Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NORAUTO 2169672 Gebrauchsanweisung

NORAUTO 2169672 Gebrauchsanweisung

12v/230v; dual-power vacuum cleaner

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
ASPIRATEUR 12V/230V - STOFZUIGER 12V/230V
STAUBSAUGER 12V/230V - ASPIRADOR 12V/230V
ASPIRAPOLVERE 12V/230V - ODKURZACZ 12V/230V
ASPIRATOR 12V/230V - ПЫЛЕСОС 12V/230V
VACUUM CLEANER 12V/230V
DUAL-POWER VACUUM CLEANER
ART:2169672
FR 1-6 NL 7-12 DE 13-18 ES 19-24 IT 25-30
PT 31-36 PL 37-42 RO 43-48 RU 49-54 GB 55-60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NORAUTO 2169672

  • Seite 1 STAUBSAUGER 12V/230V - ASPIRADOR 12V/230V ASPIRAPOLVERE 12V/230V - ODKURZACZ 12V/230V ASPIRATOR 12V/230V - ПЫЛЕСОС 12V/230V VACUUM CLEANER 12V/230V DUAL-POWER VACUUM CLEANER ART:2169672 FR 1-6 NL 7-12 DE 13-18 ES 19-24 IT 25-30 PT 31-36 PL 37-42 RO 43-48 RU 49-54 GB 55-60...
  • Seite 2 FR: Lire attentivement cette notice avant utilisation de l’appareil et la conserver pour consultation ultérieure. NL: Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. DE: Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen gut auf.
  • Seite 3: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE - Lire attentivement cette notice avant utilisation de l’appareil. - Toute mauvaise manipulation et toute utilisation contraire à ce mode d’emploi n’engagera en aucun cas la responsabilité du fabricant. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou...
  • Seite 4: Description Générale De L'appareil

    réparateur qualifié. - En fin de vie, confier le produit à un centre de recyclage. DESCRIpTION GéNéRalE DE l’appaREIl 1 : Embout d’aspiration 2 : Bouton de déverouillage de l’embout de succion 3 : Bac à poussière 4 : Filtre à maille fine 5 : Filtre 6 : Bouton de déverrouillage du bac à...
  • Seite 5: Caractéristiques Techniques

    D : Suceur E : Rallonge tube flexible F : Housse de rangement CaRaCTéRISTIqUES TEChNIqUES : Voltage: DC12V Working Current: 8A Working power: 100W Applicable temperature: 0ºC à +40ºC AC Charging time: 2hours DC Charging time: 1hour Max.Working time: 15mins Batterie: 11.1V, 2000mAh Longueur du cable allume-cigare 12V: 3m UTIlISaTION :...
  • Seite 6 bac à poussière est installé de manière sécurisée. Les filtres doivent être propres avant d’être utilisés. Utilisation des outils : Les accessoires fournis avec l’appareil permettent d’utiliser celui-ci pour différents types d’applications. - Adaptateur : nécessaire pour connecter les différents outils fournis.
  • Seite 7 - Débrancher le chargeur pour utiliser l’aspirateur. - Ne jamais charger l’appareil à l’extérieur. Le recharger dans une pièce à l’abri de l’humidité. - Penser à recharger régulièrement la batterie pour lui permettre de conserver son autonomie. Important : - Laisser hors de portée des enfants, cet appareil n’est pas un jouet.
  • Seite 8 portée des enfants. Mise en rebut: Collecte sélective des déchets électriques et électroniques Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec produits ménagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/ UE pour le rebut des matériels électriques et électroniques et de son exécution dans le droit national, les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et disposés dans des points de collecte prévus à...
  • Seite 9: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. - De fabrikant is niet verantwoordelijk voor onjuist of oneigenlijk gebruik in strijd met deze gebruiksaanwijzing. - Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar door mensen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, indien ze goed worden bewaakt of de instructies voor het gebruik van het apparatuur worden gegeven en als de...
  • Seite 10 - Breng het product aan het einde van zijn levensduur naar een kringloopcentrum. ALGEmENE bESCHRIjVING VAN HET AppARAAT 1 : Zuigmondstuk 2 : Ontgrendelknop voor de aanzuigtip 3 : Stofbak 4 : Fijngaasfilter 5 : Filter 6 : Ontgrendelknop voor de stofbak 7 : AAN/UIT-knop 8 : Stroomadapter 9 : 12 V sigarettenaanstekersnoer...
  • Seite 11 D : Zuiger E : Flexibele verlengslang F : Opberghoes TECHNISCHE SpECIFICATIES: Voltage: DC 12 V Ingangsstroom: 8 A Vermogen: 100 W Bedrijfstemperatuur: 0ºC tot +40ºC AC oplaadtijd: 2 uur DC oplaadtijd: 1 uur Max. bedrijfsduur: 15 minuten Batterij: Lithium 11.1V, 2000mAh Lengte sigarettenaanstekersnoer 12 V: 3 m GEbRUIK: Opgelet:...
  • Seite 12 zijn. Gebruik van de accessoires: De meegeleverde accessoires maken het mogelijk om het te gebruiken onder verschillende omstandigheden. - Verloopstuk: noodzakelijk om de verschillende meegeleverde accessoires aan te sluiten. Installeer altijd het verloopstuk op de stofzuigerkop voordat u het geselecteerde accessoire erin plaatst.
  • Seite 13 - Trek de stekker uit het stopcontact om de stofzuiger te gebruiken. - Laad het apparaat nooit buitenshuis op. Laad het apparaat op in een droge ruimte. - Vergeet niet om de batterij regelmatig op te laden zodat het apparaat zijn autonomie behoudt. belangrijk: - Buiten het bereik van kinderen houden.
  • Seite 14 betreffende de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur en de toepassing ervan in de nationale wetgeving moeten versleten elektrische producten apart worden opgehaald en verzameld in daartoe voorziene verzamelpunten. Wend u tot de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper voor advies over de recycling.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE - Lesen Sie diese Hinweise vor der Verwendung des Geräts aufmerksam durch. - Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Handhabung oder Verwendung entgegen dieser Gebrauchsanleitung. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die...
  • Seite 16: Allgemeine Beschreibung Des Geräts

    - Geben Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer in einem Recyclingzentrum ab. AllgEmEINE BESCHREIBuNg dES gERäTS 1 : Saugdüse 2 : Entriegelungstaste für die Saugdüse 3 : Staubbehälter 4 : Feinfilter 5 : Filter 6 : Entriegelungstaste für den Staubbehälter 7 : ON/OFF-Schalter 8 : Netzadapter 9 : 12-V-Zigarettenanzünderkabel...
  • Seite 17 D : Fugendüse E : Flexible Schlauchverlängerung F : Aufbewahrungstasche TECHNISCHE dATEN Spannung: 12 V DC Betriebsstrom: 8 A Leistung: 100 W Betriebstemperatur: 0 ºC bis +40 ºC AC-Ladezeit: 2 Stunden DC-Ladezeit: 1 Stunde Max. Laufzeit: 15 Minuten Akku: Lithium 11.1V, 2000mAh Länge des 12-V-Zigarettenanzünderkabels: 3 m VERWENduNg: Achtung:...
  • Seite 18 montage: - Setzten Sie den Filter in den Staubbehälter ein – der Filter muss vor dem Gebrauch sauber sein. Beachten Sie die Markierungen an den Komponenten des Geräts genau. - Setzen Sie den Filter in den Staubbehälter ein. Vergewissern Sie sich, dass der Staubbehälter fest eingesetzt ist. Die Filter müssen vor dem Gebrauch sauber sein.
  • Seite 19 - Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf: mindestens 2 Stunden mit dem Netzladegerät, mindestens 1 Stunde mit dem 12-V-Kabel. - Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. - Die Ladeanzeige leuchtet rot, um zu bestätigen, dass der Ladevorgang läuft.
  • Seite 20 das Gerät ein. - Das Gehäuse des Geräts reinigen: Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab – verwenden Sie keine Reinigungsprodukte und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein. Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör nach Gebrauch in der mitgelieferten Tasche an einem kühlen, trockenen Ort vor Feuchtigkeit geschützt und für Kinder unzugänglich auf.
  • Seite 21: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Lea este manual detenidamente antes de usar el dispositivo. - El fabricante no asumirá responsabilidad alguna en caso de utilización indebida o contraria a las instrucciones aquí mencionadas. - Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años.
  • Seite 22: Descripción General Del Aparato

    un técnico cualificado. - Al final de su vida útil, depositar este artículo en una planta de reciclaje. DESCRIpCIóN GENERAl DEl ApARATO 1 : Boquilla de aspiración 2 : Botón de apertura de la boquilla de succión 3 : Bolsa de polvo 4 : Filtro de malla fino 5 : Filtro 6 : Botón de desenganche de la bolsa de polvo...
  • Seite 23 C : Adaptador D : Tobera E : Extensión de tubo flexible F : Funda de almacenamiento CARACTERíSTICAS TéCNICAS: Voltaje: 12 V CC Corriente de funcionamiento: 8A Potencia de funcionamiento: 100 W Temperatura aplicable: 0ºC a +40ºC Tiempo de carga CA: 2 horas Tiempo de carga CC: 1 hora Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos Batería: Litio 11.1V, 2000mAh...
  • Seite 24 - Instale el filtro dentro de la bolsa de polvo. Asegúrese de que el contenedor de polvo esté bien instalado. Los filtros deben estar limpios antes de su uso. Uso de herramientas: Los accesorios suministrados con el dispositivo hacen posible su uso para diferentes tipos de aplicaciones.
  • Seite 25 - El indicador de carga se ilumina de rojo para confirmar que la carga está en marcha. Cuando la batería esté completamente cargada el indicador se pone verde. - Desconecte el cargador para utilizar el aspirador. - No cargue nunca el aparato en el exterior. Cárguelo en una habitación protegido contra la humedad.
  • Seite 26 Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre desecho de materiales eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, los productos eléctricos usados no se deben desechar con los residuos domésticos; deben ser llevados a los distintos puntos de recogida pública para su reciclaje.
  • Seite 27: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA - Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. - In caso di manipolazione e uso inadeguati e non conformi alle presenti istruzioni di utilizzo, il fabbricante non sarà in alcun modo responsabile. - Questo apparecchio può...
  • Seite 28 - Non immergere in liquidi. - Non smontare o cercare di sostituire gli elementi della batteria. In caso di problemi, affidare l’apparecchio ad un riparatore qualificato. - Al termine della sua vita utile, consegnare il prodotto ad un centro di riciclaggio. DESCRIZIONE gENERAlE DEl DISpOSItIvO 1 : Bocchetta di aspirazione 2 : Pulsante di sblocco della bocchetta di aspirazione...
  • Seite 29: Caratteristiche Tecniche

    9 : Cavo 12 V per accendisigari A : Spazzola B : Aspiratore Largo C : Adattatore D : Aspiratore E : Prolunga con tubo flessibile F : Custodia CARAttERIStIChE tECNIChE: Tensione: 12 V CC Corrente di esercizio: 8A Tensione di esercizio: 100 W Temperatura applicabile: da 0ºC a +40ºC Tempo di carica in CA: 2 ore Tempo di carica in CC: 1 ora...
  • Seite 30 Ispezionare il dispositivo prima dell’uso: in caso di anomalie, non utilizzarlo. Assemblaggio: - Installare il filtro nella vaschetta raccogli polvere, assicurandosi che sia pulito prima dell’utilizzo. Rispettare i segni riportati sui diversi pezzi del dispositivo. - Installare il filtro nella vaschetta raccogli polvere. Assicurarsi che la vaschetta raccogli polvere sia installata in modo sicuro.
  • Seite 31 Ricarica del dispositivo: - Utilizzare il caricatore/adattatore 230-240 V CA o il caricatore 12 V CC forniti in dotazione (non utilizzare altri caricatori). - Prima del primo utilizzo, ricaricare completamente la batteria. Ciò richiederà almeno 2 ore, se si utilizza il caricatore di rete, o 1 ora se si utilizza il cavo 12 V.
  • Seite 32 panno morbido e asciutto, non utilizzare prodotti detergenti e non immergerlo nell’acqua. Dopo l’uso, riporre il dispositivo e tutti gli accessori nella custodia fornita in dotazione e conservare al riparo dall’umidità, in un ambiente fresco e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Smaltimento: Smaltimento selettivo dei rifiuti elettrici ed elettronici.
  • Seite 33: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA - Leia atentamente este manual antes de utilizar o aparelho. - Qualquer manipulação incorreta e qualquer uso contrário a este manual não compromete a responsabilidade do fabricante. - Esta unidade não pode pode ser usada por crianças de menos de 8 anos e por pessoas debilitas nas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, falta de experiência ou conhecimento.
  • Seite 34: Descrição Geral Do Aparelho

    - No final da vida útil do aparelho entregue o mesmo num centro de reciclagem. DEScRIÇão GERAl Do ApARElho 1 : Bico de sucção 2 : Botão de desbloqueio do bico de sucção 3 : Depósito de pó 4 : Filtro de malha fina 5 : Filtro 6 : Botão de desbloqueio do depósito de pó...
  • Seite 35: Características Técnicas

    D : Sistema de sucção E : Extensão do tubo flexível F : Bolsa de arrumação cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS: Tensão: 12V CC Tensão de funcionamento: 8A Potência de funcionamento: 100W Temperatura aplicável: 0ºC a +40ºC Tempo de carregamento CA: 2 horas Tempo de carregamento CC: 1 hora Tempo máx.de funcionamento: 15 min.
  • Seite 36 peças do aparelho. - Instale o filtro no depósito de pó. Certifique-se de que o depósito de pó se encontra instalado de forma correta e segura. Os filtros devem ser limpos antes de cada utilização. Utilização dos acessórios: Os acessórios fornecidos com o aparelho permitem a utilização do mesmo para diferentes tipos de aplicações.
  • Seite 37 com o cabo de 12V. - Durante a instalação, verifique se o cabo de alimentação não se encontra comprimido ou danificado. - O indicador de carga acende uma luz vermelha para confirmar que o carregamento está em curso. Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador passa a verde.
  • Seite 38 seus acessórios na bolsa fornecida, num local fresco e seco, afastado da humidade e fora do alcance das crianças. Reciclagem Recolha selectiva de lixo electrónico e eléctrico. Os produtos eléctricos não devem ser misturados com os restantes produtos. Segundo a Directiva Europeia 2012/19/ UE para a recolha de materiais eléctricos e electrónicos, e da sua execução no direito nacional, os produtos eléctricos usados devem ser recolhidos separados e dispostos nos pontos de...
  • Seite 39: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA - Przed użyciem urządzenia zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi. - Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku niewłaściwej obsługi i użytkowania niezgodnego z niniejszą instrukcją. - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku poniżej 8 lat i przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych bądź...
  • Seite 40: Ogólny Opis Urządzenia

    centrum recyklingu. OgólnY OPIS urZąDZEnIA 1 : Końcówka ssąca 2 : Przycisk odblokowujący końcówkę ssącą 3 : Pojemnik na kurz 4 : Filtr o drobnych oczkach 5 : Filtr 6 : Przycisk odblokowujący pojemnik na kurz 7 : Przełącznik ON/OFF 8 : Zasilacz sieciowy 9 : Przewód 12 V do gniazda zapalniczki samochodowej A : Szczotka...
  • Seite 41: Dane Techniczne

    E : Przedłużacz w formie węża F : Pokrowiec do przechowywania DAnE TEChnICZnE: Napięcie: 12 V DC Prąd roboczy: 8 A Moc robocza: 100 W Temperatura robocza: 0ºC do +40ºC Czas ładowania (prąd zmienny): 2 godziny Czas ładowania (prąd stały): 1 godzina Maks.
  • Seite 42 na kurz jest zainstalowany w bezpieczny sposób. Filtry przed użyciem muszą być czyste. używanie narzędzi: Akcesoria dostarczone z urządzeniem umożliwiają jego używanie do różnych zastosowań. - Przejściówka: niezbędna do podłączenia poszczególnych narzędzi w zestawie. Zawsze podłączać przejściówkę do głowicy odkurzacza przed zamontowaniem wybranego narzędzia.
  • Seite 43 że ładowanie trwa. Po całkowitym naładowaniu akumulatora wskaźnik zmieni kolor na zielony. - Odłączyć ładowarkę, by użyć odkurzacza. - Nigdy nie ładować urządzenia na zewnątrz. Ładować je w pomieszczeniu pozbawionym wilgoci. - Pamiętać, by regularnie ładować akumulator, by zapewnić jego działanie. WAŻnE: - Przechowywać...
  • Seite 44 produkty codziennego użytku. Wg dyrektywy europejskiej nr 2012/19/UE utylizacji materiałów elektrycznych i elektronicznych i wg prawa dla danego Państwa, produkty elektryczne powinny być gromadzone oddzielnie i umieszczane w punktach do tego przeznaczonych. Skontaktuj się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą w celu uzyskania porady na temat recyklingu.
  • Seite 45: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ - Citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza aparatul. - Manipularea necorespunzătoare și orice utilizare contrară acestor instrucțiuni nu angajează în niciun caz responsabilitatea producătorului. - Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta până în 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse sau fără...
  • Seite 46 autorizat. - La sfârșitul duratei de utilizare, returnați produsul la un centru de reciclare. DESCRIEREA GENERAlĂ A ApARATUlUI 1 : Capăt de aspirare 2 : Buton de deblocare a capătului de aspirare 3 : Recipient pentru praf 4 : Filtru cu ochiuri fine 5 : Filtru 6 : Buton de deblocare a recipientului pentru praf 7 : Întrerupător PORNIT/OPRIT...
  • Seite 47 C : Adaptor D : Duză E : Furtun de prelungire F : Husă de depozitare CARACTERISTICI TEhNICE: Tensiune: CC 12 V Curent de funcționare: 8 A Putere de funcționare: 100 W Temperatură aplicabilă: 0 ºC la +40 ºC Durată de încărcare CA: 2 ore Durată...
  • Seite 48 - Instalați filtrul în recipientul de praf. Asigurați-vă că recipientul de praf este instalat în siguranță. Filtrele trebuie să fie curate înainte de utilizare. Utilizarea accesoriilor: Accesoriile livrate împreună cu aparatul permit folosirea acestuia pentru diferite tipuri de aplicații. - Adaptor: necesar pentru conectarea diferitelor accesorii furnizate.
  • Seite 49 - Nu încărcați niciodată aparatul în aer liber. Reîncărcați-l într-o încăpere protejată de umiditate. - Reîncărcați bateria în mod regulat pentru a-i permite să-și păstreze autonomia. Important: - A nu se lăsa la îndemâna copiilor, acest dispozitiv nu este o jucărie.
  • Seite 50 trebuie să fie colectate separat şi eliminate în punctele de colectare prevăzute în acest scop. Contactaţi autorităţile locale sau furnizorul dumneavoastră pentru consiliere cu privire la reciclare. Prin efectuarea acestor acțiuni, ajutați la protejarea mediului înconjurător.
  • Seite 51: Правила Техники Безопасности

    ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ - Внимательно прочитайте настоящее руководство перед началом эксплуатации прибора. - Неправильное применение или применение с нарушением указаний настоящего руководства снимает ответственность с производителя. - Прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, умственными и сенсорными возможностями, а...
  • Seite 52: Общее Описание Устройства

    - По истечении срока службы отнесите изделие в центр утилизации. ОБщЕЕ ОПИСАНИЕ уСТРОйСТВА Всасывающий патрубок 2 : Кнопка разблокировки всасывающей насадки 3 : Контейнер для сбора пыли 4 : Сетчатый фильтр тонкой очистки 5 : Фильтр 6 : Кнопка разблокировки контейнер для сбора пыли 7 : Выключатель...
  • Seite 53: Технические Характеристики

    D : Всасывающая насадка E : Удлинительный гибкий шланг F : Чехол для хранения ТЕХНИчЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Напряжение: 12 В пост. тока Рабочая сила тока: 8 А Рабочая мощность: 100 Вт Рабочая температура: От 0 ºC до +40 ºC Время зарядки перем. током: 2 часа Время...
  • Seite 54 началом работы фильтр должен быть в исправном состоянии. Обратите внимание на маркировку на деталях прибора. - Вставьте фильтр в контейнер для сбора пыли. Убедитесь, что контейнер для сбора пыли надежно установлен в приборе. Перед началом работы фильтры должны быть в исправном...
  • Seite 55 Минимум 2 часа — с помощью сетевого зарядного устройства, минимум 1 час — с помощью шнура питания 12 В. - Во время работы следите за тем, чтобы шнур питания не был защемлен или поврежден. - Во время зарядки индикатор зарядки горит красным цветом. После...
  • Seite 56 погружайте прибор в воду. После завершения использования сложите прибор и принадлежности во входящий в комплект чехол и уберите в прохладное, сухое и защищенное от влаги место, недоступное для детей. утилизация: Выборочный сбор отработавших электрических и электронных приборов Выборочный сбор отработавших электрических и электронных приборов.Не...
  • Seite 57: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Read this user manual carefully before using the appliance. - The manufacturer shall not be held liable in any way for improper handling or using the appliance otherwise than indicated in this user manual. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning...
  • Seite 58 GENERAl dESCRIpTION OF ThE ApplIANCE 1 : Suction head 2 : Suction head release button 3 : Dust container 4 : Fine mesh filter 5 : Filter 6 : Dust container release button 7 : ON/OFF switch 8 : AC adapter 9 : 12V power supply cord A : Brush B : Large suction nozzle...
  • Seite 59 F : Storage bag TEChNICAl SpECIFICATIONS: Voltage: DC12V Operating current: 8A Operating power: 100W Operating temperature: 0ºC to +40ºC AC charging time: 2 hours DC charging time: 1 hour Max. running time: 15 min Battery: Lithium 11.1V, 2000mAh Length of the 12V power supply cord: 3m USE: Attention: - This appliance is intended for dust and dirt removal.
  • Seite 60 used for different applications. - Adapter: required to attach the different accessories provided. Always attach the adapter to the suction head before inserting the chosen accessory. - Suction nozzle: for hard-to-reach areas. - Brush: used to remove dust from textile surfaces. - Large suction nozzle: used for flat surfaces.
  • Seite 61 - Do not expose the product to a heat source, do not throw into a fire (risk of explosion). - Do not immerse in water. - Never disassemble or try to replace parts of the battery. In case of problems, bring the appliance to a qualified service technician.
  • Seite 62 products from the household, at municipal waste sites or by the retailer from whom you purchased a new product.
  • Seite 63 511 à 589 rue des Seringats - 59262 Sainghin en Mélantois Distribué par / distributed by: FR NORAUTO France - 511 à 589 rue des Seringats - 59262 Sainghin en Mélantois NL AUTO 5 BELGIQUE - Bld Paepsem, 20 - B-1070 Anderlecht DE A.T.U Auto-Teile-Unger Handels GmbH &...

Inhaltsverzeichnis