Herunterladen Diese Seite drucken

Umarex OD40 Bedienungsanleitung

Long distance illuminator

Werbung

LONG DISTANCE ILLUMINATOR
OD 40
OPERATING INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D´EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATION | BEDIENUNG | UTILISATION | USO
4
OPERATION | BEDIENUNG | UTILISATION | USO
CR 123 A
3.0 V
Unscrew the screw cap and insert the batteries with their positive poles facing forward.
Setzen Sie die Batterien, mit den Pluspolen voran, in die Taschenlampe ein, indem Sie
die Schraubkappe abdrehen.
Otez le capuchon à vis, insérez les piles dans la lampe de poche pôle + en premier,
puis revissez le capuchon.
Colocar las pilas en la linterna, con los polos positivos hacia adelante, desenroscando
la tapa.
OPTIONAL ACCESSORIES | ZUBEHÖR | ACCESSOIRES EN OPTION | ACCESORIOS
Switch with extension cable, item no.
• To add colored lenses, remove screw
Schalter mit Verlängerungskabel, Artikelnr.
Interrupteur à fil, numéro d'article
Interruptor con cable alargador, N° de art.
• Farbige Linsen hinzufügen: Entfernen Sie
3.7702
OFF
• Pour ajouter des lentilles colorées,
100%
• Agregar lentes de
Mount system, item no.
Montagesystem, Artikelnr.
Système de montage, numéro d'article
Sistema de montaje, N° de art.
3.7703
Ø 30 mm
Ø 1"
LDI Mount
CLICK: ON
CLICK: OFF
ADJUSTABLE MOUNT ASSEMBLY | EINSTELLBARE MONTAGE | ASSEMBLAGE DE MONTAGE
RÉGLABLE | CONJUNTO DE MONTAJE AJUSTABLE
1.
CR 123 A
3.0 V
Choos your size, use the provided hex key to
separate screws from the mount.
2.
Place mount on scope
and reassemble screws
until fastened securely.
4.
Disassemble the screws from the illuminator mount
cap. Place colored lens on front lens and
portion by using provided hex key.
re-apply screw cap.
5.
die Schraubkappe. Setzen Sie die Linse
auf die Frontlinse und setzen Sie den
Schraubverschluss wieder auf.
Place illuminator in
retirez le bouchon à
mount and reassemble
vis. Placez l'objectif
screws until fastened
coloré sur l'objectif
securely.
avant et ré-appliquez
le bouchon à vis.
7.
colores: retire la tapa
roscada. Coloque la lente en
la lente frontal y vuelva a
poner el cierre roscado.
Use small hex key to
adjust screw on back to
lock windage.
3
1
5
2
1.
Wählen Sie Ihre Größe aus, verwenden Sie den
mitgelieferten Innensechskantschlüssel, um die Schrauben
von der Halterung zu trennen.
Après avoir identifié la taille de la portée, vous aurez besoin
(1 pouce ou 30 mm), utilisez la clé hexagonale fournie pour
séparer les vis de la monture.
Seleccione el tamaño, quite los tornillos del soporte con la
llave hexagonal suministrada.
2.
Montieren Sie die Halterung auf dem Zielfernrohr und
setzen Sie die Schrauben wieder zusammen, bis sie sicher
3.
fixiert sind.
Placez le support sur la portée et remontez les vis jusqu'à
ce qu'elles soient bien fixées.
Monte el soporte en la mira telescópica y vuelva a apretar
los tornillos hasta que queden sujetos de forma segura.
Use knobs on side of
3.
Benutzen Sie die Schrauben an der Seite der Halterung, um
sie zu lösen und die Montage zu platzieren, ziehen Sie dann
mount to loosen in order
die Schrauben fest.
to place illuminator mount,
Utilisez les boutons sur le côté de la monture pour
then tighten knobs.
desserrer afin de placer le montage de l'illuminateur, puis
serrez les boutons.
Use los tornillos laterales para soltar el soporte y colocar el
conjunto de montaje, a continuación, apriete los tornillos.
4.
Lösen Sie die Schrauben mit dem Innensechskantschlüssel
aus dem Halterungsteil der Montage.
Démonter les vis de la partie de montage de l'illuminateur
en utilisant la clé hexagonale fournie.
Quite los tornillos de la parte del soporte del conjunto de
montaje con la llave hexagonal.
5.
Setzen Sie die Leuchte in die Halterung ein und setzen Sie
diese mit den Schrauben wieder zusammen.
6.
Placez l'illuminateur dans le montage et remontez les vis
jusqu'à ce qu'elles soient bien fixées.
Coloque la linterna en el soporte, vuelva a colocar los
Elevation
Windage
tornillos en el soporte y apriete.
6.
Um die Leuchte zu justieren, verwenden Sie die Seiten- und
Höhenskala, um sie seitlich und von oben nach unten
To align the illuminator
zu bewegen.
with the FOV range,
Pour ajuster l'illuminateur, utilisez les molettes de réglage
use the windage and
latéral et en hauteur pour le déplacer latéralement et du
haut vers le bas.
elevation dials to move
Para ajustar la linterna use las opciones de ajuste lateral
side-to-side and top-to-
y de altura, que le permitirán moverla hacia los lados y de
bottom.
arriba hacia abajo.
8.
7.
Verwenden Sie den kleinen Innensechskantschlüssel,
um die Schraube an der Rückseite zu verstellen, um die
Befestigung zu sichern.
Utilisez une petite clé hexagonale pour ajuster la vis à
l'arrière pour verrouiller le ventail.
Asegure la sujeción ajustando el tornillo en la parte
posterior con la llave hexagonal pequeña.
Use small hex key to
adjust screw on side to
8.
Verwenden Sie einen kleinen
lock elevation. NOTE:
Innensechskantschlüssel, um die Höhe zu fixieren.
Minor adjustments
HINWEIS: Beim Anziehen der Schrauben können
geringfügige Anpassungen erforderlich sein.
may be needed when
Utilisez une petite clé hexagonale pour ajuster la vis
tightening screws
sur le côté pour bloquer l'élévation. REMARQUE: Des
down.
ajustements mineurs peuvent être nécessaires
lors du serrage des vis.
Use una llave hexagonal pequeña para fijar la altura.
NOTA: al apretar los tornillos puede que sea
necesario realizar algunos ajustes menores.
1
Color filter housing
Farbfiltergehäuse
Boîtier du filtre de couleur
4
Alojamiento del filtro de color
2
Housing
Gehäuse
Boîtier
Caja
3
Screw cap
Schraubkappe
Capuchon à vis
Tapa roscada
4
Pushbutton
Druckschalter
Bouton poussoir
Pulsador
5
Adjusting head
Verstellkopf
Tête de réglage
Cabeza de ajuste
353 g
Ø 47 mm
Ø 25 mm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Umarex OD40

  • Seite 1 LONG DISTANCE ILLUMINATOR OD 40 OPERATING INSTRUCTIONS | BEDIENUNGSANLEITUNG | MODE D´EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATION | BEDIENUNG | UTILISATION | USO Color filter housing Farbfiltergehäuse Boîtier du filtre de couleur CLICK: ON Alojamiento del filtro de color Housing Gehäuse CLICK: OFF Boîtier...
  • Seite 2 Phone: +49 29 32 / 638-01 Fax: +49 29 32 / 638-222 Salvo modificaciones de color y de diseño así como mejoramientos técnicos, erratas y error. verkauf@umarex.de | sales@umarex.de Todos los datos sin garantía . www.umarex.com © UMAREX GmbH & Co. KG...

Diese Anleitung auch für:

Od 40