Herunterladen Diese Seite drucken

Ideal Standard Melohmix 2 GAV Montage- Und Bedienungsanleitung

Spültisch-einhebel-mischbatterie mit geräteanschlussventil (gav)

Werbung

Austausch von Teilen
8
Replacement of parts
Remplacement des pièces
Cambiamento dei pezzi
Auswechseln der Kartusche 8
Eckventile absperren. Stopfen 3 heraushebeln. Schrau-
be 2 lösen. Griff 1 nach oben abziehen. Kappe 4 nach
oben abziehen. Schrauben 6 lösen und Kartusche 8
abnehmen. Auflagefläche der Dichtringe reinigen.
Neue Kartusche einsetzen. Schrauben 6 wechsel-
weise und nicht zu fest anziehen. Restliche Teile 1 -
5 wieder montieren. Funktion und Dichtigkeit überprü-
fen.
Changing the cartridge 8
Shut off the angle valves. Lever out stopper 3 and undo
screw 2. Remove handle 1 by pulling upwards. Pull off
cap 4. Undo screws 6 and remove cartridge 8. Clean
the surface on which sealing rings rest. Fit a new
cartridge. Tighten screws 6 alternately and not too
tight. Re-install the remaining parts 1 - 5.
Check that the unit functions correctly and does not
leak.
Auswechseln der Dichtungen Set 13
Eckventile absperren. Teil 1 - 11 wie unter Ausbau
Kartusche beschrieben ausbauen. Auslauf 12 unter
leichtem Hin- und Herbewegen nach oben abziehen.
Alte Dichtungen entfernen und durch die neuen Teile
(Set 11) ersetzen. Dichtungen einfetten und die Arma-
tur wieder komplettieren. Funktion und Dichtigkeit
überprüfen.
Replacing the spout seals (set 13)
Shut off the angle valves. Disassemble parts 1 - 11 as
described under Changing the cartridge. Pull off spout
12 upwards, gently rocking it back and forwards.
Remove the old seals and install new parts (set 13).
Grease the seals and reassemble the fitting. Check
that the fitting functions correctly and does not leak.
Auswechseln der Kartusche 20
Eckventile absperren. Stopfen 23 heraushebeln.
Schraube 21 lösen. Knopf 22 abziehen und Kartusche
20 herausschrauben. Neue Kartusche einsetzen.
Teile 21 -23 wieder montieren. Funktion und Dichtig-
keit überprüfen.
Changing the cartridge 20
Shut off the angle valves. Lever out stopper 23 and
undo screw 21. Remove handle 22 and cartridge 18.
Clean the surface on which sealing rings rest. Fit the
new cartridge. Re-install the parts 21 - 23.
Check that the unit functions correctly and does not
leak.
D
Pro-Service
Euskirchener Str. 80
53121 Bonn
Tel.: 0228-521580
Fax: 0228-521589
Homepage: www.pro-service.info
E-mail: pro-service.info@aseur.com
GB
Ideal Standard
The Bathroom Works
National Avenue
Kingston upon Hull
HU5 4HS
Customer care line:
Tel.: 01482 499685
Ihr Installateur / Installed by / Votre installateur / L'installatore
Remplacement de la cartouche 8
Bloquer les soupapes d'équerre. Faire ressortir le
bouton 3 et desserrer la vis 2. Retirer le levier 1 en
tirant vers le haut. Retirer par le haut le capuchon
4. Dévisser les vis 6 et retirer la cartouche 8.
Nettoyer la surface d'appui des joints. Placer une
nouvelle cartouche. Visser les vis 6 alternativement
et pas trop. Remonter les pièces restantes 1 à 5
et vérifier le bon fonctionnement et l'étanchéité.
Cambio della cartuccia 8
Chiudere i rubinetti d'angolo. Togliere il coprivite
3. Svitare la vite 2. Sfilare la leva di comando 1
tirandola verso l'alto. Sfilare dall'alto il capuccio 4,
togliere le viti 6 e smontare la cartuccia 8. Puliere
la superficie d'appoggio delle guarnizioni. Inserire
la nuova cartuccia. Avvitare alternativamente le
viti 6 senza troppo forzarle.
Rimontare i restanti elementi 1 - 5. Eseguire un
controllo della funzione de della tenuta ermetica.
Remplacement des joints du bec (kit 13)
Bloquer la soupape d'équerre. Démonter les pièces
1 à 11, comme décrit au Remplacement de la
cartouche. Retirer le bec 12 vers le haut par un
mouvement de va-et-vient. Enlever les vieux joints
et bagues et les remplacer par les nouvelles
pièces (ensemble 13). Graisser les joints et
réassembler le robinet. Vérifier le bon
fonctionnement et l'étanchéité.
Sostituzione delle guarnizioni della bocca
(set 13)
Chiudere i rubinetti d'angolo. Smontare le parti da
1 a 11 del corpo del miscelatore come già fatto più
sopra al Cambio della cartuccia. Sfilare ora la
bocca del miscelatore 12 verso l'alto allentandola
dalla probria sede con brevi movimenti alternati in
senso oraio e antiorario. Togliere tutte le
guarnizioni e sostituirle con quelle nouve (set 13).
Ingrassare le nuove guarnizioni e rimontare il
miscelatore. Infine verificarne la corretta
funzionalità e la tenuta.
Remplacement de la cartouche 20
Bloquer les soupapes d'équerre. Faire ressortir le
bouton 23 et desserrer la vis 21. Retirer le button
22 et
la cartouche 20. Placer une nouvelle
cartouche. Remonter les pièces 21 à 23 et vérifier
le bon fonctionnement et l'étanchéité.
Cambio della cartuccia 20
Chiudere i rubinetti d'angolo. Togliere il coprivite
23. Svitare la vite 21. Sfilare il bottone 22 e
smontare la cartuccia 20. Inserire la nuova
cartuccia.
Rimontare i elementi 21 - 23. Eseguire un controllo
della funzione de della tenuta ermetica.
F
Ideal Standard France
Bat.H - Parc des Refelets
165, Avenue du Bois de la Pie
Paris Nord 2 - Roissy en France
95920 Roissy CDG Cedex
Tél.: 0149 388155
Hompage: www.idealstandard.fr
I
Ideal Standard
Divisione di American Standard Italia s.r.I.
Via Domodossola, 19
20145 Milano
Tel.: 800 652290 (Toll-free number)
Ersatzteil - Regelung
A 960 828 XX
9
Ordering spares
Pièces de rechange
Parti di ricambio
Bestellnummern für Er-
A 860 578 XX
satzteile siehe Zeichnung auf
dieser Seite. Bei Bestellung
der Teile für XX die Oberflä-
A 963 298 NU
chen-Kennung
einsetzen
(z.B: bei chrom statt XX = AA
einsetzen).
A 963 335 NU
Oberflächen-Kennung siehe
Ersatzteilbuch.
Spare part numbers are
A 860 700 NU
shown in diagram on this page.
When ordering parts add the
appropriate suffix.
(for
example: for chrome use AA
A 960 500 NU
instead of XX)
See Spare part catalogue for
suffixes.
A 961 155 NU
Les numéros de
A 963 539 NU
commande des pièces de
rechange sont indiqués dans
A 961 459 NU
le schéma. Pour commander
des pièces inscrire les suffixes
A 963 892 XX
correspondants (par example:
pour chrome indiquer les
suffixes AA au lieu de XX).
Les suffixes sont indiqués
A 963 864 NU
dans le catalogue des piéces
de rechange.
I codici di ordinazione dei
ricambi sono riportati sul
disegno
a
lato.
Per
l'ordinazione di ricambi
indicare il relativo suffisso
codice (per esempio: per
cromato indicare AA invece di
A 963 889 NU
XX). I suffissi codici sono
riportati nel catalogo ricambi.
A 962 328 NU
A 962 615 NU
M
ELOHMIX 2 GAV
Spültisch-Einhebel-Mischbatterie mit Geräteanschlussventil (GAV)
Single-lever sink mixer with dishwasher connection
Robinet mélangeur à un levier pour évier avec branchement pour lave-vaisselle
Miscelatore monocomando per lavelli con attacco per lavastoviglie
A 8352 ..
Typ / Type / Tipo:
50
M8
Ø30
SW 13
min. 360
G 3/8
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation instructions
instructions de montage
Istruzioni di montaggio
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
18
19
13
14
15
16
17
0404 / A 865 475
227
max. 45
270
G 3/4
Dem Benutzer der Armatur aushändigen.
Please hand over to the user of the fitting.
S.V.P., remettre à l'utilisateur de la robinetterie.
Si prega di voler consegnare le presenti
istruzioni all'utilizzatore della rubinetteria.
A 963 309 NU
2
3
A 963 054 NU
A 960 932 XX
A 960 936 NU
20
A 961 337 NU
21
A 960 821 AA
22
23
A 961 808 AA
24
A 963 305 NU
A 963 888 NU
25
222
195

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ideal Standard Melohmix 2 GAV

  • Seite 1 A 8352 .. Typ / Type / Tipo: Pro-Service Euskirchener Str. 80 53121 Bonn Tel.: 0228-521580 Ideal Standard France Fax: 0228-521589 Bat.H - Parc des Refelets Homepage: www.pro-service.info 165, Avenue du Bois de la Pie E-mail: pro-service.info@aseur.com Paris Nord 2 - Roissy en France 95920 Roissy CDG Cedex max.
  • Seite 2 Bedienung Garantie nur bei Montage durch Fachmann. Operation Installation only by an expert. Utilisation Ne confier le montage qu'à un personnel spécialisé. Istruzioni sull'uso Far eseguire i lavori solo da un installatore. Zulaufleitungen gut durchspülen, um Schmutzreste zu entfernen. cold Wichtig! Unbedingt die Vorschriften des Geräte-Herstellers beachten.

Diese Anleitung auch für:

A 8352 serie