Anforderungen an die Sicherheit,
Requirements for security,
Lagerung und Verwendung
storage, and use
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung
1. Please read carefully the requirements of this
sorgfältig durch.
manual.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und
2. Protect the item from shocks and mechanical
mechanischer Beschädigung.
damage.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
dem ersten Gebrauch sicher, dass das Bett gemäß den
assembly in accordance with the requirements of this
Montageanweisungen richtig und sicher
manual before the first use of the product.
zusammengebaut wurde.
4. The product should be stored indoors at a
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer
temperature not less than +2°C and relative humidity
Temperatur von nicht weniger als +2°C und relativen
of 45% to 70%.
Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.
5. The product is recommended to be cleaned with a
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit
damp cloth and then dried with a soft clean cloth.
einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit
einem weichen Tuch nachzutrocknen.
Garantie des Herstellers
Warranty from the manufacturer
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den
1. The manufacturer guarantees the conformity of
Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 716
product to the requirements of normative documents
entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die
DIN EN 716 under condition of the observance of
Bedingungen für Lagerung, Transport, Gebrauch und
rules of storage, transportation, operation and
Montage.
assembly.
2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
2. The warranty period is 24 months.
3. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle
3. During the warranty period any defects are
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die
eliminated free of charge. If a defect is found, you
Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu
should immediately inform the manufacturer. The
erfüllen.
decision to repair or supply a spare part is at the
discretion of the manufacturer.
4. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder
gewerbliche Nutzung geeignet. Eine
4. This product is not suitable for commercial or
Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur
industrial use. Violation of terms of use results in the
Folge.
reduction of the warranty period.
5. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die
5. The warranty covers only materials or
durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder
manufacturing defects. Spare parts' deterioration or
technische Veränderungen entstanden sind und ohne
damage which may occur as a result of incorrect
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung
exploitation, use of force or intervention which took
vorgenommen wurden, erlischt der
place without prior consultation with our service
Garantieanspruch.
Department, are not covered by warranty.
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
6. Please keep the original packaging during the
Originalverpackung für die Dauer der Garantiezeit
warranty period to ensure safe transportation of the
auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend
product in case of return. Do not send the item to
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur
our service department without packaging!
Service Abteilung ein!
Bescheinigung über die Annahme
Acceptance certificate
Das Produkt # ______________ wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen Anforderungen der geltender technischen Dokumentation hergestellt und angenommen
und wurde als gebrauchstauglich erklärt.
The product # ______________ is made and accepted in accordance with obligatory requirements of standards, current technical documentation and is acknowledged to fit
for service.
Изделие № ______________ изготовлено и принято в соответствии с обязательными требованиями стандартов, действующей технической документацией и признано
годным для эксплуатации.
Der Vertreter der Abteilung für technische Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker / The technical control representative / Представитель ОТК ___________________________
Herstellungsdatum / Manufacture date / Дата изготовления ___________________________________________________________________________________________
Verpacker / Packer / Упаковщик _________________________________________________________________________________________________________________________
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen vorzunehmen, die in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.
The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not reflected in this guide.
Изготовитель оставляет за собой право на внесение незначительных технических изменений, не отраженных в данном руководстве.
Reparatur, Ersatz von Teilen und Komponenten der Ware,
während der Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
Repair, replacement of parts and components of the goods
tel.: +49 (0) 211-17607990
during the warranty period are made at the following address:
e-mail: info@polini-group.de
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
Ремонт, замена деталей и узлов изделия в период
гарантийного срока производится по адресу:
e-mail: servicevpk@topol.ru
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями
настоящего руководства по эксплуатации.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
повреждений.
3. Для исключения травмирования, перед началом
эксплуатации убедитесь в правильности и
надежности сборки изделия в соответствии с
требованиями настоящего руководства.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях
при температуре не ниже +2°С и относительной
влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
Гарантия изготовителя
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие
изделия требованиям нормативных документов DIN
EN 716 при условии соблюдения потребителем правил
хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
3. В течение гарантийного срока любые дефекты
устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта Вам
необходимо немедленно сообщить об этом произво-
дителю. Решение вопроса о ремонте изделия или по-
ставки запасной части остается на усмотрение произ-
водителя.
4. Данный продукт не подходит для коммерческого
или промышленного использования. Нарушение при-
водит к сокращению срока гарантии.
5. Гарантия распространяется только на материал или
производственный брак. Износ деталей или повреж-
дения, вызванные неправильным использованием, при-
менением силы или вмешательством, которые имели
место без предварительной консультации с нашим сер-
висным отделом, не покрываются гарантийным обслу-
живанием.
6. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в слу-
чае возврата иметь возможность безопасной транс-
портировки товара. Не отправляйте товар в сервисный
отдел без упаковки!
Свидетельство о приемке
Polini GmbH
Verkaufsdatum / Sale date / Дата продажи ____________
Stempel der Verkaufsorganisation /
Stamp of the selling company /
Служба сервиса
Штамп торгующей организации
тел. +7 34145 43625
DE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. WICHTIG
Für späteres nachschlagen aufbewahren.
EN
Please read this manual carefully before using the product. Please follow all instructions in this
manual. Keep the manual for future reference.
RU
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией изделия. Пожалуйста, следуйте
всем указаниям данного руководства. Сохраняйте руководство в течение всего срока
эксплуатации изделия.
mm
Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
142531, Russland, Moskauer Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße,
Industriezone
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
Industrial area, Sovetskaya Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531
Произведено: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ"
Россия, 142531, Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона
www.topol.ru
POLINI Simple 1100 Kombi-Kinderbett
POLINI Simple 1100 Cot bed
Кровать детская POLINI Simple 1100
Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Юридический адрес: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2