Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WMF KÜCHENminis 15260011 Gebrauchsanweisung

WMF KÜCHENminis 15260011 Gebrauchsanweisung

Reiskocher mit lunch-to-go-box

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WMF KÜCHENminis 15260011

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Reiskocher mit Lunch-to-go-Box Gebrauchsanweisung 4 Gebruiksaanwijzing Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso 40 Bruksanvisning...
  • Seite 3 Aufbau Onderdelen Glasdeckel Glazen deksel Deckel „to go“ Deksel ‚to go‘ Garaufsatz Kook-opzetstuk Gartopf, antihaftbeschichtet Kookpan, anti-aanbaklaag Heizgerät Verwarmingssysteem Bedienfeld Bedieningspaneel Reislöffel Rijstlepel Messbecher Maatbeker Stromkabel Stroomkabel Structure Opbygning Glass lid Glaslåg “To-go” lid Låg „to go“ Cooking insert Indsats Cooking pot with non-stick coating Beholder, antivedhæftningsbelægning Heating unit...
  • Seite 4: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ▪ Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
  • Seite 5: Vor Dem Benutzen

    Vor dem Benutzen Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Lesen Sie deshalb die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Sie gibt Anweisungen für den Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des Gerätes. Bei Nichtbeachtung wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
  • Seite 6: Verwendung

    Verwendung Der WMF Küchenminis® Reiskocher bietet nicht nur spezielle Vorteile für das Garen von Reis, sondern eignet sich auch perfekt zum Garen von Getreide und Hülsenfrüchten sowie zum Dampfgaren von Gemüse, Geflügel und Fisch. Auch eine Kombination von Garen von Reis und gleichzeitigem Dampfgaren ist möglich.
  • Seite 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Referenztabelle für den Messbecher Messbecher Wasser Menge Reis 140 ml 130 g 70 ml 65 g Vor dem ersten Gebrauch Reinigung Reinigen Sie vor der Verwendung alle Teile (außer dem Heizgerät) gründlich und trocknen Sie diese ab. Beachten Sie dabei auch die Reinigungshinweise in dieser Gebrauchsanweisung. Garen von Reis und Getreide Man rechnet etwa 50 g Reis pro Person als Beilage und etwa 100 g Reis als Hauptgericht.
  • Seite 8: Zubereitung Von Hülsenfrüchten

    Zubereitung von Hülsenfrüchten Einige Arten von Hülsenfrüchte müssen vor dem Garen 6 bis 8 Stunden in Wasser einweichen, um wie- der Flüssigkeit aufzunehmen. Darum ist es nicht möglich, die automatische Stoppfunktion wie beim Garen von Reis und Getreide zu verwenden. Bitte beachten Sie die Garzeiten (siehe Tabelle; Mengen- angaben vor Einweichzeit!).
  • Seite 9 Dampfgaren (Timerfunktion) Die entsprechende Wassermenge in den Gartopf (4) geben. Als Anhaltspunkt kann gelten: für 100 ml Wasser beläuft sich die Garzeit auf ca. 40 Minuten. Hinweis: Vor dem Dampfgaren Gemüse waschen und gegebenenfalls schälen. 1. Füllen Sie die Wasser in den Gartopf (4) (siehe Tabelle) und setzen ihn in das Heizgerät (5). 2.
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    Verwendung Deckel „to go“ Mit dem Deckel „to go“ (2) können Sie den Gartopf (4) samt Inhalt sicher und bequem transportieren. Lassen Sie den Inhalt abkühlen und verschließen Sie den Gartopf (4) mit dem Deckel „to go“ (2) mit Hilfe der 4 Verschlüsse. Achten Sie darauf, dass diese sich nicht im Bereich der Tragegriffe des Gartop- fes (4) befinden.
  • Seite 11 Garzeiten für verschiedene Hülsenfrüchte Nahrungsmittel Menge Meßbecher Wasser Kochzeit Für Anzahl Personen Kichererbsen 150 g 350 ml 40 min. Grüne Erbsen 150 g 350 ml 45 min. Linsen 100 g 350 ml 25 min. Weiße Bohnen 100 g 350 ml 40 min.
  • Seite 12: Garantie-Information

    Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
  • Seite 13 Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2009/125/EG. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
  • Seite 14: Operating Manual

    Operating Manual Important safety information ▪ This appliance can be used by children aged 8 years and upwards if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ▪...
  • Seite 15: Prior To Use

    Prior to use The appliance may be used only for the intended purpose and in accordance with this instruction manual. No claims of any kind may be pressed for damage resulting from improper use. You are therefore advised to read the instruction manual carefully before use. It contains instructions for using, cleaning and looking after the appliance.
  • Seite 16: Control Panel

    Warranty claims are likewise excluded in such cases. The WMF Kitchenminis® rice cooker offers not only special advantages for cooking rice, but is also perfectly suitable for cooking cereals and pulses as well as for steaming vegetables, poultry and fish.
  • Seite 17: Before Using For The First Time

    Reference table for the measuring jug Measuring jug water Volume of rice 140 ml 130 g 70 ml 65 g Before using for the first time Cleaning Before using the appliance for the first time, clean all parts (except the heating unit) thoroughly and dry them.
  • Seite 18 Soaking pulses (timer function) 1. Connect the appliance to the mains. 2. Fill the desired volume of water to the cooking pot (4) and add the pulses. 3. Place the cooking pot (4) in the heating unit (5) and cover it with the glass lid (1). 4.
  • Seite 19 6. When the set time has ended, an audible signal sound. The appliance switches to keep-warm mode. After 40 minutes, the appliance turns itself off automatically. Note: You can also switch off the appliance before the end of the keep-warm period by pressing the on/off button.
  • Seite 20 Rice cooking times Food Volume Measuring jug Feeds Water Long-grain rice (white) 50 g 60 ml 100 g 120 ml 1 - 2 200 g 240 ml Basmati, Thai or Surinam rice 50 g 70 ml 100 g 140 ml 1 - 2 200 g 280 ml...
  • Seite 21 Steaming table Food Volume Measuring jug Cooking Note Water time Broccoli 200 g 100 ml 25 min. Cut into bite-size pieces Carrots 300 g 100 ml 25 min. Cut into pieces Cauliflower 250 g 100 ml 20 min. Cut or break into bite-size pieces Zucchini 300 g...
  • Seite 22 For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Seite 23 The appliance complies with European directives 2014/35/EC, 2014/30/EC and 2009/125/EC. At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household waste but must instead be delivered to a collection point for recycling electric and electronic appliances. The materials are recyclable in accordance with their labelling.
  • Seite 24: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
  • Seite 25: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Toute réclamation en cas de dommage causé par une utilisation non conforme sera exclue. Nous vous invitons donc à lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service, car il vous donne des indications concernant l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
  • Seite 26: Panneau De Commande

    ▪ Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage découlant de l’utilisation détournée, de la mauvaise utilisation ou de la réparation inappropriée de l’appareil. Toute intervention sous garantie est également exclue dans de tels cas. Utilisation L’autocuiseur à riz WFM Küchenminis®, conçu spécifiquement pour la cuisson du riz, se prête idéa- lement à...
  • Seite 27: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Nettoyage Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez soigneusement toutes les pièces (sauf l’appareil de chauffage) et essuyez-les. Veuillez lire les instructions de nettoyage figurant dans le mode d’emploi. Cuisson du riz et des céréales Compter 50g de riz par personne s’il est servi en accompagnement et 100g de riz s’il est servi comme plat principal.
  • Seite 28 Faire ramollir les légumes secs (fonction de minuteur) 1. Brancher l’appareil. 2. Remplir le bac de cuisson avec la quantité d’eau souhaitée (4) et ajouter les légumes secs. 3. Installer le bac de cuisson (4) dans l’appareil de chauffage (5) et verrouiller le couvercle en verre (1). 4.
  • Seite 29 restent allumées et le décompte du temps réglé commence. Presser à nouveau sur la touche Start/ pause (B) pour interrompre le processus de cuisson. Les LED clignotent. Pour redémarrer le processus de cuisson, presser à nouveau la touche Start/pause(B). Remarque : Pendant la cuisson, vous pouvez à tout moment modifier le temps de cuisson réglé à l’aide des touches «+»...
  • Seite 30 Tableau de cuisson riz Aliments Quantité Gobelet doseur pour pour x personnes Riz à grains longs (blanc) 50 g 60 ml 100 g 120 ml 1 - 2 200 g 240 ml Riz Basmati, Thai, Surinam 50 g 70 ml 100 g 140 ml 1 - 2...
  • Seite 31 Tableau de cuisson vapeur Aliments Quantité Gobelet doseur Temps de Remarque pour eau cuisson Brocoli 200 g 100 ml 25 min. Couper en morceaux d'une bouchée Carottes 300 g 100 ml 25 min. Couper en morceaux Chou-fleur 250 g 100 ml 20 min.
  • Seite 32: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Seite 33: Prima Dell'uso

    Prima dell’uso L’apparecchio deve essere impiegato solo per l’uso previsto, nel rispetto delle presenti istruzioni. È escluso qualsiasi reclamo di qualsiasi genere a causa di danni dovuti a un uso improprio. Pertanto, prima dell’uso, leggere attentamente il manuale che contiene le istruzioni per l’uso che contengono indicazioni per la pulizia e la manutenzione dell’apparecchio.
  • Seite 34: Pannello Di Comando

    Utilizzo Il cuocitore di riso WMF Küchenminis® offre particolari vantaggi non solo per la cottura del riso, ma anche per una cottura perfetta di cereali e legumi, così come per la cottura a vapore di verdure, pollame e pesce. È possibile cuocere contemporaneamente anche una combinazione di riso e altri cibi cotti al vapore.
  • Seite 35: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo Pulizia Prima dell’uso pulire a fondo tutti i componenti (ad eccezione del riscaldatore) e asciugarli. Rispettare anche le istruzioni per la pulizia presenti in questo manuale. Cottura di riso e cereali Si calcolano circa 50 g di riso a persona per il contorno e circa 100 g per la portata principale. Misurare la quantità...
  • Seite 36 5. Premere il tasto Start/Pause (B) per avviare il processo di cottura. Il LED si accende con luce fissa. 6. Allo scadere del tempo sarà emesso un segnale acustico. Infine l’apparecchio si spegne automatica- mente. 7. Estrarre la spina o proseguire con la cottura dei legumi. Cottura dei legumi (funzione timer) I legumi devono essere cotti in acqua.
  • Seite 37 (3). A tale scopo collocare l’inserto della pentola (3) sulla pentola (4) durante la cottura. Rispettare i diversi tempi di cottura dei vari alimenti. Eventualmente collocare l’inserto (3) successivamente sulla pentola (4), aggiungendo più acqua al riso o ai cereali rispetto a quanto indicato nella tabella di riferimento o aggiungendo l’acqua nella pentola vuota al termine della cottura del riso o dei cereali.
  • Seite 38 Tabella di cottura del riso Alimento Quantità Misurino dell'acqua Per numero di persone Riso a grani lunghi (bianco) 50 g 60 ml 100 g 120 ml 1 - 2 200 g 240 ml Riso basmati, thai, suriname 50 g 70 ml 100 g 140 ml 1 - 2...
  • Seite 39 Tabella per la cottura a vapore Alimento Quantità Misurino dell'ac- tempo di Osservazione cottura Broccoli 200 g 100 ml 25 min. Tagliare in bocconcini Carote 300 g 100 ml 25 min. Tagliare a pezzi Cavolfiore 250 g 100 ml 20 min. Tagliare in bocconcini Zucchini 300 g...
  • Seite 40: Es Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
  • Seite 41 Antes de usarlo Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de uso de este manual. Están excluidas todas las reclamaciones por daños producidos a consecuencia de una utilización no conforme al uso previsto. Antes de poner en funcionamiento este aparato, lea atentamente las instrucciones de uso, que le indicarán cómo utilizarlo, limpiarlo y mantenerlo en buen estado.
  • Seite 42: Panel De Control

    Utilización La olla arrocera WMF Küchenminis® no solo ofrece ventajas especiales para cocer arroz, sino que es también perfectamente adecuada para cocer granos y legumbres, al igual que para cocer al vapor verduras, aves y pescado. También es posible combinar la cocción de arroz simultáneamente con la cocción al vapor.
  • Seite 43: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Limpieza Antes del uso limpie bien todas las piezas (exceptuando el aparato calefactor) y séquelas. Tenga en cuenta las advertencias de limpieza que encontrará en estas instrucciones de uso. Cocer arroz y granos Calcule con unos 50 g de arroz por persona para guarniciones y unos 100 g de arroz por persona para platos principales.
  • Seite 44 Ablandar legumbres en agua (función de temporizador) 1. Enchufe el aparato a la red eléctrica. 2. Introduzca la cantidad de agua que desee en la olla interior (4) y añada las legumbres. 3. Coloque la olla interior (4) en el aparato calefactor (5) y tápela con la tapa de cristal (1). 4.
  • Seite 45 Indicación: Puede ajustar un tiempo de cocción de entre 1 y 99 minutos. 5. Pulse la tecla de inicio/pausa (B) para iniciar el proceso de cocción. Los LEDs se iluminan de forma permanente y el tiempo ajustado empieza a transcurrir. Pulsando de nuevo la tecla de inicio/ pausa (B) se interrumpe el proceso de cocción.
  • Seite 46 Limpieza y cuidados ▪ Desenchufe el aparato. ▪ Deje que las diferentes piezas se enfríen. ▪ Lave las piezas individuales (olla interior, rustidera, tapa, vaso medidor y cuchara para arroz) con un detergente suave o en el lavavajillas. ▪ Limpie el interior del aparato calefactor con un paño húmedo. Tenga cuidado de no dañar el termostato.
  • Seite 47 Tabla cocción al vapor Alimentos Cantidad Vaso medidor para Tiempo de Observación agua cocción Brócoli 200 g 100 ml 25 min. Partir en pedazos adecuados para el tamaño de su boca Zanahorias 300 g 100 ml 25 min. Cortar en pedazos Coliflor 250 g 100 ml...
  • Seite 48: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt, wan- neer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen. ▪ De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen worden uit- gevoerd, behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
  • Seite 49: Vóór Het Gebruik

    Vóór het gebruik Het apparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Aanspraken van welke aard dan ook als gevolg van schade door niet bedoeld gebruik zijn uitgesloten. Lees daarom de gebruiksaanwijzing goed door voordat u het apparaat in gebruik neemt, het bevat instructies voor het gebruik, de reiniging en het onderhoud van het apparaat.
  • Seite 50: Bedieningspaneel

    Gebruik De rijstkoker van de serie WMF Küchenminis® biedt niet alleen speciale voordelen voor het koken van rijst, maar is ook uitstekend geschikt voor het koken van graanproducten, peulvruchten evenals voor het stomen van groenten, gevogelte en vis. Ook een combinatie van het koken van rijst en het tegelijkertijd stomen is mogelijk.
  • Seite 51: Vóór Het Eerste Gebruik

    Referentietabellen voor de maatbeker Maatbeker - Water Hoeveelheid rijst 140 ml 130 g 70 ml 65 g Vóór het eerste gebruik Reiniging Vóór het eerste gebruik alle onderdelen reinigen (buiten het verwarmingssysteem) en afdrogen. Let daarbij op dat u ook de reinigingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing opvolgt. Koken van rijst en graanproducten Als hoofdgerecht wordt per persoon ca.
  • Seite 52 Weken van peulvruchten (timerfunctie) 1. Sluit het apparaat op de voeding aan. 2. Vul de kookpan (4) met de gewenste hoeveelheid water en voeg de peulvruchten toe. 3. Plaats de kookpan (4) op het verwarmingssysteem (5) en sluit de pan af met de glazen deksel (1). 4.
  • Seite 53 5. Druk op de Start-/Pauzeknop (B)om het kookproces te starten. De leds branden onafge- broken en de ingestelde tijd telt af. Als u nogmaals op de knop Start/Pauze (B) drukt, wordt het kookproces onderbroken. De leds knipperen. Om het kookproces weer te starten, drukt u nogmaals op de knop Start/Pauze (B).
  • Seite 54 Reiniging en onderhoud ▪ Neem de stekker uit het stopcontact. ▪ Laat de afzonderlijke onderdelen afkoelen. ▪ Was de afzonderlijke delen (kookpan, kook-opzetstuk, deksel, maatbeker en rijstlepel) met een afwasmiddel of reinig deze delen in de afwasmachine. ▪ Veeg de buitenkant van het verwarmingssysteem af met een vochtige doek. Beschadig de thermo- staat niet.
  • Seite 55 Voedingsmiddelen Hoeveelheid Maatbeker - Kooktijd Opmerking Water Broccoli in eenhaps-stukken 200 g 100 ml 25 min. verdelen Wortelen In stukken snijden 300 g 100 ml 25 min. Bloemkool in eenhaps-stukken 250 g 100 ml 20 min. verdelen Courgettes In stukken snijden 300 g 100 ml 15 min.
  • Seite 56: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og kan derudover bruges, hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet anvendes og har forstået farerne, som er forbundet med anvendelsen.
  • Seite 57: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Apparatet må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Ethvert erstatningskrav som følge af ikke tilsigtet anvendelse er udelukket. Læs derfor brugsanvisningen omhyggeligt før ibrugtagning, den vejleder om brug, rengøring og pleje af apparatet. Ved manglende observering påtages der intet ansvar for eventuelle skader.
  • Seite 58 Anvendelse WMF Küchenminis® riskoger byder ikke kun på specielle fordele ved tilberedning af ris, men er også perfekt egnet til kogning af korn og bælgfrugter samt dampning af grøntsager, fjerkræ og fisk. Det er også muligt at kombinere kogning af ris og samtidig dampning. Herved observeres de forskellige tilberedningstider for kogning og dampning, og evt.
  • Seite 59: Før Første Brug

    Før første brug Rengøring Rengør alle dele grundigt inden brugen (undtagen varmelegemet), og tør dem af. Bemærk herved også rengøringsanvisningerne i denne brugsanvisning. Kogning af ris og korn Man beregner ca. 50 g ris pr. person som tilbehør og ca. 100 g ris som hovedret. Mål den ønskede rismængde med målebægeret, og tilsæt den i beholderen (4).
  • Seite 60 Kogning af bælgfrugter (timerfunktion) Bælgfrugter skal tilberedes i vand. Derfor kan timerfunktionen ikke benyttes. 1. Tilslut apparatet til lysnettet. 2. Tryk på knappen Til/Fra (A) for at tænde apparatet. Displayet viser automatisk 00. 3. Indstil kogetiden på timeren (D). Knappen ”+” øger tiden, knappen ”-” reducerer tiden. Bemærk: Du kan indstille kogetiden fra 1 minut til 99 minutter.
  • Seite 61 ▪ Sidst i kogningen omrøres risen med risskeen (7), og den trækker i nogle minutter i denne funktion. Herved opnås et perfekt resultat. ▪ For mere smag og aroma i hvide bønner, linser og andre bælgfrugter tilføjes løg, timian, laurbær, nellike m.m.
  • Seite 62 Kogetabel grøntsager Madvarer Mængde Målebæger vand Til antal personer Bulgur, quinoa, boghvede, 100 g 120 ml 1 - 2 amaranth 200 g 240 ml Hirse 100 g 140 ml 1 - 2 200 g 280 ml Kogetider for diverse bælgfrugter Madvarer Mængde Målebæger vand...
  • Seite 63 Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2014/35/EF, 2014/30/EF og 2009/125/EF. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af brugte apparater på...
  • Seite 64: Användarguide

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna produkt får endast användas av barn över 8 år som först fått instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. ▪ Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn, såvida de inte övervakas och är över 8 år.
  • Seite 65 Om skador skulle uppstå i sådana fall omfattas dessa inte av tillverkarens produktgaranti. Användning Riskokaren i serien WMF Küchenminis® erbjuder inte bara extra bra för riskokning, utan lämpar sig även perfekt för kokning av spannmål och baljväxter liksom ångkokning av grönsaker, kyckling och fisk.
  • Seite 66: Före Den Första Användningen

    kontrollpanel Strömbrytare Start/paus Timerdisplay inställning av timer Programsymboler Ångkokningssymbol Varmhållningssymbol Timersymbol Referenstabell för måttbägaren Måttbägare, vatten Rismängd 140 ml 130 g 70 ml 65 g Före den första användningen Rengöring Före användning – rengör och torka av alla delar (utom värmeenheten) omsorgsfullt. Läs också igenom och följ rengöringsanvisningarna i denna bruksanvisning.
  • Seite 67 Koka ris och spannmål När det gäller ris som tillbehör brukar man räkna med ca 50 g ris/person och när ris serveras som huvudrätt räknar man med ca 100 g ris/person. Mät upp önskad mängd ris med måttbägaren och tillsätt riset till kokkärlet (4). Tillsätt därefter lämplig mängd vatten. Obs! Obs! Innehållet i kokkärlet får aldrig överstiga markeringen ”MAX”.
  • Seite 68 Kokning av baljväxter (timerfunktion) Baljväxter måste koka i vatten. Du kan använda timerfunktionen för att göra detta. 1. Anslut apparatens stickkontakt till ett eluttag. 2. Tryck på strömbrytaren (A) för att sätta på apparaten. I displayen visas automatiskt 00. 3. Ställ in koktiden med hjälp av timern (D). Med knappen ”+” ökar du koktiden och med knappen ”-” minskar du den.
  • Seite 69 ▪ Om ångkokningen stängs av innan ingredienserna är klara, tillsätter du kallt vatten i kokkärlet och sätter sedan tillbaka ångkokningsinsatsen och på locket igen. ▪ Efter avslutad kokning – rör runt i riset med risskeden (7) och låt det stå och dra i detta läge ett tag till.
  • Seite 70 Koktabell, spannmål Livsmedel Mängden Måttbägare, vatten Antal portioner Bulgur, quinoa, bovete, 130 g 140 ml 1 - 2 amaranth 200 g 215 ml Hirs 100 g 140 ml 1 - 2 200 g 280 ml Koktider för olika baljväxter Livsmedel Mängden Måttbägare, Koktid...
  • Seite 71 Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EG, 2014/30/EG och 2009/125/EG. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall. Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen. Genom att återvinna gamla hushållsapparater bidrar du till att skydda miljön.
  • Seite 72: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapa- uksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪ Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa.
  • Seite 73: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoitukseen, johon se on suunniteltu. Valmistaja ei vastaa määräysten vastaisesta käytöstä johtuvien vahinkojen aiheuttamista vaateista. Lue sen vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Se sisältää tietoa laitteen käytöstä, puhdistamisesta ja huollosta. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka syntyvät käyttöohjeessa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
  • Seite 74 Myöskään laitteen takuu ei kata tällaisia tapauksia. Käyttö WMF Küchenminis® -riisinkeitin tarjoaa erityisiä etuja riisin keittämiseen ja sopii myös erinomaisesti viljojen ja palkovihannesten kypsennykseen sekä kasvisten, linnunlihan ja kalan höyrytykseen. Myös samanaikainen riisin keittäminen ja ruoka-ainesten höyrytys on mahdollista. Huomioi tuolloin erilaiset kypsennysajat keittämiselle ja höyrytykselle ja aseta höyrytysastia (3) viiveellä...
  • Seite 75: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Ennen ensimmäistä käyttökertaa Puhdistus Puhdista kaikki osat (paitsi lämmitinyksikkö) ennen käyttöä perusteellisesti ja kuivaa ne. Noudata myös tämän käyttöohjeen sisältämiä puhdistusohjeita. Riisin ja viljan keittäminen Riisiä lasketaan 50 g henkilöä kohti lisukkeena ja noin 100 g pääruokana. Mittaa mitta-astialla haluamasi riisimäärä ja lisää se keittokattilaan (4). Lisää vastaava määrä vettä. Huomio! Huomioi enim- mäistäyttökorkeuden merkki ”MAX”.
  • Seite 76 7. Irrota pistoke pistorasiasta tai jatka palkovihannesten kypsentämiseen. Palkovihannesten kypsentäminen (ajastintoiminto) Palkovihannekset on kypsennettävä vedessä. Sen vuoksi siihen voidaan käyttää ajastintoimintoa. 1. Liitä laite pistorasiaan. 2. Käynnistä laite painiketta päälle/pois (A) painamalla. Näyttö näyttää automaattisesti 00. 3. Säädä kypsennysaika ajastimen (D) kautta. Painike ”+” pidentää kypsennysaikaa ja painike ”-” lyhentää...
  • Seite 77 Vihjeitä ja vinkkejä ▪ Kypsennysaika voi muuttua hieman ruoka-ainesten koosta riippuen. Vesimäärää on mukautettava sen mukaisesti. Pienet ruoka-ainekset kypsyvät isoja nopeammin. Suosittelemme samankokoisten ruoka-ainesten kypsentämistä yhdessä ja sekoittamista välillä tasaisen tuloksen saavuttamiseksi (tai pienempien palojen lisäämistä viiveellä). ▪ Jos höyrytys päättyy ennen kuin ainekset ovat kypsiä, lisää keittokattilaan kylmää vettä, aseta höyrytysastia sen päälle ja kansi takaisin paikalleen.
  • Seite 78 Riisin kypsennystaulukko Ruoka-aines Määrä Mitta-astia, vesi Henkilömäärä Pitkäjyväinen riisi (valkoinen) 50 g 60 ml 100 g 120 ml 1 - 2 200 g 240 ml Basmati-, thai-, Surinamin riisi 50 g 70 ml 100 g 140 ml 1 - 2 200 g 280 ml Pyöreä...
  • Seite 79 Höyrytystaulukko Ruoka-aines Määrä Mitta-astia, vesi Kypsennys- Huomautus aika Parsakaali 200 g 100 ml 25 min. Jaa suuhun sopivan- kokoisiksi paloiksi Porkkana 300 g 100 ml 25 min. Pilko paloiksi Kukkakaali 250 g 100 ml 20 min. Jaa suuhun sopivan- kokoisiksi paloiksi Kesäkurpitsa 300 g 100 ml...
  • Seite 80: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå i forbindelse med det. ▪ Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av bruker, må ikke utføres av barn, med mindre de er 8 år eller eldre og under tilsyn.
  • Seite 81 I slike tilfeller bortfaller også garantien. Bruksområde WMF Küchenminis® riskoker gir ikke bare spesielle fordeler ved koking av ris, men er også perfekt for koking av korn og belgfrukter, samt damping av grønnsaker, fjærkre og fisk. En kombinasjon av koking av ris og dampkoking er også...
  • Seite 82: Før Første Gangs Bruk

    Betjeningsfelt På/av-knapp Start/pause-knapp Visning av tidsur innstilling av tidsuret Program Symboler Dampkoking Symbol Varmholding Symbol Tidsur Symbol Referansetabell for målebegeret Målebeger vann Mengde ris 140 ml 130 g 70 ml 65 g Før førstegangs bruk Rengjøring Alle deler (unntatt varmeapparatet) må rengjøres grundig før bruk og deretter tørkes. Følg rengjø- ringsanvisningene i denne bruksanvisningen.
  • Seite 83 1. Vask rå ris/mais flere ganger med kaldt vann, la den dryppe raskt av seg og tilsett den i gryten (4). Legg merke til at ris/korn sveller. Gryten (4) skal derfor bare fylles opp til markeringen ”MAX”. 2. Tilsett passende mengde vann (se referansetabellen). Merk: Krydre risen/maisen med salt, kardemomme, spisskummen, buljongterninger eller andre krydder og rør alt kort rundt med den medfølgende risskjeen (7).
  • Seite 84 Merk: Du kan når som helst endre koketiden under kokingen med knappene ”+” og ”-”. 5. Så snart tidsuret er utløpt, høres et lydsignal, apparatet kobles automatisk over i varmholdingsmo- dus i høyst 40 minutter. Etter varmholdningsperioden kobles apparatet automatisk ut. Merk: Du kan selv slå...
  • Seite 85 Bruk av „to go“-lokk Med lokket ”to go# (2) kan du transportere gryten (4) og innholdet på en trygg og komfortabel måte. La innholdet avkjøles og sett lokket ”to go” (2) på gryten (4) ved hjelp av de 4 låseanordningene. Pass på...
  • Seite 86 Koketider for ulike belgfrukter Næringsmiddel Mengde 8Målebeger vann Koketid For antall personer Kikerter 150 g 350 ml 40 min. Erter 150 g 350 ml 45 min. Hvite hestebønner 100 g 350 ml 25 min. Linser 100 g 350 ml 40 min. Tabell dampkoking Næringsmiddel Mengde...
  • Seite 87 Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EF, 2014/30/EF og 2009/125/ Dette produktet må på slutten av levetiden ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, men leveres til et returpunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Materialene kan gjenvinnes i henhold til sine spesifikasjoner. Ved gjenbruken, materialgjenvinning eller andre former for resirkulering yter man et viktig bidrag for miljøet vårt.
  • Seite 88 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 256 256 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-15260011-03-1709 type: 0415260011...

Inhaltsverzeichnis