Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EN
Cordless LED Flashlight
FR
Lampe torche LED
DE
Akku-Lampe
IT
Torcia LED a batteria
NL
Accu-LED-lamp
ES
Linterna LED Inalámbrica
PT
Lanterna LED a Bateria
RU
Аккумуляторный
Светодиодный Фонарь
TR
Akülü LED Fener
ZHCN 充电式 LED 日光灯
ML106
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Инструкция по
эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
使用说明书

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita ML106

  • Seite 1 Betriebsanleitung Torcia LED a batteria Istruzioni per l’uso Accu-LED-lamp Gebruiksaanwijzing Linterna LED Inalámbrica Manual de instrucciones Lanterna LED a Bateria Manual de instruções Аккумуляторный Инструкция по Светодиодный Фонарь эксплуатации Akülü LED Fener Kullanım Kılavuzu ZHCN 充电式 LED 日光灯 使用说明书 ML106...
  • Seite 4: Specifications

    Switch 10. Ring Battery release button Lens guard 11. Hole Indicator lamps Zoom ring SPECIFICATIONS Model ML106 Major Features Voltage DC 10.8 V - 12V max 4.9 W x 1 pc BL1015/BL1016 battery 5.0 hours Operating time BL1020B/BL1021B battery 6.0 hours...
  • Seite 5: Functional Description

    12. Do not short the battery cartridge: explosion, or leak of electrolyte. Do not touch the terminals with any conductive 14. If any problem develops, consult your nearest Makita material. Service Center or dealer. To maintain product safety Avoid storing battery cartridge in a container with and reliability, repairs, maintenance or adjustment other metal objects such as nails, coins, etc.
  • Seite 6: Maintenance

    These accessories or attachments are recommended for • Do not look in the LED light or see the source of light use with your Makita tool specified in this manual. The use directly. of any other accessories or attachments might present a Push the switch to light up the LED light.
  • Seite 7: Spécifications

    Crochet de sangle Bouton de dégagement de la Interrupteur 10. Bague batterie Capuchon de la lentille 11. Orifice SPÉCIFICATIONS Modèle ML106 Principales fonctions Tension 10,8 V C.C. - 12 V max 4,9 W x 1 Batterie BL1015/BL1016 5,0 heures Durée de fonctionnement...
  • Seite 8 Utilisez uniquement des batteries au lithium-ion Makita 2. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits d’origine. L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita où la température risque d’atteindre ou de dépasser d’origine ou de batteries qui ont été modifiées peut 50 °C (122 °F).
  • Seite 9: Description Du Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Allumer la lampe à LED (Fig. 3) Charge ATTENTION : Rechargez la batterie avec le chargeur Makita avant • Ne regardez pas directement la lumière de la LED ou la utilisation. source lumineuse. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer la lampe à LED.
  • Seite 10: Entretien

    Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations ainsi que tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION : Il est recommandé...
  • Seite 11: Technische Daten

    Riemenhaken Roter Bereich Schalter 10. Ring Akku-Freigabetaste Linsenschutz 11. Öffnung Anzeigenlampen Zoomring TECHNISCHE DATEN Modell ML106 Hauptmerkmale Spannung Gleichspannung 10,8 V - 12 V max 1 x 4,9 W Akku BL1015/BL1016 5,0 Stunden Betriebsdauer Akku BL1020B/BL1021B 6,0 Stunden (Näherungswert) Akku BL1040B/BL1041B...
  • Seite 12 15. Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt oder Bestimmungen zur Entsorgung von Akkus. völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet werden. 13. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita Der Akkublock kann in den Flammen explodieren. genannten Produkten. Das Installieren der Akkus in 16.
  • Seite 13: Funktionsbeschreibung

    Verwenden Sie ausschließlich Lithium-Ionen- Anzeigenlampen Originalakkus von Makita. Die Verwendung von Akkus, Verbleibende Akkuladung die von anderen Herstellern als Makita stammen oder an denen irgendwelche Änderungen vorgenommen wurden, Leuchtet kann zum Bersten des Akkus und in Folge dessen zu Feuer sowie Personen- und Sachschäden führen.
  • Seite 14: Wartung

    Benzin, Verdünner, Alkohol oder ähnliches. Dies kann zu Verfärbungen, Verformungen oder Rissen führen. Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für das in diesem Handbuch beschriebene Gerät von...
  • Seite 15: Specifiche Tecniche

    Pulsante di rilascio della batteria Protezione lente 11. Foro Spie luminose Anello dello zoom SPECIFICHE TECNICHE Modello ML106 Caratteristiche principali Tensione 10,8 V CC - 12 V max 4,9 W x 1 pz. Batteria BL1015/BL1016 5,0 ore Durata in esercizio...
  • Seite 16: Descrizione Funzionale

    Non esporre la batteria all’acqua o alla pioggia. 14. Per qualsiasi problema, rivolgersi al centro assistenza Un cortocircuito della batteria può provocare un o al rivenditore Makita di zona. Per mantenere la elevato flusso di corrente, surriscaldamento, ustioni o sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le procedure di guasti.
  • Seite 17: Manutenzione

    Installazione o rimozione della batteria Accensione della luce a LED (Fig. 3) (Fig. 1) ATTENZIONE: • Non osservare direttamente la luce a LED o la fonte ATTENZIONE: luminosa. • Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere Per accendere la luce a LED, premere l’interruttore. Per sempre l’utensile.
  • Seite 18: Accessori Opzionali

    ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Gli accessori riportati di seguito sono quelli consigliati per l’uso con l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare danni alle persone. Gli accessori devono essere utilizzati esclusivamente per lo scopo per cui sono previsti e con le modalità...
  • Seite 19: Technische Gegevens

    Rode deel Aan/uit-schakelaar 10. Ring Accuontgrendelknop Lenskap 11. Opening Indicatorlampjes Zoomring TECHNISCHE GEGEVENS Model ML106 Belangrijkste kenmerken Spanning 10,8 V gelijkstroom - 12 V max 4,9 W x 1 stuk Accu BL1015/BL1016 5,0 uur Gebruikstijd Accu BL1020B/BL1021B 6,0 uur (ongeveer)
  • Seite 20 Het gebruik van een andere accu dan een originele accu uit te schakelen en de accu eruit te halen. van Makita, of van een gewijzigde accu, kan ertoe leiden 2. Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen dat de accu barst en brand, persoonlijk letsel en schade waar de temperatuur kan oplopen tot 50 °C of hoger.
  • Seite 21: Beschrijving Van De Functies

    In dit geval verwijdert u de accu vanaf het gereedschap en laadt u de accu op. Opladen Laad voor gebruik de accu op met de Makita-acculader. De LED-lamp inschakelen (zie afb. 3) De accu aanbrengen en verwijderen (zie LET OP: •...
  • Seite 22 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. De accessoires en hulpstukken dienen uitsluitend op de juiste en bedoelde wijze te worden gebruikt.
  • Seite 23: Especificaciones

    Botón de liberación de la batería Protección de la lente 11. Orificio Luces indicadoras Anillo de zoom ESPECIFICACIONES Modelo ML106 Características principales Voltaje CC 10,8 V - 12 V máx 4,9 W x 1 pieza Batería BL1015/BL1016 5,0 horas Tiempo de funcionamiento Batería BL1020B/BL1021B...
  • Seite 24 Utilice solo baterías genuinas de litio-ion de Makita. El PRECAUCIÓN: uso de baterías no genuinas de Makita o baterías que se 1. Cuando no utilice la herramienta, apáguela siempre y han modificado puede provocar una explosión de la extraiga el cartucho de la batería de la herramienta.
  • Seite 25: Descripción Del Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 50% a 75% Carga 25% a 50% Cargue el cartucho de la batería con el cargador de Makita antes de su uso. 0% a 25% Instalación o extracción del cartucho de la batería (Fig. 1) NOTA: • En función de las condiciones de uso y de la PRECAUCIÓN:...
  • Seite 26: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN:...
  • Seite 27: Instruções De Segurança Importantes

    10. Anel Botão de libertação da bateria Tampa da lente 11. Orifício Lâmpadas indicadoras Anel de zoom ESPECIFICAÇÕES Modelo ML106 Principais funcionalidades Tensão CC 10,8 V - 12 V máx 4,9 W x 1 pc Bateria BL1015/BL1016 5,0 horas Tempo de...
  • Seite 28: Descrição Do Funcionamento

    Utilize apenas baterias genuínas de iões de lítio da gasta. Pode explodir e causar um incêndio. Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita 16. A fonte de luz contida neste aparelho de iluminação ou baterias que tenham sido alteradas, pode resultar no só...
  • Seite 29: Acessórios Opcionais

    PRECAUÇÃO: Os seguintes acessórios ou extensões são os Acender a luz LED (Fig. 3) recomendados para utilizar com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de quaisquer PRECAUÇÃO: outros acessórios poderá representar um risco de • Não olhe diretamente para a luz LED ou fonte de luz.
  • Seite 30: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Крючок на ремне Кнопка отсоединения Выключатель 10. Кольцо аккумулятора Ограждение рассеивателя 11. Отверстие ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ML106 Основные параметры Напряжение 10,8 В - 12 В пост. тока макс. Светодиод 4,9 Вт x 1 шт. Аккумулятор BL1015/BL1016 5,0 часов Время работы Аккумулятор BL1020B/BL1021B 6,0 часов...
  • Seite 31 из строя. Аккумуляторный блок может взорваться 12. Выполняйте требования местного под действием огня. законодательства относительно утилизации 16. Источник света в данном фонаре должен аккумулятора. заменяться только производителем или 13. Используйте аккумуляторы только с продукцией, официальным представителем, либо указанной компанией Makita. Установка аккумуляторов в несоответствующую продукцию...
  • Seite 32: Техническое Описание

    взрыва или утечки электролита. установлен на место неполностью. 14. В случае возникновения каких-либо проблем ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: обратитесь в ближайший сервисный центр Makita • Обязательно устанавливайте аккумуляторный блок или к дилеру компании. Для обеспечения до конца, чтобы красный индикатор не был виден. В...
  • Seite 33: Дополнительные Принадлежности

    изменению цвета, деформации и появлению трещин. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ инструмента выполняйте его ремонт, обслуживание или регулировку только в авторизованных сервисных центрах компании Makita и с использованием только оригинальных запасных частей компании Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данные принадлежности или приспособления...
  • Seite 34: Tekni̇k Özelli̇kler

    Açma/kapama düğmesi 10. Halka Akü çıkarma düğmesi Lens muhafazası 11. Delik Gösterge lambaları Zoom halkası TEKNİK ÖZELLİKLER Model ML106 Temel Özellikler Gerilim DC 10.8 V - 12V maks 4,9 G x 1 parça BL1015/BL1016 akü 5,0 saat Çalışma süresi BL1020B/BL1021B akü...
  • Seite 35 Ürünün güvenliğini ve güvenirliğini korumak için tüm Aküyü suya veya yağmura maruz bırakmayın. onarım, bakım ve ayar işlemleri mutlaka Makita Yetkili Aküde oluşacak bir kısa devre büyük bir elektrik Servis Merkezi tarafından gerçekleştirilmemelidir. akımına, aşırı ısınmaya, yangına ve hatta arızalara yol BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
  • Seite 36 Bu durumda aküyü fenerden çıkartın ve şarj edin. Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını sağlamak için tüm onarımlar, bakımlar ve ayarlar Yetkili LED lambanın yakılması (Şekil 3) Makita Servis Merkezleri tarafından daima orijinal Makita yedek parçalar kullanılarak yapılmalıdır. DİKKAT: • LED lambaya veya ışık kaynağına doğrudan OPSİYONEL AKSESUARLAR...
  • Seite 37 检查按钮 皮带锁钩 红色指示灯 开关 10. 环 电池释放按钮 镜头护罩 11. 孔 指示灯 变焦环 规格 型号 ML106 主要功能 电压 DC 10.8 V - 12V 最大 4.9 W x 1 pc BL1015/BL1016 电池 5.0 小时 操作时间 BL1020B/BL1021B 电池 6.0 小时 (大约) BL1040B/BL1041B 电池...
  • Seite 38 • 安装或拆卸电池套管时牢牢握住工具和电池套管。未能牢 16. 本灯具中光源的更换仅能由制造商或其服务代理或有 类似资质的人士进行。 牢握住工具和电池套管可能导致它们从手中滑出,损坏工 具和电池套管及造成人员受伤。 注意: 取出电池套管时,滑动电池套管前面的按钮,将其从工具 1. 当工具没有使用时,总是关闭并拔下插头 / 从工具上拆 中滑出。 下电池套管。 2. 请勿将工具和电池套管存放于温度可能达到或超过 安装电池套管时,将电池套管上的凸榫对准外壳上的沟槽, 50 °C (122 °F) 的位置。 并将其滑入到位。一直插入,直到其锁定在位,这时候会 3. 请勿让工具受到冲击(掉落、撞击等) 。 听到微弱的 “ 咔哒 ” 声。 如果能看到按钮上侧的红色指示 4. 请勿让眼睛连续暴露在光线中。这可能会受伤。 灯,则表示没有完全锁紧。 5. 请勿用布或纸板等盖住或挡住亮起的工具。否则可能 注意: 会引起着火。 •...
  • Seite 39 磁性附件(选购配件) (图 8、9) 拧紧螺丝,装上磁性附件。当安装带磁性附件的工具时, 使用绳子来固定磁性附件。 警告: • 请勿将磁性附件靠近精密设备,如电子设备、钟、手表或 IC 卡等。磁力可能会影响它们。 • 请勿在靠近心脏起搏器处使用磁性附件。否则有故障危 险。 • 安装前,确保磁铁可装在所需的金属上并有足够的空间进 行安装。安装后,确保工具固定牢固。 注意: • 如果磁性附件长时间装在材料上,根据使用情况,材料的 表面可能损坏。 • 当拆下磁性附件时,请勿滑动它。安装磁性附件的表面可 能会有损坏。 维护 注意: • 不得使用汽油、苯、稀释剂、酒精或其它类似产品。否则 可能出现退色、变形或裂缝。 为了保持产品的安全和可靠性,维修或其它任何维护和调 整工作应当由牧田授权维修中心进行,且务必使用牧田的 替换零件。 选配附件 注意: 这些配件或附件建议用于本手册指定的牧田工具。使用任 何其它配件或附件可能有造成人身伤害的危险。这些配件 或附件只能按适当的既定方式来使用。 • 磁性附件 • 牧田正品电池或充电器 注:...
  • Seite 40 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com ML106-10L(CE)-1704...

Inhaltsverzeichnis