Seite 1
& OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Bestell-Nr. 7-50-00601 Dok.-Nr. 7-50-0061/02...
Seite 2
Hinweis zum Copyright Kein Teil dieser Bedienungsanleitung bzw. dieses Programms darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von GN Otometrics A/S in irgendeiner Form oder Weise elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder andere Methoden vervielfältigt, in einem Datenspeichersystem gespeichert oder übertragen werden.
Inhalt Einleitung Terminologiekonventionen..............8 Einstieg Abbildungen und allgemeine Beschreibung des OTOflex 100 ..9 2.1.1 Halten und Einschalten des OTOflex 100 ........ 9 2.1.2 Einstellung der Sprache............10 2.1.3 Hauptfunktionen der Tastatur..........10 2.1.4 Das Display - Testmodus ............12 2.1.5 Testwahlmodus ...............
Seite 4
4.7.3 Manuelle Reflexdecay-Tests........... 51 ETF-P-Tests..................52 Verwaltung von Testergebnissen Nach dem Abschluss von Tests ............55 Tausch von Ohrdaten ................ 55 Löschen von Messungen..............55 Testergebnisse löschen ..............56 Kommunikation ................. 56 5.5.1 Datensynchronisierung ............57 Ausdrucke Drucker im OTOflex 100 ..............59...
Seite 5
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung 6.1.1 Druckerwahl im OTOflex 100..........59 6.1.2 Drucken mit dem OTOflex 100 ..........59 Ausdruck von Testergebnissen mit der ODS........60 6.2.1 Ausdruck aktueller Testergebnisse ........60 6.2.2 Ausdruck eines Einzelseitenberichts........60 6.2.3 Export eines Einzelseitenberichts in eine Metadatei.... 61 OTOflex 100 Wartung und Sicherheit Reinigung und Desinfektion der Sondenspitze .......
Seite 6
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite...
GN Otometrics A/S empfiehlt, dass Sie sich mit Folgendem vertraut machen: Installation des OTOflex 100 und der OTOdiagnostics Suite Das Auspacken und die Installation des OTOflex 100 sind detailliert im OTO- flex 100-Referenzhandbuch beschrieben. Die Installation der OTOdiagnostics Suite ist detailliert im OTOdiagnostics...
OTOflex 100 arbeiten, damit Sie sich mit dem Gerät vertraut machen, bevor Sie Tests an Patienten durchführen. Wartung und Reinigung Hinweise dazu, wie und wann Sie den OTOflex 100 reinigen, finden Sie im OTOflex 100-Referenzhandbuch. Terminologiekonventionen Die Benutzung von ACHTUNG, VORSICHT und HINWEIS Um die Sicherheit und den richtigen Gebrauch des OTOflex 100 sicherzu- stellen, enthält die Bedienungsanleitung die Anmerkungen ACHTUNG,...
Bedienungsanleitung Einstieg Abbildungen und allgemeine Beschreibung des OTOflex 100 HINWEIS Machen Sie sich mit dem OTOflex 100 und der OTOdiagnostics Suite sowie den Funktionen und Einstellungen vertraut, bevor Sie mit Tests anfangen. 2.1.1 Halten und Einschalten des OTOflex 100 Halten...
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite 2.1.2 Einstellung der Sprache Wenn die Menüsprache Ihres OTOflex 100 nicht ab Werk auf Ihre Sprache eingestellt wurde, wählen Sie folgendermaßen die gewünschte Sprache: Schalten Sie Ihren OTOflex 100 ein. • Wenn der "Patient & Benutzer" Bildschirm erscheint, drücken Sie den Softkey Zurück zum vorherigen Menü, um zur Tympa-...
Seite 11
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Linker Softkey Rechter Softkey • Halbautomatische Messung Messung unterbrechen starten Blinkend: Messung wiederaufne- hmen • Start Reflexsuche für den gewählten Stimulus. Schwelle markieren Einzelstimulus starten Schwellenmarkierung aufheben Tymp-Messung stoppen Zurück zum vorigen Menü Automatisch auf positiven Druck im ETF-P pumpen Menü...
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Screening • Abschnitt 4.4.1, „Screening-Tympanometrie“ auf Seite 38 • Abschnitt 4.4.2, „Reflexscreening“ auf Seite 39 Tympanometrietests • Abschnitt 4.5.1, „Diagnostische Tympanometrie“ auf Seite 41 • Abschnitt 4.5.2, „ETF-I“ auf Seite 43 Reflextests • Abschnitt 4.6.1, „Automatische und halbautomatische Reflex- schwellentests“...
Anschlussanzeige: Verbindungsanzeige: Verbunden mit OTO- diagnostics Suite. Spannungsanzeige: Der OTOflex 100 wird vom Ladegerät geladen . Spannungsanzeige: Der OTOflex 100 wird von Akkus gespeist . Anschlussanzeige: Verbindungsanzeige: Nicht verbunden mit OTOdiagnostics Suite . Menü und Einstellungen: Bei Markierung die Auswahltaste drücken .
Seite 14
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Aktuelle Test- sequenz Aktueller Test Testwahl- modus Ausdruck Menü und Einstellungen Scrollen Sie zur gewünschten Testtyp und drücken Sie Auswahl. Sie können nun Tests durchführen, Daten anzeigen usw. Tastatur Aus- • Gedrückt halten, um die Testwahl zu aktivieren (siehe Abschnitt 2.1.5, „Testwahlmodus“...
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung 2.1.6 Der Texteditor Dateneingabe Abbrechen Abbr. (nicht für den Auswahl editierten Text) bestätigen Auswahl Scrollrad Feld öffnen Zur Feldmarkierung scrollen Zeicheneingabe Zur Zeichenwahl scrollen Drücken und festhalten, um die Buchstabenwahl zu aktivieren In einigen Displays können Sie Text und numerische Werte eingeben.
Seite 16
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Datenbearbeitung Zeichenpositions- Einfügen anzeige Drücken, um ein Leer- zeichen einzugeben Löschen Zum Löschen drücken Scrollrad Auswahl Zur Zeichenmarkierung scrollen Rückkehr zum Zur Zeichenwahl scrollen Zeicheneingabemodus drücken Zur Datenbearbeitung wie im Patienten & Benutzer-Display: Scrollen Sie zum Feld, das Sie bearbeiten möchten, und drücken Sie Auswahl, um das Feld zu öffnen.
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Einstellungen mit mehreren Werteoptionen Drücken Sie Auswahl, um das Einstellungen-Feld zu öffnen, und scrollen Sie mit dem Scrollrad zur gewünschten Einstellung. 2.1.7 Tympanometrie-Kurvenwahl 1 2 3 Mit der Kurvenwahl können Sie zwischen den verschiedenen Darstellungen von Typanometriekurven umschalten.
Seite 18
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Menü > Im Menü können Sie Menüs und Optionen für allgemeine und auf die Testverwaltung bezogene Aktionen, testspezifische und verfahrensbezo- gene Einstellungen sowie allgemeine Verfahrens- und Geräteeinstellungen vornehmen. Start einer Sequenz (Seite Testwahl (Seite Drucker...
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite 2.2.2 Die OTOdiagnostics Suite-Werkzeugleiste Die Werkzeugleiste enthält Symbole für den schnellen Zugriff auf die wichtigsten Funktionen der OTOdiagnostics Suite. 2.2.3 Menüleiste Mehrere über die Menüleiste verfügbare Menüoptionen stehen auch als Symbole in der OTOdiagnostics Suite-Werkzeugleiste zur Verfügung.
ändern. Das Aussehen der Bedienfläche hängt vom gewählten Testtyp ab. Sie können die Bedienfläche nur aktivieren, wenn Sie den OTOflex 100 an- schließen, und nur, wenn Sie die Bluetooth-Kommunikation im OTOflex 100 aktiviert haben (Menü > Weitergehend > Geräteeinst. > Bluetooth...
Aus Drop-down-Listen wählen Dialogfelder oder Markierungsfelder anklicken KommuniKation Wenn die Kommunikation mit dem gewählten OTOflex 100 unterbrochen ist, klicken Sie auf Verbinden in der Bedienfläche, um die Verbind- ung wiederherzustellen. 2.2.6 Die Meldungszeile Die Meldungszeile unten auf dem Bildschirm enthält mehrere Informatio- nen, wie das aktuelle Datum und den Status der Stromversorgung des Test- geräts.
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung 2.2.7 Schnell- und Funktionstasten Schnelltasten Die Navigation in der OTOdiagnostics Suite wird durch Schnelltasten zur Wahl verschiedener Funktionen erleichtert. Testergebnisse Neuer Patientenordner Ctrl+N Patientenordner speichern Ctrl+S Testergebnisse vom Gerät empfangen... Ctrl+G Patienten- & Benutzerinfo...
Benutzer wählen (die Patientenverwaltung wird von NOAH 3 gesteuert). Ohne NOAH 3: Ohne NOAH 3 können Sie: • Daten von Tests anzeigen und ausdrucken, die Sie mit einem mit der OTOdiagnostics Suite verbundenen OTOflex 100 durchgeführt haben. Das Speichern von Daten ist nicht möglich.
Seite 25
Als Mittel zur Steuerung von Testgeräten: Mit der OTOdiagnostics Suite können Sie, wenn diese Funktionen vom OTOflex 100 unterstützt werden: • Tests mit OTOflex 100 Geräten steuern und durchführen, die mit der OTOdiagnostics Suite verbunden sind. • Testergebnisse bei Onlinetests „live“ anzeigen.
Seite 26
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite...
Wählen und verbinden Sie die geeignete Sonde sowie ggf. den Ein- steckhörer. Hinweise finden Sie im OTOflex 100-Referenzhandbuch. • Bereiten Sie den OTOflex 100 und die OTOdiagnostics Suite vor: Wählen Sie die geeignete Patienten- und Testeinstellung. Siehe Abschnitt 3.1, „Vorbereitung von OTOflex 100 und OTOdiagnostics Suite“...
Seite 28
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Schnelleinrichtung Richten Sie Ihren OTOflex 100 zur Vereinfachung des gesamten Prozesses zur Vereinfachung des gesamten Testablaufes, der Patienteneingabe und zum Fortfahren mit dem nächsten Patienten ein: Wählen Sie Menü > Messablauf-Opt... > Meldung „Erledigt?“...
Seite 29
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Achten Sie darauf, dass die Sondenspitze gereinigt und desinfiziert ist, bevor Sie sie in die Testkavität setzen. Siehe Abschnitt 7.1, „Reini- gung und Desinfektion der Sondenspitze“ auf Seite HINWEIS Sie stellen so sicher, dass die Sondenspitze und das Filter den Sondentest nicht verfälschen und die Testkavität nicht kontaminiert wird.
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite HINWEIS Wenn sich Ihre Testumgebung z.B. durch höhere Luftfeuchtigkeit ändert oder Sie in einer Höhe testen möchten, die anders als die im OTOflex 100 eingestellte ist, justieren Sie die Höheneinstellung und nehmen Sie eine weitere Sondenprüfung vor.
Seite 31
Sie Menü > Patient & Benutzer... Der Texteditor ist detailliert im OTOflex 100-Referenzhandbuch beschrieben. • Wenn der OTOflex 100 ausgeschaltet wurde und Sie mit einem Test fortfahren möchten, wählen Sie Menü > Testerg. ver- walten... > Patienten laden.
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Patientenvorbereitung Setzen Sie den Patienten so, dass Sie einfach an das zu prüfende Ohr gelangen. Ziehen Sie die Ohrmuschel vorsichtig nach hinten und etwas vom Kopf des Patienten fort. Schauen Sie in den Gehörgang.
Bedienungsanleitung HINWEIS Genaue Testergebnisse können nur garantiert werden, wenn Sie die spe- ziellen Ohrstöpsel für den OTOflex 100 von GN Otometrics A/S benutzen. HINWEIS Der Ohrstöpsel ist für beide Ohren verwendbar. Wenn Sie jedoch in einem Ohr eine Infektion vermuten, wechseln Sie den Ohrstöpsel aus und reinigen Sie die Sondenspitze, bevor Sie mit dem Test des anderen Ohrs fortfahren.
Seite 34
Sonde, • ein blockiertes Cerumenfilter. Undichtigkeitserkennung Wenn eine Undichtigkeit vorhanden bzw. die Sonde während des Tests blockiert ist, wird dies im OTOflex 100 und der OTOdiagnostics Suite durch eines der folgenden Undichtigkeitssymbole angezeigt. OTOflex 100 Sonde OK Sonde BLOCKIERT...
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Tests Abschnitt 4.1, „Schnelldiagnose - die rasche Methode“ auf Seite 35 Abschnitt 4.2, „Teststart“ auf Seite 36 Abschnitt 4.3, „Sequenztests“ auf Seite 37 Abschnitt 4.4, „Screening“ auf Seite 38 Abschnitt 4.5, „Tympanometrietests“ auf Seite 41 Abschnitt 4.6, „Reflexschwellentests“...
Auto or 1 sec DONE? Nächster Test 1 sec Teststart Wenn Sie den OTOflex 100 einschalten, sehen Sie zuerst den Patient & Benutzer-Bildschirm. Mit dem Text Editor geben Sie Patienteninformationen ein (Seite 15). Nachdem Sie die Patienteninformationen eingegeben haben, drücken Sie oder OK um •...
OTOflex 100 Testmodus zu gelangen. Nutzen Sie die Ein/Aus Taste, um zum nächsten Test zu schalten. Nun können Sie mit dem Test beginnen. Je nach der Konfiguration Ihres OTOflex 100 können Sie zwischen den folgenden Testarten wählen: •...
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite HINWEIS Die Testsequenz startet, sobald die Sondenabdichtung erreicht ist. ACHTUNG Wenn der Patient Unbehagen durch den Test verspürt, stoppen Sie den Test. Drücken Sie die Druckentlüftungstaste am OTOflex 100. Screening HINWEIS Für Screening benutzen Sie Screening-Ohrstöpsel.
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung • Automatischer Start nach Abdichtung (Menu > Messablauf- Opt... >) Ein (Voreinstellung: Aus). • Pumpenleistung (Menü > Messablauf-Opt... >) AFAP (Voreinstellung für Kleinkinder: AFAP; Voreinstellung für Erwachsene: 200 daPa/s). • Stopp, wenn Ergebnisse verfügbar (Menü > Messablauf-Opt...
Seite 40
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Einstellungen - Reflexscreening Für Screening-Tymanometrie sind die folgenden Einstellungen sinnvoll: • Automatischer Start nach Abdichtung (Menü > Messablauf- Opt... >) Ein. • Anzahl der Lautstärken (Menü > Mehr Einst... >) 1 Lautstärke. Markierungshaken bzw. horizontale Striche zeigen an, ob ein Reflex erkannt wurde oder nicht.
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Tympanometrietests 4.5.1 Diagnostische Tympanometrie Start Zur Durchführung eines Tympanometrietests: Setzen Sie dem Patienten die Sonde ein. Drücken Sie Start um die Tympanometriemessung durchzuführen. ACHTUNG Wenn der Patient Unbehagen durch den Test verspürt, stoppen Sie den Test: Drücken Sie die Druckentlüftungstaste...
Seite 42
Ergebnis der diagnostischen Tympanometrie Auf dem Tympanometrietest-Bildschirm erscheinen die tympanome- trischen Kurven, der Normbereich, der resultierende Typ, TPP und ECV. Der OTOflex 100 zeigt alle anderen tympanometrischen Ergebnisse auf dem Tymp Data-Bildschirm. Die Ergebnisse des Tympanometrietests werden stets für die gewählte Kurve angezeigt.
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung 4.5.2 ETF-I Zeichnen Sie ein Tympanogramm auf. Bitten Sie den Patienten, Druckausgleichsmanöver zu machen (z.B. Toynbee). Gehen Sie zur nächsten Kurvennummer über. Zeichnen Sie ein weiteres Tympanogramm auf. Vergleichen Sie die Tympanogramme aus den Schritten 1 und 3 in einem Mehrfach-Tympanogramm.
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Halbautomatische Tests • Drücken Sie Stimulus-Start, um den halbautomatischen Test zu starten. Hierdurch wird eine automatische Schwellensuche für den aktuell hervorgehobenen Stimulustyp/die jeweilige Seite durchge- führt. Siehe Seite Manuelle Messung • Aktvieren Sie mit Auswahl den manuellen Modus.
Seite 45
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung ACHTUNG Wenn der Patient Unbehagen durch den Test verspürt, stoppen Sie den Test: Drücken Sie die Druckentlüftungstaste am OTOflex 100. Um den Test ggf. zu unterbrechen, drücken Sie Pause . Um mit dem Test fortzufahren, drücken Sie die blinkende Start- Taste.
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite • TPP-Offseteinstellung (Menü) Der Druck wird gegenüber dem TPP um den unter Menü > Mehr Einst > TPP offset definierten TPP-Offset versetzt. Wenn der Offset auf einen Wert mit dem Zusatz “more” (mehr) eingestellt wird, wird der Druck in die gleiche Richtung wie das TPP-Vorzeichen versetzt, und bei Einstellung auf “less”...
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Drücken Sie Auswahl und scrollen Sie zur Wahl eines Stimulus- pegel für eine Einzeldarbietung. Drücken Sie Stimulus-Start , um den Stimulus darzubieten. Markieren Sie die Lautstärke, die Sie der Schwellenmessung zuord- nen. Stellen Sie die Lautstärke ein und drücken Sie Stimulus-Start um den Stimulus darzubieten.
Scrollen Sie mit dem Scrollrad zum Stimuluspegel. Drücken Sie Auswahl , um das Feld zu öffnen. Wenn Sie in dieses Feld scrollen, zeigt der OTOflex 100 die Funktion des linken Softkeys Schwellwertmarkierung für bereits gemess- ene Stimuluslautstärken. Drücken Sie den Softkey, um die Lautstärke zu markieren, die den Schwellwert repräsentiert.
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung 4.7.1 Automatische Reflexdecaytests Automatische Tests Stimuli-Start, alle gewählten Pegel Scrollrad Auswahl Stimuluspegel wählen Manuellen Testmodus Stimulustyp und aktivieren Darbietungsseite (ipsi/kontra) wählen Drücken Sie Stimuli-Start , um den Test zu starten. ACHTUNG Wenn der Patient Unbehagen durch den Test verspürt, stoppen Sie den Test: Drücken Sie die Druckentlüftungstaste...
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite sen den Test manuell fortsetzen, wenn er aufgrund einer Undichtig- keit unterbrochen wurde. Der aufgrund einer Undichtigkeit unterbrochene Test wird automa- tisch fortgesetzt, wenn die richtige Abdichtung erreicht ist. • TPP-Offseteinstellung (Menü > ) Der Druck wird gegenüber dem TPP um den unter Menü...
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung 4.7.3 Manuelle Reflexdecay-Tests HINWEIS Die in der Schnelltestversion des OTOflex 100 verfügbaren manuellen Reflexabklingtests können nicht mit der ODS fernbedient werden. Stimulus-Start Scrollrad Auswahl Manuellen Testmodus Zwischen Stimuluspegeln aktivieren scrollen Scrollen Sie im RD-Test-Bildschirm zum gewünschten Stimulustyp und drücken Sie Auswahl...
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Einstellungen - Manueller Reflexdecay Beim manuellen Reflexdecay-Test sind die folgenden Einstellungen sinn- voll: • TPP-Offseteinstellung (Menü > ) Der Druck wird gegenüber dem TPP um den unter Menü > Mehr Einst... > TPP offset definierten TPP-Offset versetzt. Wenn der Off- set auf einen Wert mit dem Zusatz “more”...
Seite 53
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung , um Drücken Sie Teststart den Test zu starten. Je nach Einstellung unter Menü > Anfangsdruck baut der OTOflex 100 automatisch positiven Druck auf, bis die erste Öffnung der Eusta- chio-Röhre bzw. der Maximaldruck erreicht ist, wie durch den rech-...
Seite 54
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Halten Sie die linke Maustaste gedrückt, während der Cursor auf der Kurve steht, um sie an die gewünschte Position zu verschieben. Die entsprechenden Werte in der ETF-P-Tabelle unten auf dem Bild- schirm ändern sich entsprechend.
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Verwaltung von Testergeb- nissen Nach dem Abschluss von Tests Nach dem Test beider Ohren benachrichtigt Sie der OTOflex 100 entspre- chend den gewählten Einstellungen wie unter Abschnitt , „Schnelleinrich- tung“ auf Seite 28 beschrieben.
Wenn Sie Gerät anschliessen in der ODS anklicken, werden die Daten syn- chronisiert. Wenn es sich bei der ODS und dem OTOflex 100 nicht um den- selben Patientenordner handelt, werden Sie aufgefordert, den Patienten- ordner zu wählen, mit dem Sie fortfahren möchten.
Daten zu überschreiben oder abzubrechen. 5.5.1 Datensynchronisierung Daten werden normalerweise vom OTOflex 100 zur ODS übertragen. Sie werden nie ohne Bestätigung des Benutzers gelöscht. Die Synchronisierung dauert nur wenige Sekunden und erfolgt normaler- weise automatisch beim Herstellen der Verbindung.
Seite 58
Wenn Sie entweder im OTOflex 100 oder im Testgerät Änderungen z.B. an Reflexschwellen- bzw. Tympanometrie-Klassifizierungswerten vorgenom- men haben, erhalten diese Änderungen einen Zeitstempel. Es wird die letzte Version angewendet bzw. synchronisiert, unabhängig davon, ob sie im OTOflex 100 oder in der OTOdiagnostics Suite erstellt wur-...
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Ausdrucke Sie können Ergebnisse entweder aus dem OTOflex 100 oder aus der OTO- diagnostics Suite ausdrucken. Wenn Sie über den OTOflex 100 bei Verbindung mit der OTOdiagnostics Suite ausdrucken, erfolgt dies mit dem PC-Standarddrucker.
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Aus dem Menü Wählen Sie Menü > Drucker... Scrollen Sie zum gewünschten Drucker und drücken Sie den Aus- druck-Softkey. Ausdruck von Testergebnissen mit der ODS Die verschiedenen Testergebnisse aus der OTOdiagnostics Suite können auf verschiedene Weisen ausgedruckt werden.
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung • Erstellen Sie eine Bitmap-Datei (.bmp) Ihrer Wahl. Die empfoh- lene Größe beträgt ca. 75 KB. • Benennen Sie die Bitmap-Datei um in: logo.bmp • Speichern Sie die Datei im OTOdiagnostics Suite-Programm- dateienordner. Wenn Sie während der Installation keinen anderen Pfad definiert haben, befindet sich der Ordner in /Pro- gram Files/GN Otometrics/OTOdiagnostics Suite.
Seite 62
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite • Speichern Sie die .emf-Datei in einem geeigneten Ordner. In diesem Beispiel wird die Datei auf dem Desktop gespeichert. • Öffnen Sie MS Office Word unter Windows 2000 bzw. Windows XP Professional* • Klicken Sie auf Einfügen •...
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung OTOflex 100 Wartung und Sicherheit IMPORTANT Detaillierte Informationen zu Service und Wartung des OTOflex 100 finden Sie im OTOflex 100 Referenzhandbuch. Reinigung und Desinfektion der Sondens- pitze HINWEIS Beachten Sie stets die örtlichen Hygienevorschriften zur Desinfektion und Sterilisation.
Seite 64
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Prüfen Sie, ob die Tonkanäle der Sondenspitze blockiert sind. Bei Blockierung reinigen Sie die Tonkanäle mit dem Reinigungsdraht. Reinigen Sie stets von der Rückseite aus. Tonkanäle Reinigungsdraht Wenn Sie die Sondenspitze während einer Patientenuntersuchung reinigen, säubern Sie den Reinigungsdraht mit der Reinigungsbürste,...
Hörschwellen kalibriert. dB HL bezieht sich auf Schalldruckpegel, dB SPL = dB re 20 µPA. 7.2.1 Tägliche Kalibrierung Zur täglichen Kalibrierung siehe Abschnitt , „Sondenprüfung“ auf Seite 7.2.2 Kalibrierungsintervall Der OTOflex 100 und die Sonden müssen einmal jährlich von Ihrer autoris- ierten Servicestelle vollständig kalibriert werden.
Seite 66
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Notizen:...
• Abschnitt 8.3, „Hersteller“ auf Seite 73 Dieses Bedienungsanleitung enthält Informationen und Warnhinweise, die beachtet werden müssen, um den sicheren Betrieb des OTOflex 100 zu ge- währleisten. Außerdem müssen stets die einschlägigen vor Ort geltenden Gesetze und Vorschriften befolgt werden.
Seite 68
Gefahren nur gemäß UL2601-1 und CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90 klassifiziert. Dieses Symbol am OTOflex 100 gibt an, dass das Gerät in Frank- reich nur in Innenräumen benutzt werden darf. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC Rules. Der Betrieb unter- liegt den folgenden beiden Bedingungen: Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursa-...
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Zu Symbolen an den Bedienungstasten des OTOflex 100 siehe Abschnitt 2, „Einstieg“ auf Seite 9 Abschnitt 4, „Tests“ auf Seite 8.1.2 Symbole am Ladegerät Dieses Symbol am Ladegerät zeigt an, dass die Klasse-2-Anforde- rungen der Sicherheitsnorm EN 60601-1 erfüllt werden.
Seite 70
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Benutzen Sie nur Akkus, wenn der OTOflex 100 in das Ladege- rät gestellt wird. Bei Benutzung von Alkali-Batterien versuchen Sie nicht, Ihren OTOflex 100 aufzuladen. Die Alkali-Batterien können hierdurch beschädigt und undicht werden und so den OTOflex 100 schädigen.
Seite 71
Kein Teil darf verschluckt, verbrannt oder für irgendwelche anderen Zwecke als die Audiometrie bzw. Hörgerätanpassung benutzt wer- den. • Hinweis 9: Der OTOflex 100 kann gemäß den örtlichen Vorschriften als normaler Elektronikschrott entsorgt werden. Bitte machen Sie sich mit den ört-...
(wenn z.B. Transducer auf den Boden gefallen sind). Beachten Sie bitte, dass nur die mitgelieferten Transducer kalibriert sind! Wenn Sie andere als die mitgelieferten Transducer für Untersuchungen mit dem OTOflex 100 benutzen möchten, fragen Sie bitte vorher Ihren Lieferanten. •...
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Hersteller GN Otometrics A/S 2 Dybendalsvaenget, DK-2630 Taastrup, Dänemark Tel.: +45 72 111 555, Fax: +45 72 111 548 E-Mail: info@gnotometrics.dk www.gnotometrics.com 8.3.1 Haftung des Herstellers Der Hersteller ist NUR DANN für Auswirkungen auf Sicherheit, Zuverlässig- keit und Leistung der Ausrüstung haftbar, WENN:...
Seite 74
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite...
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Installation OTOflex 100 Installation • Packen Sie Ihren OTOflex 100 aus und installieren Sie ihn wie im OTOflex 100-Referenzhandbuch beschrieben. Ansicht von vorn und oben: Sonde Aufsicht Kontralateral-Buchse Sondenstecker Display Tastatur Sondenbuchse Sonde Geräte-Farbcode...
Seite 76
Montieren Sie die OTOflex 100-Ladebasis am Ladegerät: Akkus VORSICHT Setzen Sie die Akkuabdeckung erst wieder in den OTOflex 100, wenn Sie die Akkus eingesetzt haben. Die Abdeckung rastet dann im Gerät ein. Setzen Sie die Akkus wie unten gezeigt ein. Schauen Sie im Zweifel in das Akkugehäuse, hier zeigen kleine rote Pluszeichen, wie die Akkus...
Seite 77
OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite Bedienungsanleitung Um die Akkuabdeckung wieder einzusetzen, setzen Sie sie mit der gebogenen Ecke nach oben in die Öffnung. Drücken Sie die Abdeck- ung ein und nach unten, bis sie einrastet. Akkuabdeckung Näheres zur Stromversorgung und zum Laden finden Sie im OTOflex...
Seite 78
Bedienungsanleitung OTOflex 100 & OTOdiagnostics Suite...