Herunterladen Diese Seite drucken

PIKO RH 1216 Bedienungsanleitung

Elektrolok
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RH 1216:

Werbung

Haftreifenwechsel
Change the Traction Tyres
Remplacer bandages
Zurüstbauteil:
Extension / Détaillage et accessoires supplémentaires /
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56301 Loco-Oil /
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
Oel
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung
einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen
gewährleistet ist.
En cas d'utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d'huile pour machine à coudre exempte d'acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de foncti-
onnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run
the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Lubrificate occasionalmente i portamenti di asse, aste del lato e spilli storti con una quantità minuscola di cassaforte leggera, di plastica, "la cucitura di non indurimento "fa a macchina
olio ". Anche rimuovete il rivestimento di corpo e lubrificate i portamenti di motore. Prendetevi cura non a sopra olio! Allo scopo di ottenere le possibili correndo e trazione proprietà
migliori, è consigliabile eseguire la locomotiva per 25 minuti in avanti e 25 minuti in contrario fuori si caricano. Le barre pulite sono essenziali per buone prestazioni.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для этой цели в
небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
BEDIENUNGSANLEITUNG ELEKTROLOK RH 1216 / BR 183
Instructions for use electrical loco · Manuel d'utilisation pour locomotive électrique
Manuale d'utilizzo per la locomotiva · Manual de usuario de la locomotora
· Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja obsługi lokomotywy
elektryczny · Инструкция по эксплуатации. Электровоз. · Návod k použití elektrické lokomotivy
Nicht enthalten!
Not included!
Non inclus!
*
* Bitte Brückenstecker aufbewahren!
le cache-prise de l'interface digitale!
Hinweis:
Note:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser
With this locomotive interference will not
Lokomotive sichergestellt, wenn der
occur if the condenser normally fitted in the
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
track connection section has a minimum
eingebaute Kon den sator eine Kapazität von
capacity of 680 nano farads.
mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Aanwijzing:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
is bij het gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer de normaal
gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit
van minimaal 680 nanofarad heeft.
97739 90 7000
Please save the DC Bridge!
Conserver précieusement
Conseil:
Nota:
Cette locomotive est équipée d'un filtre anti-
Con questa locomotiva Interferenze non
parasite. Un condensateur placé
occorre, se il condensatore normalmente
habituellement dans les joints des rails
montato nella traccia della sezione de
présente une capacité minimale de
connessione, ha un minimo di capacitá
680 nF.
di 680 n.f.
Wskazówka:
Обратите внимание:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
Для подавления радиопомех
elektronicznych jest zapewniona w tej
от работающего лектродвигателя,
lokomotywie o ile kondensator
в соот-ветствии с еждународным
wbudowany w część doprowadzającą prąd
законодательством, все модели
ma pojemność co najmniej 680 nF.
PIKO оснащены специальным
конденсатором.
NEM 652
0-12 V
# 97739 Gleichstrom DC
Nota:
El sistema antiparasitario de la instalación está
asegurado con esta locomotora si se utiliza,
como es habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensador de como mínimo 680
nanofaradios.
Upozornění:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle
do kolejového nástavce zabudovaný
kondesátor kapacitu minimálně 680
Nanofaradů.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PIKO RH 1216

  • Seite 1 законодательством, все модели kondesátor kapacitu minimálně 680 PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY condensator een capaciteit ma pojemność co najmniej 680 nF. PIKO оснащены специальным...
  • Seite 2 ERSATZTEILE ELEKTROLOKOMOTIVE RH 1216 / BR 183 Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben. · Please order the wanted spare part with the complete spare part item number. Spare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos ·...

Diese Anleitung auch für:

Br 183