Herunterladen Diese Seite drucken
Waterdichte voetschakelaar
Deze voetschakelaar is bestemd voor het
bedienen van een relais.
Deze schakelaar is NIET geschikt om direct
de hoofdstroom van een motor te schakelen.
Installatie
Teken met behulp van de boormal het gat voor
de aansluitdraden af en boor een gat van 16 mm
in het dek. Voer de draden door het gat en mon-
teer de schakelaar met de 4 meegeleverde zelf-
tappende schroeven. Om een waterdichte ver-
binding tussen schakelaar en dek te waarbor-
gen moeten de schroeven gelijkmatig worden
vastgezet. Plak de gewenste sticker aan de
binnenzijde van de deksel van de schakelaar.
Technische gegevens
Contacten
:
enkelpolig maak
Belastbaarheid
:
5 A, bij 12 / 24 Volt
Beschermingsgraad :
IP 65
Pédale de commutation étanche
Cette pédale est destinée au fonctionnement
du relais. Cette pédale n'est PAS prévue
pour commuter directement le courant élec-
trique du moteur.
Installation
A l'aide d'un gabarit marquer l'orifice pour les
fils de raccordement et percer un trou de 16mm
dans le pont. Faire passer les fils dans le trou et
monter la pédale de commutation à l'aide des
4 vis auto-foreuses fournies. Serrer les vis de
façon identique pour garantir I'étanchéité de
l'assemblage entre la pédale et le pont.
Collez l'autocollant désiré sur la partie intérieu-
re du couvercle de l'interrupteur.
Spécifications techniques
Contacts
: unipolaires,
ouverture normale
Débit admissible : 5 Amp. à 12 /24 V
Protection
: IP 65
AFSTFG
AFSTFR
Waterproof foot-switch
This foot-switch is intended for the operation of
a relay.
This switch is NOT suitable to switch direct-
ly the main current of a motor.
Installation
Use the drill-pattern to mark the location for the
cable hole and drill a hole in the deck of 16 mm.
Feed the wires through the hole and secure the
switch using the 4 self-tapping screws provid-
ed. To guaranty a waterproof fitting to the deck
the screws must be equally tightened.
Put the chosen sticker on the inside of the
switch cover.
Technical data
Contacts
:
single pole, normally open
Rating
:
5 Amp, at 12 / 24 Volt
Protection
:
IP 65
Interruptor de pie impermeable
Este interruptor de pie está diseñado para
manejar un relé. Este interruptor NO es ade-
cuado para conmutar directamente la
corriente principal del motor.
Instalación
Demarcar con ayuda de la plantilla de perfora-
ción el orificio para los hilos de conexión y tala-
drar un orificio de 16 mm en la cubierta. Pasar
los hilos por el orificio y montar el interruptor
con los 4 tornillos de cabeza cruciforme sumi-
nistrados. Para asegurar una conexión imper-
meable entre el interruptor y la cubierta, los tor-
nillos se han de apretar uniformemente.
Pegue la calcomanía deseada en el interior de
la tapa del interruptor.
Especificaciones técnicas
Contacto
: Unipolar, contacto de cierre
Carga permitida : 5 A, con 12/24 Voltios
Protección
: IP 65
Boormal
Drill pattern
Borschablone
Gabarit
Plantilla de perforación
Sagoma di trapana natura
Schaal 1:1
Scale 1:1
Maßstab 1:1
Echelle 1:1
Escala 1:1
Scala 1:1
Installatieinstructies
Installation instructions
Installationsanleitung
Wasserdichter Fußschalter
Dieser Fußschalter ist zur Bedienung eines
Relais bestimmt.
Der Schalter eignet sich NICHT dafür, den
Hauptstrom eines Motors direkt anzuschalten.
Installierung
Mit Hilfe der Bohrschablone das Loch für die
Anschlußkabel anreißen und ein 16-mm-Loch in
das Deck bohren. Die Kabel durch das Loch füh-
ren und den Schalter mit den vier mitgelieferten
selbstbohrenden Schrauben montieren. Zur
Gewährung einer wasserdichten Verbin-dung zwi-
schen Schalter und Deck, müssen die Schrauben
gleichmäßig festgedreht werden. Den gewünsch-
ten Aufkleber innen auf den Schalterdeckel kleben.
Technische Daten
Anschlüsse : einpolig, normalerweise geöffnet
Leistung
Sicherung : IP 65
Comando stagno a pedale
Questo dispositivo a pedale è progettato per il
comando del relè.
Il dispositivo NON è indicato come interrut-
tore principale del motore.
Installazione
Con l'aiuto della sagoma, marcare il foro per i
cavi di allacciamento e praticare il foro da
16 mm attraverso il ponte. Passare i cavi attra-
verso il foro e montare il dispositivo con le 4 viti
autofilettanti in dotazione. Per assicurare la
tenuta tra il dispositivo ed il ponte, le viti devo-
no essere serrate alla medesima coppia.
Attaccate l'adesivo desiderato all'interno del
coperchio dell'interruttore.
Dati tecnici
Contatto
Carico massimo : 5 A, a 12 / 24 Volt
Protezione
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l'installazione
: 5 A, bei 12/24 Volt
: Unipolare, contatto fisso
: IP 65
6.0203
loading

Inhaltszusammenfassung für Vetus AFSTFR

  • Seite 1 Installatieinstructies Instructions d’installation AFSTFG Installation instructions Instrucciones de instalación AFSTFR Installationsanleitung Istruzioni per l’installazione Waterdichte voetschakelaar Waterproof foot-switch Wasserdichter Fußschalter Deze voetschakelaar is bestemd voor het This foot-switch is intended for the operation of Dieser Fußschalter ist zur Bedienung eines bedienen van een relais.
  • Seite 2 4 Blanco Printed in the Netherlands 6.0203 I.AFSTFRG FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 - TELEX: 23470 04-95 Rev. 02-01, 11-03 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.nl...

Diese Anleitung auch für:

Afstfg