Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Bedienungsanleitung
Bitte genau durchlesen!
Instruction Manual
Please read before use!
pipetus
Manuelle Pipettierhilfe
Manual pipetting aid
P 990 70 05 / 1004
- junior
®
Hirschmann Laborgeräte
GmbH & Co. KG
Postfach 11 53 - Hauptstr. 7 - 15
D- 74246 Eberstadt - Germany
Tel. +49(0)7134/511-0
Fax +49(0)7134/511-90
www.hirschmann-laborgeraete.de
info@hirschmann-laborgeraete.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hirschmann Laborgeräte pipetus - junior

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Bitte genau durchlesen! Instruction Manual Please read before use! pipetus - junior ® Hirschmann Laborgeräte Manuelle Pipettierhilfe GmbH & Co. KG Postfach 11 53 - Hauptstr. 7 - 15 Manual pipetting aid D- 74246 Eberstadt - Germany Tel. +49(0)7134/511-0 Fax +49(0)7134/511-90 www.hirschmann-laborgeraete.de info@hirschmann-laborgeraete.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    - 2 - Inhalt Contents Seite Page 1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions 2. Einzelteile 2. Components 3. Funktionsprinzip 3. Functional principle 4. Lieferumfang 4. Scope of delivery 5. Einsatzverbote 5. Prohibited operations 6. Einsatzbeschränkungen 6. Restricted operations 7. Pipettieren 7. Pipetting 7.1 Pipette aufstecken 7.1 Place the pipette 7.2 Pipette füllen...
  • Seite 3 9. Wartung, Sterilisation und 9. Maintenance, cleaning and Reinigung sterilisation 9.1 Wartung 9.1 Maintenance 9.2 Sterilisation 9.2 Sterilisation 9.3 Reinigung 9.3 Cleaning 10. Dichtigkeitsprüfung 10. Test of tightness 11. Reparatur beim Hersteller 11. Repair at the manufacturer 12. Technische Daten 12.
  • Seite 4 - 4 - Wir freuen uns, dass Sie sich für unsere We are delighted that you have chosen our pipet- Pipettierhilfe entschieden haben. Das Gerät ist eine ting aid. The unit is a manual pipetting aid which manuelle Pipettierhilfe, die Ihnen die Arbeit wesent- will facilitate your work considerably.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise 1. Safety Instructions - Observe all general safety practices and - Beachten Sie sämtliche allgemeinen Sicher- guidelines for laboratories, such as the use heitsvorschriften für das Labor, wie z.B. of protective clothing, safety goggles and gloves das Tragen von Schutzkleidung, Schutzbrille when handling hazardous chemicals.
  • Seite 6 - 6 - Bitte beachten Sie! Attention! Wird das Gerät geöffnet, erfolgt Haftungsausschluss If the unit is opened, the warranty is invalidated and any resultant claims void. für das Gerät und damit verursachte Schäden. - The filter supplied contains a hydrophobic 0,2 µm - Beiliegende Filter sind hydrophobe Membranfilter membrane for air filtration in either direction.
  • Seite 7: Einzelteile

    2. Einzelteile 2. Components 1 Membranfilter 1 Membrane filter 2 Silikonadapter 2 Silicon adaptor 3 Pipettenhaltergehäuse 3 Pipetholder case 4 Überwurfmutter 4 Nut 5 Pipettenhalter komplett 5 Pipetholder complete - 7 -...
  • Seite 8: Funktionsprinzip

    - 8 - 3. Funktionsprinzip 3. Functional principle - Das Gerät ist eine manuelle - The unit is a manual pipetting aid for use with all Pipettierhilfe für alle handelsüblichen Pipetten standard pipettes from 0,5 ml to 100 ml. von 0,5 ml bis 100 ml. Durch Drücken des PUMP-Knopfes wird das The medium is suctioned into the pipette by pressing Pipettiermedium in die Pipette gesaugt.
  • Seite 9: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 4. Scope of delivery Im Original-Karton müssen folgende Teile beiliegen: The following components should be contained in the Pipettierhilfe original carton: - 1 hydrophober Membranfilter 0,2 µm (gelb) - Pipetting aid - 1 Bedienungsanleitung - 1 hydrophobic membrane filter 0.2 µm (yellow) - 1 instruction manual Bitte prüfen Sie, ob alle o.a.
  • Seite 10: Einsatzverbote

    - 10 - 5. Einsatzverbote 5. Prohibited operations Das Gerät ist nicht zu verwenden bei: The unit can not be used with: - Flüssigkeiten, deren Dämpfe die Materialien Silikon, - liquids of which vapours attack the materials silicone, PTFE, Novodur, PVDF, NBR, PCPA, PP und PA6 PTFE, Novodur, PVDF, NBR, PCPA, PP and PA6.
  • Seite 11: Pipettieren

    7. Pipettieren 7. Pipetting 7.1 Pipette aufstecken 7.1 Place the pipette - Die Pipette in den Pipettenhalter stecken. - Place the pipette into the holder to Auf sicheren und luftdichten Sitz achten! ensure a secure and airproof fit! Vorsicht! Attention! Gefahr von Glasbruch, besonders bei Danger of glass breakage, especially dünnen Pipetten.
  • Seite 12: Pipette Füllen

    - 12 - 7.2 Pipette füllen 7.2 Fill the pipette Zum Füllen der Pipette den PUMP-Knopf drücken, die Press the PUMP button to fill the pipette, filling the Pipette bis kurz über das gewünschte Volumen füllen. pipette to a level just above the desired volume. Durch leichtes Drücken des OUT-Knopfes Volumen The volume can be set precisely by pressing the exakt einstellen.
  • Seite 13: Pipette Entleeren

    7.3 Pipette entleeren 7.3 Empty the pipette Das Entleeren der Pipette durch Auslaufen (EX) geschieht über The pipette is emptied through drainage (EX) when the OUT drücken des OUT-Knopfes. button is pressed. Die Auslaufgeschwindigkeit kann über vermindertes Drainage speed can be regulated by reducing Drücken des OUT-Knopfes reguliert werden.
  • Seite 14: Ersatzteile Auswechseln

    - 14 - 8. Ersatzteile auswechseln 8. Spare parts replacement 8.1 Pipettenhalter komplett auswechseln 8.1 Replacement of pipetholder complete - Überwurfmutter abschrauben. - Screw off the nut. - Pipettenhalter gegen neuen Pipetten- halter ersetzen. - Replace the pipetholder by a new one. 8.2 Filter auswechseln 8.2 Replacement of filter - Überwurfmutter abschrauben.
  • Seite 15: Wartung, Sterilisation Und Reinigung

    9. Wartung, Sterilisation und 9. Maintenance, Sterilisation and Reinigung Cleaning 9.1 Wartung 9.1 Maintenance Bei normalem Gebrauch muss das Gerät nicht gewartet Under normal conditions of use, the unit is maintenance- werden. free. Bei Verschmutzung und nachlassender Saugleistung sollten In the event, nevertheless, that they do become dirty or the jedoch Membranfilter ausgetauscht werden.
  • Seite 16: Reinigung

    - 16 - 9.3 Reinigen 9.3 Cleaning Die Griffschalen der Pipettierhilfe können mit The pipetting aid handles can be cleaned with a einem feuchten Tuch abgerieben werden. Gerät damp cloth. Do not spray the unit, as liquid can bitte nicht einsprühen, da Flüssigkeit in das penetrate to the interior.
  • Seite 17: Dichtigkeitsprüfung

    10. Dichtigkeitsprüfung 10. Test of tightness Befindet sich das gewünschte Volumen in Once the required volume has been aspirated der Pipette, darf ohne Betätigung der Ven- into the pipette, the liquid has to be kept in it tile keine Flüssigkeit aus der Pipette tropfen. unless the buttons are pressed.
  • Seite 18 - 18 - - Geräte werden nur dann repariert, wenn diese - Units will only be repaired, when they have been vom Anwender gereinigt bzw. dekontaminiert cleaned and decontaminated by the user. sind. - For safety reasons dirty units will be returned to the - Verschmutzte Geräte gehen aus Sicherheits- sender without being repaired.
  • Seite 19: Technische Daten

    12. Technische Daten 12. Technical data Materialien: Materials: - Gerätegehäuse: - Casing: - Membranfilter: PTFE - Membrane filter: PTFE - Adapter: Silikon - Adaptor: Silicone - Pipettenhaltergehäuse: Novodur/PC - Pipetholder case: Novodur/PC Gewicht: 130 g Weight: 130 g - 19 -...
  • Seite 20 - 20 - Mit diesem Zeichen wird bestätigt, dass das This mark is the confirmation that the unit conforms Gerät den festgelegten Anforderungen der to the established requirements of the EU guidelines geltenden EU-Richtlinien entspricht und and has been tested according to these criteria. dementsprechend geprüft wurde.
  • Seite 21: Zubehör - Ersatzteile

    13. Zubehör - Ersatzteile 13. Accessories - spare parts Nachfolgend aufgeführte Ersatzteile für Ihre Pipettierhilfe kön- The spare parts for your pipetting aid listed below can be nen Sie über Ihren Laborfachhandel beziehen: obtained from your specialised laboratory retailer: Silikonadapter 990 32 01 Silicone adapter 990 32 01...
  • Seite 22: Vordruck Der Unbedenklichkeitsbescheinigung

    - 22 - 14. Vordruck der Unbedenklichkeitsbescheinigung ® für pipetus ........(Seriennummer) verwendetes Medium: ..........NEIN Wenn JA, bitte definieren Blut, Körperflüssigkeiten, patholog. Proben: ___________________________ Andere biologische Gefahrenstoffe ___________________________ Biologisch abbaubare Materialien, die gefährlich werden können ___________________________ Chemikalien mit gesundheitsgefährdenden Substanzen ___________________________ Radioaktive Materialien ___________________________...
  • Seite 23: Clearance Certificate Form

    14. Clearance certificate form ® for pipetus ........(Serial number) Medium used: ..........Please define in case of YES Blood, bodily fluids, patholog. samples: ___________________________ Other hazardous biologic substances: ___________________________ Biologically-degradable materials which can pose a risk: ___________________________ Chemicals containing substances harmful to health: ___________________________ Radioactive materials: ___________________________...

Inhaltsverzeichnis