechádzanie przeglądanie átkapcsolás previous / next zurück krok späť / krok poprzedni / vissza lépés / vpred następny előre lépés light control...
ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS Montage / Montáž / Montáž / Montaż / Szerelés Rückseite / Zadní strana / Zadná Anschlussarten / Typy spojů / Typy spojov / Rodzaje strana / Tylna strona / Hátsó oldal połączeń...
Seite 7
Montage der Rückwand nach unten - die Rückwand so auf die Schienen der Bodenplatte legen, dass die Infrarotstrahler nach innen zeigen (Abb. 4 + 5). Befestigungen an beiden Platten ausrichten und ggf. nachziehen. Klicken Sie die Paneele mit Hilfe von Verbindungselementen zusammen (Abb. 3). VORSICHT!.Beachten.Sie,.dass.die.Rückwand. nur.
Seite 8
Montage der Seitenwände - Seitenwände auf die Bodenplatten auflegen und mit Verbindungselementen verriegeln (Abb. 6 + 7). Vergewissern Sie sich, dass die obere horizontale Linie zu allen abgesetzten Platten passt. Montáž bočních panelů - umístěte a sesaďte boční panely do lišt spodního panelu a zajistěte přezkami se spodním a zadním panelem (obr.
Seite 9
Montage des oberen (horizontalen) Teils der Bank - Ablage des oberen Teils der horizontalen Platte an den Seiten und der Rückseite (Abb. 9). Glatte und behandelte Seiten sind nach innen gerichtet. Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Seitenteile nicht zerkratzt werden. Instalace horního (vodorovného) dílu lavice - sesaďte horní...
Seite 10
Montage der Frontplatte - zuerst den Türgriff montieren (Abb. 16). Setzen Sie die Frontplatte auf die Vertiefungen (Abb. 10). Mit den beiden Seitenwänden ausrichten und mit Verbindungselementen verriegeln. Nach der Sicherheitskontrolle die Oberkanten passend zu den Seitenwänden prüfen. Montáž předního panelu - nejprve namontujte madlo dveří (obr. 16). Umístěte přední panel na zapuštěné oblasti (obr.
Seite 11
Podnieść górny panel (rys. 11) i przełóż przez otwory w górnym panelu wszystkie kable gotowe. Po rozciągnięciu, zamontuj panel na miejscu. Upewnij się, że wszystko jest zamontowane dobrze w celu uniknięcia zakleszczenia któregokolwiek z przewodów. Ostrożnie górny panel zamontuj jak wskazano dociskając wszystkie cztery rogi i delikatnie do innego panelu.
Seite 12
illustrative illustrative image / image / ilustrační ilustrační obrázek / obrázek / ilustračný ilustračný obrázok obrázok / zdjęcie / zdjęcie poglądowe / poglądowe / illusztráció illusztráció Einbau des Luftionisators (falls enthalten) - nach dem Auspacken die Kappe auf der Rückseite des Ionisators entfernen. Setzen Sie die duftende Essenz ein (Abb.
Seite 13
Inštalácia príslušenstva (ak je súčasťou) - pripevnite príslušenstvo (napr. držiak nápojov, policu na knihy, vešiak na uteráky) - ak je súčasťou - (obr. 15) na Vami požadované miesto, mimo ohrevné telesá. Umiestnenie príslušenstva starostlivo zvážte pred tým, než začnete do stien sauny vŕtať skrutky. Montaż...
Seite 14
stanovisko. Pred manipuláciou skontrolujte dotiahnutie všetkých spôn. Pri manipulácii dávajte pozor, aby nedošlo k poškodeniu sauny, či poškodeniu prívodného kábla. Pripojte saunu do zásuvky. Sauna je pripravená k použitiu pre Vás a Vašu rodinu! Przeniesienie sauny - ze względu na ciężar sauny trzeba zapewnić odpowiednią liczbę osób. Za szkody podczas tej operacji, nie ponosimy odpowiedzialności.
SPEZIFIKATIONEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ BALMY Spannung Napětí Napätie Napięcie Feszültség 220 - 240 V ~ Frequenz Frekvence Frekvencia Frekwencja Frekvencia 50 Hz Leistungsaufnahme Příkon Príkon Pobór mocy Teljesítmény 3100 W Anzahl der Personen Počet osob Počet osôb...
Seite 16
Betriebs- Provozní Prevádzkové Warunki Működési bedingungen podmínky podmienky użytkowania hőmérséklet Teplotné Zakres Hőmérsékleti Temperatur von - bis Teplotní rozmezí -30°C - +60°C rozmedzie temperatury tartomány IONIZER / IONIZÁTOR / IONIZÁTOR / JONIZATOR / IONIZÁLÓ Spannung Napětí Napätie Napięcie Feszültség DC 12 V Leistung Výkon Výkon...
SICHERHEITSSYMBOLE/ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / Ihre Maschine muss mit Vorsicht benutzt werden. Deshalb wurden Aufkleber auf die Maschine geklebt, um Sie bildlich an die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs zu erinnern. Ihre Bedeutung wird im Folgenden erläutert.
Seite 18
Ustawienie Hőmérséklet Temperatur einstellen Nastavení teploty Nastavenie teploty temperatury beállítása Licht Světlo Svetlo Oświetlenie Világítás Podane poniżej symbole Nasledujúce A következő Die folgenden Následující varovné ostrzegawcze varovné symboly figyelmeztető jelek Warnbildzeichen symboly připomínají przypominają pripomínajú olyan biztonsági sollen Sie an die preventivní...
Seite 19
Nie rozpylać Sprühen Sie kein Nestříkejte vodu Nestriekajte vodu wody na grzejnik Ne locsoljon vizet Wasser auf die na topná tělesa, na ohrievacie ponieważ może a fűtőelemekre, Heizelemente, da dies protože by mohlo telesá, pretože by to spowodować mert áramütés einen elektrischen dojít k úrazu mohlo dôjsť...
Seite 20
Použitie Korzystanie z sauny Ältere und schwache Použití sauny sauny staršími osób niedołężnych, A szauna hasz- Menschen, staršími a osla- a oslabenými zwłaszcza tych, nálata idősebb, insbesondere solche, benými osobami, osobami, najmä którzy cierpią legyengült, ill. die an Krankheiten zvláště těmi, které tými, ktoré...
Seite 21
Dzieci w wieku Děti starší 6-ti Deti staršie ako 6 A 6 évnél idősebb Kinder ab 6 Jahren powyżej 6 lat let mohou využít rokov môžu využiť gyerekek a szaunát können die Sauna mogą korzystać MAX. saunu pouze pod saunu len pod csak felnőtt 40 min unter Aufsicht von...
Seite 22
BENCH Ruhebank lavice lavica siedzisko ławki BENCH ławka z panelem a pad függőleges Bankheizung svislý díl lavice zvislý diel lavice HEATER grzewczym eleme Installieren Sie den Sem připevněte Sem pripevnite Tu przymocuj Ide rögzítse az Sauerstoff-Ionisator ionizátor ionizátor jonizator ionizálót hier Győződjön Vergewissern Sie sich,...
BEDIENUNGSANLEITUNG . .WARNING! BITTE. LESEN. SIE. DIE. BEDIENUNGSANLEITUNG!. Lesen. Sie. vor. der. Inbetriebnahme.alle.Anweisungen..Beachten.Sie.besonders.die.Sicherheitshinweise. Achten.Sie.besonders.auf.die.wie.folgt.hervorgehobenen.Anweisungen: B WARNUNG!. Ein Signalwort (Wortbezeichnung), das auf eine potenziell gefährliche Situation hinweist, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht verhindert wird. A VORSICHT! Ein Signalwort (Wortbezeichnung).
SERVICE.UND.ERSATZTEILE....................34 ENTSORGUNG......................... 34 GEWÄHRLEISTUNG........................34 ELEKTROSCHEMA........................36 EG.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.................... 37 CONFIRMATION.OF.FAMILIARITY.WITH.THE.OPERATION.OF.THE.DEVICE......39 DAS PRINZIP DER INFRAROT-HEIZUNG MIT INFRAROT-STRAHLERN Die Infrarotheizung (Infrarotsauna) nutzt das Prinzip der Sonneneinstrahlung und sorgt für angenehme Wärme. Die Heizplatten sind so konzipiert, dass sie aus der verbrauchten Energie direkte Infrarotstrahlung erzeugen.
der Infrarotsauna lindert Hautkrankheiten wie Akne, Hautausschlag, Psoriasis oder Ekzeme und kann die Narben allmählich mildern. Andererseits besteht ein großes Risiko der häufigen Benutzung der Sauna in der Bildung erweiterter Venen SCHMERZLINDERUNG Mit der Benutzung der Sauna können Sie die Symptome von Arthritis beseitigen oder zumindest lindern, Ihren Körper von Muskelkrämpfen, Nacken- und Rückenschmerzen befreien und den Heilungsprozess von weniger schweren Verletzungen beschleunigen.
• Das Gerät nicht mit dem Netzkabel tragen oder manipulieren, den Steckdosenanschluss nicht durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Fett und scharfen Kanten. • Fehlerhafte Schalter müssen einem autorisierten Reparaturservice zum Austausch anvertraut werden.
• Wenn Sie gesundheitliche Probleme haben, konsultieren Sie immer Ihren Arzt oder Pharmakologen bezüglich möglicher Wechselwirkungen mit der Wirkung Ihrer Medikamente oder möglicher, negativer oder gefährlicher Wirkungen von Infrarot auf Ihren Körper. • Obwohl eine Infrarotsauna für Kinder und Senioren generell sicher und vorteilhaft ist, empfehlen wir Ihnen, die Möglichkeit der Benutzung der Sauna in jedem Fall mit Ihrem Arzt zu besprechen.
Verpackung nach Material und geben Sie sie an die entsprechenden Sammelstellen ab. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Verwaltung. VERPACKUNGSINHALT: 1x Frontplatte, 2x Rückwand, 1x linke Platte, 1x rechte Platte, 1x Dach, 1x Boden, 2x vertikale Bank, 2x horizontale Bank, 1x Türgriff, 1x Luftionisator, 1x Bedienungsanleitung Standard-Zubehör.kann.ohne.Vorankündigung.geändert.werden.
STANDORT DER SAUNA Bitte beachten Sie bei der Aufstellung Ihrer Sauna folgendes: - Das Hauptstromkabel zur Sauna muss leicht zugänglich sein. - Der Ort muss trocken und eben sein. Bei Raumtemperatur. MONTAGE • Ausführliche Beschreibung der Installation (mit Bildern) siehe "ILLUSTRIERTER LEITFADEN" auf Seite 6.
ANLEITUNG ZUR LICHTTHERAPIE (FALLS ENTHALTEN) (Abb. 18) Die Farblichter werden nur über die Fernbedienung bedient. Drücken Sie eine beliebige Farbe auf der Fernbedienung, um das Licht einzuschalten und eine Farbe auszuwählen. Drücken Sie die Taste "Cycle" (Abb. 18A), um zufällig durch die Farben zu blättern. Drücken Sie die Taste "Power"...
• Das Schwitzen beginnt innerhalb von 6 bis 15 Minuten nach dem Eintreten. Wir empfehlen Ihnen, nicht länger als 30 Minuten in der Sauna zu bleiben. • Nach Erreichen der eingestellten Temperatur bleibt die Heizung über einen Thermostat geregelt. Emitter werden bei Bedarf ein- und ausgeschaltet. •...
. .CAUTION! Ziehen.Sie.den.Netzstecker.und.lassen.Sie.die.Maschine.abkühlen,.bevor. Sie.Arbeiten.am.Gerät.durchführen. Führen Sie die folgenden Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dies garantiert eine lange und zuverlässige Lebensdauer. • Überprüfen Sie die Maschine vor jedem Einsatz auf offensichtliche Mängel. • Reinigen Sie die Lufteintritts- und -austrittsgitter regelmäßig. • Halten Sie das Produkt in gutem Zustand, ändern Sie ggf.
Ob Sie technische Hilfe, Reparatur oder Originalersatzteile benötigen, wenden Sie sich an den nächstgelegenen autorisierten HECHT-Service. • Informationen zu den Servicestandorten finden Sie unter www.hecht.cz. • Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte die Teilenummer an, die Sie auf www.hecht.cz finden.
Bei berechtigten Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an unser Service-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen zur Bearbeitung von Schaden-/Leistungsfällen. • Informationen zu den Servicestandorten finden Sie unter www.hecht.cz • Wir entsorgen Ihre Elektroaltgeräte kostenlos. Technische und optische Änderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Vorankündigung vorgenommen werden.
SAUNA.NA.PODCZERWIEŃ./. INFRASZAUNA Trade name and type / Obchodní název a typ / Obchodný názov a typ / Nazwa firmy i rodzaj / Kereskedelmi megnevezés és típus HECHT BALMY Model / Model / Model / Model / Modell SMT-042HD Serial number / Výrobní...
Seite 38
Osoba upoważniona do opracowywania dokumentacji technicznej / A műszaki dokumentáció összeállításáért felelős személy Rudolf.Runštuk Title: Executive Director / Funkce: jednatel společnosti / Funkcia: konateľ spoločnosti / Stanowisko: Prezes / Beosztás: ügyvezető igazgató www.hecht.cz DG-1604018 Distribution.and.service./.Vertrieb.und.Service./.Distribuce.a.servis./.Distribúcia.a.servis./.Dystrybucja.i.serwis./. Szervíz.és.forgalmazó HECHT.MOTORS.s.r.o..•.U.Mototechny.131.•.251.62.Tehovec.•.www.hecht.cz HECHT.SK,.spol..s.r..o..•.Letisková.20.•.971.01.Prievidza.•.www.hecht.sk HECHT.Polska.Sp..z.o.o..•.Mickiewicza.54.•.66-450.Bogdaniec.•.www.hechtpolska.pl HECHT.HUNGARY.Kft..•.II..Rákoczi.Ferenc.út.323.•.1214.Budapest.•.www.hecht.hu 38 / 39...