48303 Full HD Sport Cam Anleitung / Manual / Notice
Graupner HD Sports DV Cam
Vielen Dank, dass Sie sich für die Graupner High-Definition Digi-
tal Video-Kamera-Sport entschieden haben. Sie ist ultra-schlank
und hat ein integrales Design das es einfach macht, Ihre Out-
door-Sport-Szenen zu erfassen. Die Motion-Capture-Techno-
logie ermöglicht es alle Arten von Aktivitäten aufzuzeichnen.
Diese Kamera kann für eine breite Palette von Aufnahmen wie
z.B.für die Fahrzeugdatenerfassung , Outdoor-Sport, Sicherheit
zu Hause, Tauchsport, etc. angewendet werden.
Um alle Eigenschaften Ihrer neuen Kamera voll nutzen zu
können, lesen Sie vor Inbetriebnahme, die nachfolgende Be-
schreibung vollständig und sorgfältig durch. Beachten Sie vor
allem die Warn- und Sicherheitshinweise. Diese Anleitung ist an
einem sicheren Ort aufzubewahren und einem nachfolgenden
Benutzer der Kamera unbedingt mit auszuhändigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Kamera ist geeignet zur Video− und Fotoaufnahme.
Der Kunde versichert, sich vor Einsatz der Kamera mit den da-
mit verbundenen gesetzlichen Bestimmungen vertraut gemacht
zu haben. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung dieser
Kamera entbindet Graupner/SJ GmbH von allen Verpflichtun-
gen im Schadensfall. Gleiches gilt für eigenmächtige Änderun-
gen an der Kamera.
Achtung! Die Kamera besitzt einen eingebauten Lithiu-
makku, beachten Sie die Entsorgungshinweise!
!
Lassen Sie die Kamera niemals unbeaufsichtigt
an der Stromversorgung angeschlossen. Laden
Sie die Kamera nur in Räumen die mit einem
Rauchmelder abgesichert sind. Die Kamera vor Hitze (z. B.
direkte Sonneneinstrahlung) und starker Vibration schüt-
zen.
Frontansicht
front
vue avant
Rückansicht
back
Vue arrière
DEUTSCH
1. USB Anschluß
ENGLISH
FRENCH
2. 720P Modus
1. USB port
1. Port USB
3. 1080P Modus
2. 720P mode
2. Mode 720P
3. 1080P mode
4. Mikrofon
3. Mode 1080P
5. Videomodus
4. MIC hole
4. Micro
6. Fotomodus
5. Video recording mode
5. Mode Vidéo
7. Micro SD Schacht
6. camera mode
6. Mode Photo
8. Akkuschacht
7. Micro SD
7. Lecteur carte Micro SD
9.Ein-Aus, Pause, OK
8. Battery
8. Logement accu
Taste
9. On and Off/pause
9. Touche On-Off, Pause,
10. Objektiv
and OK button
et OK
10. Lens
10. Objectif
DEUTSCH
grundbetrieb :
I.USB DRIVE MoDUS
Wenn Sie eine Verbindung im 1080p-Modus mit dem Computer
über U-Laufwerk hergestellt haben, können Sie Dateien auf der
Micro-SD-Karte speichern und löschen.
Graupner HD Sports DV Cam
Thank you for purchasing the SJ High-Definition Sports Digital Video
Camera. It's ultra-slim and has an integrated look design, which
makes it easy for you to record your highlight moments and outdoor
sports scenes. Meanwhile, its motion-capture technology is able to
clearly record all sorts of activities. This product can be used for a
wide range of purposes and it's an essential recording medium for
vehicle data recording, outdoor sports, home security, and deep-
water probing etc applications.
To enable you to make full use of all the features of your new camera,
read the following description carefully and in full prior to using the
camera for the first time. In particular, please observe the warning
and safety notices. These instructions must be kept in a safe place
and handed over to any subsequent user of the camera.
Intended Use
This camera is suitable for video and photo shoot. The customer
assures to have familiarized yourself with the related legal regula-
tions before using the camera. The improper use of this camera freed
Graupner / SJ GmbH from all obligations in the event of damage. The
same applies to unauthorized modification of the camera.
Attention! The camera has a built-in lithium battery, follow
the disposal instructions! Leave the camera never
!
be unattended connected to the power supply. Char-
ge the camera only in areas that are protected with
a smoke detector.Protect the camera from heat (eg
direct sunlight) and high vibration.
II.Webcam Modus
Wenn Sie eine Verbindung zum Computer im 720p-Modus herstellen,
erscheint nach ca. 10-15 Sekunden ein Symbol der Videokamera
unter dem Stammverzeichnis des Computers, doppelklicken Sie auf
das Symbol, um den Webcam-Modus zu aktivieren.
III.Akku laden
1. mit Ladegerät: Verbinden Sie das mitgelieferte USB Kabel mit dem
Ladegerät und mit der Videokamera, stecken Sie das Ladegerät in
eine geeignete Steckdose.
2. Am Computer: Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel mit dem
USB Anschluß am Computer und mit der Videokamera.
3. mit Autoladeadapter: Verbinden Sie das mitgelieferte USB Kabel
mit dem Autoladeadapter und mit der Videokamera.
English
Basic operation:
I.USB DRIVE MODE
You can play the video files in the Micro SD card and delete useless
files in 1080p mode and connecting with the computer through
U-drive.
II. Webcam mode
In 720p mode, connect to the computer,an icon of video camera
will appear under the root directory of the computer after 10-15
seconds,double click the icon to turn on webcam mode.
III.Battery charging
1. With charger: Connect one end of the data cable with the charger
that comes with the camera and the other end with the video
camera,plug into the power.
2. With computer: Connect one end of the USB cable with the
computer and the other end with the video camera.
Graupner HD Sports DV Cam
Nous vous remercions pour l'achat de l'appareil photo vidéo digital
haute définition Graupner Sport. Il est ultra plat et possède un Design
intégral qui simplifie l'enregistrement de vos exploits sportifs extéri-
eurs. La technologie Motion-Capture permet d'enregistrer tout type
d'activités. Cet appareil peut être utilisé pour divers enregistrements,
par ex. enregistrement des données d'un véhicule, sport de plein air,
sécurité à la maison, plongée sous-marine, etc..
Afin de pouvoir exploiter et profiter de toutes les possibilités de votre
nouvel appareil, nous vous conseillons, avant sa première utilisati-
on, de lire attentivement la description qui suit, dans son intégralité.
Respectez avant tout les consignes de prudence et de sécurité qui
y figurent. Gardez cette notice à portée de main afin de pouvoir la
retransmettre à un éventuel nouvel acquéreur.
Utilisation en toute conformité
Cet appareil n'est destiné qu'à faire des enregistrements vidéo et
des prises de vues.
L'utilisateur doit s'informer, avant d'utiliser l'appareil, des disposi-
tions légales relatives à l'exploitation d'un tel appareil. Une utilisation
non conforme et hors de son contexte, libère Graupner/SJ GmbH de
toute responsabilité et obligations en cas de dommages ou sinistres.
Attention! Cet appareil est équipé d'un accu Lithium, respectez
les instructions pour son recyclage! Ne jamais laisser
!
l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur
une source d'alimentation. Ne rechargez l'appareil
que dans une pièce équipée d'un détecteur de fumée.
Protégez l'appareil contre la chaleur (par ex. exposition en plein
soleil) et contre les fortes vibrations.
3. With car battery charger: Connect the car battery charger directly
with the camera's USB interface.
Français
Utilisation basique:
I. Mode USB DRIVE
Si, en mode 1080p vous avez établi une liaison avec l'ordinateur à
travers un lecteur U, vous pourrez enregistrer des fichiers sur la carte
Micro-SD et les supprimer.
II. Mode Webcam
Si vous établissez une liaison avec l'ordinateur en mode 720p, un
symbole de la caméra vidéo s'affichera au bout de 10-15 secondes
en-dessous du répertoire racine, faites un double clic sur ce symbole
pour activer le mode Webcam.
III. Charge de l'accu
1. avec un chargeur: Branchez le cordon USB fourni au chargeur
et sur l'appareil, branchez ensuite le chargeur sur une prise secteur
appropriée..
2. par l'ordinateur: Branchez le cordon USB fourni sur le port USB de
l'ordinateur et sur l'appareil.
3. avec un adaptateur de charge Auto: Branchez le cordon USB
fourni sur l'adaptateur de charge Auto et sur l'appareil.
Deutsch
Einlegen und entnehmen der SD Karte:
Einlegen: Stecken Sie die SD Karte in den dafür vorgesehenen
Schlitz bis sie merkbar einrastet.
Entnehmen: Drücken Sie auf die SD Karte und lassen Sie sie dann
wieder los, dann springt sie ein Stück heraus und Sie können sie
herausziehen.
INNoVATIoN & TECHNoLogIE
Mitgeliefertes Zubehör / included accesories / accessoires fournis
Deutsch
English
Français
1 Befestigungsriemen
1 Strap
1 Sangles de fixation
2 Fahrradhalterung
2 Bicycle mounts
2 Support pour vélo
3 Halteklammern
3 Sports brackets
3 Pinces de fixation
4 3M Klebeband
4 3M tape
4 Bande adhésive 3M
5 Helmhalterung
5 Helmet sit
5 Support casque
6 USB Kabel
6 USB cable
6 Cordon USB
7 Ladegerät
7 Battery charger
7 Chargeur
8 Spange
8 Buckle
8 Fermoirs
9 Dichtring
9 Waterproof O ring
9 Joint d'étanchéité
10 Dichtringfett
10 Grease O ring
10 Graisse d'étanchéité
11 Ersatzdeckel
11 Cover
11 Obturateur de
12 Akku
12 Battery
rechange
13 Anleitung
13 User's manual
12 Accu
14 Schrauben+Werk
14 Screw tools
13 Notice
zeug
15 Clean cloth
14 Vis + clé
15 Reinigungstuch
15 Chiffon de nettoyage
INNoVATIoN & TECHNoLogIE
Achtung:
1. Stecken Sie die SD Karte immer richtig herum in den Schacht
um Beschädigungen an der Kamera und an der SD Karte zu
vermeiden.
2. Wenn die Karte inkompatibel mit der Kamera ist, schieben Sie sie
erneut ein oder nehmen Sie eine neue Karte.
3. Verwenden Sie nur handelsübliche Micro SD Speicherkarten.
English
Inserting and removing Micro SD card:
1. Insert the Micro SD card into the card slot as indicated until it's
fixed.
2. Press down the Micro SD card and wait until it pops out, then
remove the card.
Cautions:
1. Please insert the card in the right direction into the device to avoid
damage.
2. If the card is incompatible with the device,Please insert it again or
try a new card.
3. Please use genuine Micro SD card.
Français
Mise en place et retrait de la carte SD:
Mise en place: Enfoncez la carte SD dans la fente du lecteur jusqu'au
déclic de verrouillage.
Retrait: Appuyez sur la carte SD puis relâchez, la carte ressort un
peu et vous pouvez la retirer.
Attention:
1. Pour éviter d'endommager l'appareil et la carte SD, introduisez-la
toujours dans le bon sens dans le lecteur.