Herunterladen Diese Seite drucken

Lugarde DAISY Montageanleitung Seite 3

Blokhut

Werbung

MONTAGE-
HANDLEIDING
1
Leg de geïmpregneerde onderranden (A) op de
ondergrond uit en bevestig deze aan elkaar door de
aluminium hoekclips (B) in de sleufjes naar beneden
te schuiven. Zorg altijd dat de wanden haaks op
elkaar staan. De onderranden van de tussenwanden
legt u er los tussen.
2
Leg de eerste wanddelen voor wanden A-C-D-E-G-
H en K (halve hoogte ca. 6,5 cm) op de onderran-
den. Schroef (5 x100) deze vast aan de onderrand,
ongeveer 10 cm van de buitenkant om de ca. 1 m
(zie tekening).Wel eerst voorboren.
3
Vervolgens schuift u de wanddelen B-I-J en F over de
zijwanddelen op de onderranden (opening laten op
plaats van de deur). Maak een keep waar de wanden
elkaar kruizen in de onderrand (zie tekening).
4
Bij een hoogte van drie wanddelen plaatst u het
deurpaneel (inclusief deurkruk) door het van bovenaf
tussen de korte wanddelen te laten zakken.
5
Ramen plaatst u op dezelfde wijze als de deur, waar-
bij het aantal wanddelen onder het raam afhankelijk
is van het type (zie tekening). De wanden bouwt u
om en om op (zijwand-tussenwand-tussenwand-zij-
wand-voorwand-achterwand).
Vervolgens brengt u de eindplanken voor de wanden
A-C-D-E-G-I en J aan, deze zijn langer dan de andere
wanddelen. De eindplanken A-G, C-E worden aan
elkaar vastgemaakt door een koppelverbinding (vast-
schroeven).
Nu kunt u de gevelpunten (dit zijn losse wanddelen)
op de wanden B-I-J en F plaatsen en vastschroeven.
De gordingen in de kepen van de gevelpunten leggen
en vastschroeven. De gevelpunten en de eindplanken
moeten aan de bovenzijde gelijk zijn. Als dit niet het
geval is kunt u de planken bijschaven.
De gordingen aan elkaar vastmaken door een kop-
pelverbinding en vastschroeven. De gevelpunt en
gording van wand H wordt later bevestigd.
Het dakbeschot op de gordingen en de eindplanken
spijkeren. Let op: het dakbeschot niet te strak in
elkaar schuiven voor de werking van het hout.
6
Plaats nu de gevelpunt (1) van wand H en leg de gor-
ding (2) in de keep van de gevelpunt. Schroef de gor-
ding op het dakbeschot vast, zodat de gording water-
pas loopt. Spijker vervolgens het dakbeschot (3) op
de gording en eindplank totdat u tegen het andere
dakbeschot zit. Plaats nu de bijgeleverde lat (4) vanaf
begin gording naar waar het dakbeschot zich kruist.
7
Zaag het overige dakbeschot (5) schuin af en spijker
het vast op de gording en de lat (zie tekening).
8
Hierna schroeft u de boeiplanken tegen de kopse
kant van het dakbeschot (zie tekening).Voordat u
begint aan een dakbedekking van shingles, moet u
een strook bijgeleverde bitumen (detail 7 nr. 6) op
maat snijden. Deze spijkert u in de inwendige hoek
van het dak (kil).
9
Voor de dakbedekking van shingles begint u aan de
onderzijde van het dakbeschot. De eerste rij shing-
les legt u omgekeerd met de inkepingen naar boven.
De shingles moeten ca. 1,5 cm over de boeiplank uit-
steken. Spijker ze aan de onderkant met asfaltnagels
op het dakbeschot vast.
10
De tweede rij shingles legt u hier overheen met de
inkeping naar onderen. De tweede rij moet de eerste
rij helemaal bedekken, maar wel verspringend, zodat
de naden niet gelijk liggen. Daarna de rijen versprin-
gend leggen, zodat de inkepingen in het midden van
de voorgaande rij vallen. Zie ook de beschrijving op
het pakket van de shingles. Aan de uiteinden snijdt u
het uitstekende stuk shingle met een scherp stanley-
mes langs het dakbeschot af.
z.o.z.
MONTAGE-
ANLEITUNG
1
Die Imprägnierten Fundamentbalken (A) auf den
Untergrund auslegen und durch einschieben der
Hakenklemmen (B) miteinander verbinden. Sorgen
Sie dafür, dass die Wände immer im Winkel aufgebaut
werden. Die Fundamentbalken der Zwischenwänden
kann man lose anbringen.
2
Jetzt die ersten Wandbohlen für die Seiten A-C-D-E-
G-H und K (halbe Breite ± 6,5 cm) auf die
Fundamentbalken insetzen und diese fest auf den
Tragbalken (5x100) schrauben, (vorher Löcher boh-
ren).
3
Anschließend schieben Sie die Wandbohlen der
Seiten B-I-J und F über die Seitenwandbohlen und
setzen diese auf die Fundamentbalken ein (achten Sie
auf den Türausschnitt). Machen Sie ein Einkerbung in
den Fundamentbalken wo die Wänden sich kreuzen
(sehe Zeichnung).
4
Bei einer Höhe von drei Wandbohlen die komplette
Tür (samt Türgriff) – nicht das Schwingtor – von
oben zwischen die kurzen Wandbohlen absenken.
5
Die Fenster auf die gleiche Weise einsetzen wie die
Tür, wobei die Zahl der Wandbohlen unterhalb des
Fensters typabhängig ist (siehe Zeichnung). Stecken
Sie der Reihe nach weiter auf (Seite/Seite/vorne/hin-
ten).
Anschliessend bringen Sie die Endbretter der Seiten
A-C-D-E-G-I und J an, die letzten Seitenwandbohlen
müssen länger als die anderen Wandbohlen sein. Die
Endbretter A-G, C-E verschrauben mit einer
Koppelverbindung.
Bringen Sie nun die Giebel an auf die Wände B-I-J
und F und legen Sie die Pfetten (Firstbalken) in den
Einkerbungen der Giebel ein und verschrauben alles.
Die Pfetten verschrauben. Die Giebel und die Pfette
der Seite H werden später verschraubt.
Nageln Sie nun die Dachschalung auf die Pfette(n)
und Endbretter. Achten Sie darauf, dass die
Dachschalung nicht zu stramm ineinander geschoben
wird (arbeiten des Holzes).
6
Die Giebel (1) der Seitenwand H und der Pfette (2)
in den Einkerbungen der Giebel einlegen.
Verschrauben Sie die Pfette auf die Dachschalung, die
Pfette muss im Winkel sein.
Dann die Dachschalung (3) auf die Pfette(n) und
Endbretter nageln bis Sie gegen die andere
Dachschalung sind. Jetzt die mitgelieferten Leisten (4)
vom Anfang der Pfette bis wo die Dachschalung sich
kreutzt.
7
Anschliessend die überige Dachschalung (5) auf die
richtige Schräge absagen und festnageln auf die Pfette
und die Leisten (siehe Zeichnung).
8
Schrauben Sie die Traufleisten an der Stirnseite der
Dachschalung an (siehe Zeichnung). Bevor Sie anfan-
gen mit die Bedachung von Schindeln, mussen Sie
einen Streifen der mitgelieferten Bitumen (Detail 7,
Nr. 6) auf Mass schneiden. Diese nageln die in die
Innere Ecke von das Dach (Kil).
9
Wenn Sie eine Bedachung aus Schindeln anbringen,
dann fangen Sie an der Unterseite der Dachschalung
an. Die erste Reihe der Schindeln legen Sie umge-
kehrt, mit den Einkerbungen nach oben, auf die
Dachschalung rauf. Die Schindeln müssen ca. 1,5 cm
über das Windbrett hinausragen. Diese dann an der
Unterseite der Dachschalung mit Dachpappnägel
festnageln.
10
Die zweite Reihe der Schindeln legen Sie mit den
Einkerbungen nach unten. Diese Reihe muss die
erste Reihe völlig bedecken, aber versetzt, so dass
die Nähte nicht übereinander laufen. Die dritte Reihe
der Schindeln legen Sie zur zweiten Reihe versetzt,
so dass die Einkerbungen in der Mitte der zweiten
Reihe fallen. (Sehen Sie auch die Anleitung auf dem
Schindelpaket). An den Enden schneiden Sie das
überstehende Stück Schindel mit einem scharfen
Stanley Messer entlang der Dachschalung ab.
b.w.
ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
1
Lay out the impregnated foundation beams (A) on
the base and joint hem together by sliding the alumi-
nium corner clips (B) downwards in the grooves.
Take care during installation the walls are always squ-
are.The foundation beams of the separating walls
can be placed loose in between.
2
Install the first wall sections for the walls A-C-D-E-
G-H and K (wall sections half width ± 6,5 cm.) onto
the foundation beams and screw (5x100) these on
the foundations beams, ± 10 cm. from the outside
about ± 1 m. Drill a hole first.
3
Now you place the wall elements B-I-J and F over
the side-walls onto the foundation beam (leave the
opening for the door). Make a notch where the
walls cross each other in the foundation beam (see
drawing).
4
When the walls are three sections high, you can fit
the doorpanel (incl. handle) by sliding it between the
small wall sections from above.
5
The windows are fitted in the same way as the door,
with the number of wall sections below the window
depending on the type of window (see drawing).
Next you can finish off all the walls by piling up all
around (side/side/front/back).
Next you install the end-boards for the side walls A-
C-D-E-G-I and J, these boards are longer than the
other wall sections. Connect and screw the endbo-
ards A-G and C-E.
Now you can place the gable-points (loose wall ele-
ments) on the front- and back wall and place the
purlins/rafters in the cut-outs (recesses) of the gable
points and screw thight.The gable points and the
end-boards should be equal at the upper side. If this
is not the case you should dress the end-board.
Connect and screw the purlins.The gable-points and
the purlin of wall H will be installed later.
You then nail the roof boards onto the purlins and
the end-boards. Make sure that the roof boards are
not pushed too tight together, allow some space for
the wood to expand.
6
Place the gable-point (1) of wall H and install the
purlin (2) in the cut-outs of the gable-point. Screw
the purlin onto the roof boards, so that the purlin is
(spirit)level.You then nail the roof boards (3) onto
the purlin and the endboard until you are against the
other roof board. Now install the supplied lath (4)
from the beginning of the purlin to where the roof
board crosses.
7
Saw the roof boards (5) off at the correct angle and
nail them on to the purlin and the lath (see drawing).
8
Mount the facia boards onto the head of the rafters
(see drawing). Before you start with the shingle roof
cladding, you have to cut a piece of the supplied
Bitumen (detail 7 nr. 6). Nail this part onto the inside
corner of the roof (kil).
9
You can now lay the shingle roof cladding, starting at
the base if the roof boards. Place the first row of
shingles upside-down with the notches pointing up.
The shingles must project ± 1,5 cm. over the facia
Nail them onto the base of the roof using roofer's
nails.
10
The second row of shingles should be placed with
the notches pointing down.The second row must
completely cover the first one, but with a stagger so
that the notches are exactly in the middle of the first
row. Also consult the instructions on the shingle
packs. At the end you cut away the protruding piece
of shingle along the roof boards using a sharp Stanley
knife.
PTO

Werbung

loading