Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SECUNORM 590
ANLEITUNG | DEUTSCH
D
INSTRUCTIONS | ENGLISH
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Martor SECUNORM 590

  • Seite 1 SECUNORM 590 ANLEITUNG | DEUTSCH INSTRUCTIONS | ENGLISH...
  • Seite 2 As a leading provider of safe cutting solutions, we are committed to the quality of the SECUNORM 590. However, if you do have any complaints, do not hesitate to contact us. We would be happy to address your questions and suggestions.
  • Seite 3 > SEITE 4 > SEITE 4 > PAGE 26 > PAGE 26...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ANLEITUNG | DEUTSCH Lieferumfang Produktbeschreibung Handhabung Wartung und Montage Klingenwechsel Anti-Schmutz-Element Griffende Schneidkopf und Klingenhalterung Wandhalterung Ersatzschrauben Reinigung und Pflege Sicherheitshinweise Ersatzteile zum Nachbestellen Kontakt und Service...
  • Seite 5: Wandhalterung Set

    LIEFERUMFANG SECUNORM 590 NR. 590001 Sofort einsatzbereit WANDHALTERUNG Set ANTI-SCHMUTZ-ELEMENTE SCHUTZKAPPEN + ERSATZSCHRAUBEN MIT VERLIERSICHERUNG 10 X INNENSECHSRUND ( T10 ) STYROPORKLINGEN 2 x 10...
  • Seite 6: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG SECUNORM 590 Sicherheitsmesser für Rechts- und Linkshänder. Ideal z.B. für das sichere Aufschneiden von Big-Bags. Dreh-Zieh-Element Metallrohr Schneidkopf Anti-Schmutz-Element Gesicherte Schraube Metallstift Gesicherte Schutzkappe Schraube Klingenhalterung Klinge Schutzkappe Klingenabdeckung...
  • Seite 7: Produktdetails

    Griffende Griffhälften Gesicherte Schraube Öse PRODUKTDETAILS Bestellnummer (Set) NR. 590001.02 Verpackungseinheit 1 im Einzelkarton Maße Messer (L x B x H) 1000 x 144 x 43 mm Basismaterial Glasfaserverstärkter Kunststoff Gewicht 916 g Temperaturbeständigkeit -30°C bis +50°C Schnitttiefe 24 mm Ersatzklinge NR.
  • Seite 8: Handhabung

    HANDHABUNG Um das SECUNORM 590 zu verwenden, nehmen Sie es in beide Hände. Mit der einen Hand betätigen Sie das Dreh-Zieh-Element in der Mitte des Griffs, mit der anderen Hand halten Sie das Griffende fest. Zur Entsicherung das Dreh-Zieh- ... und anschließend zum Aus-...
  • Seite 9 ABB. 7 ... und auf Zug in Ihre Richtung ! Sie dürfen sich während des Damit die Klinge nach dem schneiden. Schneidvorgangs und danach Schneiden wieder sicher im Griff auf keinen Fall unterhalb des verschwindet, das Dreh-Zieh- Schneidmaterials aufhalten. Element einmal in die Ausgangs- position zurückführen ( automa- tischer Klingenrückzug ) .
  • Seite 10: Wartung Und Montage

    KLINGENWECHSEL WARTUNG UND MONTAGE Legen Sie das SECUNORM 590 für die folgenden Schritte am besten wie oben dargestellt auf eine ebene Fläche. Um an die Schraube der Klingen- Nach Entfernen der Schutzkappe Danach die Abdeckung nach abdeckung zu gelangen ( vorne...
  • Seite 11 Sie benötigen: Jetzt die Klingenhalterung mit- Um eine neue Klinge einzuset- der Klinge nicht mehr zu sehen tig ( innerhalb der schraffierten ist ( b ) . Die Schneide muss dabei zen, wieder mittig mit dem Fläche ) und am besten mit dem rechten Zeigefinger auf die in Richtung blaues Anti- Klingenhalterung drücken ( a ) .
  • Seite 12: Anti-Schmutz-Element

    ANTI-SCHMUTZ-ELEMENT WARTUNG UND MONTAGE Legen Sie das SECUNORM 590 für die folgenden Schritte am besten wie oben dargestellt auf eine ebene Fläche. Bevor Sie das blaue Anti- Jetzt das Messer hochkant Danach das Anti-Schmutz- Schmutz-Element reinigen stellen, sodass die aufgeklappte Element beidseitig mit Daumen und Zeigefinger an den Rillen...
  • Seite 13 Sie benötigen: Jetzt das Anti-Schmutz-Element Beim Wiedereinsetzen das Anti- Das Anti-Schmutz-Element sitzt auseinanderklappen ( a ) , reinigen Schmutz-Element wieder mit dann richtig, wenn es vollständig und wieder zusammenfügen ( b ) – Daumen und Zeigefinger an den und bündig den Spalt ausfüllt. oder ein neues verwenden.
  • Seite 14: Griffende

    Das Griffende können Sie bei Bedarf um 180 Grad drehen. Oder gegen ein neues austauschen, falls das alte beschädigt ist. Legen Sie auch dazu das SECUNORM 590 am besten wie oben dar- gestellt auf eine ebene Fläche. Drehen des Griffendes Jetzt zuerst die untere ( a ) und Zunächst alle drei Schrauben...
  • Seite 15 Sie benötigen: Jetzt das Messer umdrehen ( a ) , ... und danach von oben. um die Schrauben wieder fest- ziehen zu können ( b ) . Wechsel des Griffendes ABB. 7 Anschließend mit veränderter Griffposition weiterarbeiten. Um ein neues Griffende zu mon- tieren, Griffhälften passgenau am Metallrohr zusammenfügen ( erst von unten ( a ) , dann von oben...
  • Seite 16: Schneidkopf Und Klingenhalterung

    SCHNEIDKOPF UND KLINGENHALTERUNG WARTUNG UND MONTAGE Schneidkopf und Klingenhalterung können Sie bei Bedarf durch neue Teile ersetzen. Legen Sie das SECUNORM 590 Danach Schutzkappen der ande- Jetzt den oberen Teil des Schneid kopfs ( ohne die herun- auf eine ebene Fläche. Vor den...
  • Seite 17 Sie benötigen: Metallstift wieder einsetzen ( a ) . Die Klingenhalterung so ausrich- Klingenhalterung wieder mit Metallrohr mitsamt der eingehak- ten, dass der silberne Metallstift links nach oben schieben ... ten Klingenhalterung wieder an- durch die Öse der Klingenhalte- rung geführt wird ( a ) . Gleichzei- heben und unteren Teil des neu- en Schneidkopfs unter legen ( b ) .
  • Seite 18: Wandhalterung

    WANDHALTERUNG WARTUNG UND MONTAGE BEFESTIGUNG Die Wandhalterung ist der ideale Ort, um Ihr SECUNORM 590 am Ar- beitsplatz sicher wegzuhängen. Für die senkrechte Aufhängung genügt eine Wandhalterung, für die waagerechte montieren Sie am besten beide. Je nach Ihren örtlichen Gegebenheiten kön- nen Sie die Wandhalterung mit Wählen Sie...
  • Seite 19: Aufhängen Des Secunorm

    Wand- halterung. Auch das fällt leichter, Wandhalterung durchführen. halterung befestigen. wenn Sie vorher die Gummi- lasche wegklappen. AUFHÄNGEN DES SECUNORM 590 B. 7 Nach Befestigung der Wand- ... und mit etwas Zug wieder halterung SECUNORM 590 mit herausnehmen.
  • Seite 20: Ersatzschrauben

    Klingen abdeckung ( für Klingenwechsel und Wechsel Anti- Schmutz-Element ) legen wir dennoch mehrfach als Ersatz bei – falls Sie diese einmal erneuern müssen. Legen Sie dazu das SECUNORM 590 am besten wie oben dargestellt auf eine ebene Fläche.
  • Seite 21 Sie benötigen: Als Erstes die Klinge entfernen Falls die alte Schraube noch vor- Ersatzschraube von außen in ( s. Kap. Klingen wechsel, 2 bis 5 ) . handen ist, Verliersicherung per den Schraubenkanal der Klin- Hand abziehen und Schraube genab deckung hineinschieben und per Werkzeug fixieren.
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    ! Zum Reinigen keine aggressiven Säuren oder Laugen verwenden. ! Auch keinen Hochdruckreiniger einsetzen. BESTÄNDIGKEIT DES SECUNORM 590 Die im Schneidwerkzeug verbauten Kunststoffe verhalten sich beständig gegenüber Ölen, Schmier- stoffen und Benzin, bedingt beständig gegenüber Aceton und Alkoholen und gering- bis unbeständig...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie dazu nur die bei MARTOR erhält- lichen Ersatzklingen. Ausgewechselte Klingen sind fachgerecht zu entsorgen, am besten in die SAMMELBOX von MARTOR ( NR. 9810.06 ) . Sie gehören nicht in den Restmüll, da sonst eine erhebliche Verletzungsgefahr besteht.
  • Seite 24: Ersatzteile Zum Nachbestellen

    Deshalb können Sie bei uns einen neuen Schneidkopf, eine neue Klingenhalterung oder ein neues Griffende separat bestellen und in Eigenregie austauschen. Ein kompletter Messerkauf ist so nicht er- forderlich – und Ihr SECUNORM 590 arbeitet gleich wieder wie neu. SCHNEIDKOPF KLINGENHALTERUNG...
  • Seite 25: Anleitung Secunorm

    10 X 10 X Optionale Klinge NR. 7940.60 0,50 mm 10 X ANLEITUNG SECUNORM 590 Die gedruckte Anleitung gibt es PDF-An leitungen in diesen und SECUNORM 590 in den Sprachen Deutsch, Eng- in weiteren Sprachen stehen auf ANLEITUNG | DEUTSCH...
  • Seite 26 CONTENTS INSTRUCTIONS | ENGLISH Scope of delivery Product description Handling Maintenance and assembly Blade Change Dirt control device End of the handle Cutting head and blade holder Wall mount bracket Replacement screws Cleaning and care Security advice Replacement parts for re-ordering Contact and service...
  • Seite 27: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY SECUNORM 590 NO. 590001 Ready for use WALL MOUNT BRACKET Set DIRT CONTROL DEVICE PROTECTIVE CAPS + REPLACEMENT SCREWS WITH RETAINERS 10 X HEXALOBULAR SCREWDRIVER ( T10 ) STYROPOR BLADE 2 x 10...
  • Seite 28: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION SECUNORM 590 Safety knife for right and left handers. Ideal for the deliberate opening of big bags. Blade engaging element Metal tube Cutting head Dirt control device Secured screw Metal pin Secured Protective cap screw Blade holder Blade...
  • Seite 29: Product Details

    End of the handle Halves of the handle Secured screw Eyelet PRODUCT DETAILS Order No. (Set) NO. 590001.02 Packaging unit 1 in single unit box Knife size (L x W x H) 1000 x 144 x 43 mm Main material Glass fibre reinforced plastic Weight...
  • Seite 30: Handling

    HANDLING In order to use the SECUNORM 590, take it in both hands. Use one hand to operate the blade engaging element in the centre of the handle and use the other hand to hold the end of the handle tightly.
  • Seite 31 ABB. 7 ... and cut towards yourself. ! You must not be underneath In order to ensure that the blade the cutting material during the safely retracts back into the cutting process or afterwards. handle after the cutting, move the blade engaging element back to the initial position ( automatic blade retraction ) .
  • Seite 32: Maintenance And Assembly

    BLADE CHANGE MAINTENANCE AND ASSEMBLY For the following steps, it is best to place the SECUNORM 590 on a flat surface as shown above. In order to access the screw on Once the protective cap has Then swivel the cover in a...
  • Seite 33 You need: blade can no longer be seen ( b ) . Now push the centre of the In order to insert a new blade, blade holder ( within the cross use the right index finger to The cutting edge must point in hatched area ) , ideally with the push on the centre of the blade the direction of the blue dirt con-...
  • Seite 34: Dirt Control Device

    DIRT CONTROL DEVICE MAINTENANCE AND ASSEMBLY For the following steps, it is best to place the SECUNORM 590 on a flat surface as shown above. Before cleaning or replacing the Now place the knife upright so Then take hold of the grooves blue dirt control device, first...
  • Seite 35 You need: Then unfold the dirt control device When re-inserting the dirt control The dirt control device is correct- ( a ) , clean it and put it back device, hold the grooves again ly inserted when it completely together ( b ) – or use a new one. tightly with the thumb and the in- fills the gap.
  • Seite 36: End Of The Handle

    MAINTENANCE AND ASSEMBLY If necessary, you can rotate the end of the handle by 180 degrees. Or replace the handle if it is broken. It is best to place the SECUNORM 590 on a flat surface as shown above to do this.
  • Seite 37 You need: Now rotate the knife ( a ) so that ... and then above the metal tube. you can fasten the screws tightly again ( b ) . Replacing the handle Then you can continue working with a different handle position. In order to replace the handle, adjust the handle parts to the metal tube ( lower part first, then...
  • Seite 38: Cutting Head And Blade Holder

    CUTTING HEAD AND BLADE HOLDER MAINTENANCE AND ASSEMBLY The cutting head and blade holder can be replaced with new parts if necessary. Place the SECUNORM 590 on a Then lift out the protective caps Now remove the upper part of the cutting head ( without blade flat surface.
  • Seite 39 You need: Insert the metal pin again ( a ) . Lift Align the blade holder such that Push the blade holder back the metal tube along with the the silver metal pin is guided upwards using your left hand ... hooked blade holder back up and through the eyelets in the blade holder ( a ) .
  • Seite 40: Wall Mount Bracket

    WALL MOUNT BRACKET MAINTENANCE AND ASSEMBLY ATTACHMENT The wall mount bracket is the ideal place to hang your SECU- NORM 590 in a manner which is safe for the workplace. One wall mount bracket is suffi- cient to hang the knife vertically; to hang it horizontally it is better to use two wall mount brackets.
  • Seite 41 This is also easier and the base. if you fold the rubber tab away beforehand. HANGING UP THE SECUNORM 590 B. 7 After attaching the wall mount ... and remove it with a little bracket you can clamp the pull.
  • Seite 42: Replacement Screws

    ( for changing the blade and changing the dirt control device ) in case you have to replace this. It is best to place the SECUNORM 590 on a flat surface as shown above to do this.
  • Seite 43 You need: First remove the blade ( see the If the old screw is still there, pull Insert the replacement screw chapter on changing the blade, the retainer off by hand and re- into the screw channel in the 2 to 5 ) . move the screw.
  • Seite 44: Cleaning And Care

    ! Do not use any aggressive acids or lyes. ! Do not use a high-pressure cleaner. RESISTANCE OF THE SECUNORM 590 The plastics built into the cutting tool are resistant to oils, lubricants and gasoline, have limited resistance to acetone and alcohols and have low to no resistance to aggressive acids and lyes.
  • Seite 45: Security Advice

    SECURITY ADVICE To ensure that you use your new MARTOR knife safely and most ef- fectively, please read and note the following user-instructions. Please keep the written guide in a safe place so that you can access it at any time.
  • Seite 46: Replacement Parts For Re-Ordering

    That's why you can order a new cutting head, a new blade holder or a new end of the handle from us separately and replace it yourself. You don't have to buy a brand new knife - your SECUNORM 590 will work like new again.
  • Seite 47 10 X Optional blade NR. 7940.60 0.50 mm 10 X INSTRUCTIONS SECUNORM 590 The printed manual is available Alternatively, the PDF instruc- SECUNORM 590 in German, English, French and tions are available in these or ANLEITUNG | DEUTSCH...
  • Seite 48: Kontakt Und Service

    +49 212 25805-0 Still have questions? You can reach our service department on +49 212 25805-0 MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germany T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | info@martor.de | www.martor.com...
  • Seite 51 SECUNORM 590 NOTICE D'UTILISATION | FRANÇAIS...
  • Seite 52 FÉLICITATIONS ! VOUS AVEZ ACHETÉ UN SECUNORM 590. Vous avez choisi un outil de coupe de qualité de la société MARTOR KG sise à Solingen. Le SECUNORM 590 est l'outil idéal pour couper des big-bags mais également pour fendre des bandes de protection tendues.
  • Seite 53: Contenu De La Livraison

    CONTENU DE LA LIVRAISON SECUNORM 590 N° 590001 Opérationnel immédiatement Kit SUPPORT MURAL ELEMENTS ANTI-SALETES CAPUCHONS DE PROTECTION + VIS DE RECHANGE AVEC DISPOSITIF ANTI-PERTE 10 X PIÈCE HEXAGONALE ( T10 ) LAME STYROPORE 2 x 10...
  • Seite 54: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT SECUNORM 590 Couteau de sécurité pour droitiers et gauchers. Idéal pour l'ouverture en toute sécurité des big-bags. Elément pivotant-étirable Tube métallique Tête de coupe Elément anti-saletés Vis anti-perte Pointe métallique Capuchons de anti-perte protection Porte-lame Lame Capuchon...
  • Seite 55: Détails Produit

    Extrémité du manche Demi-manches anti-perte Oeillet DÉTAILS PRODUIT Référence (kit) N° 590001.02 Conditionnement 1 en carton individuel Dimensions couteau (L x l x H) 1000 x 144 x 43 mm Matière de base Plastique renforcé de fibres de verre Poids en grammes 916 g Résistance à...
  • Seite 56 APPLICATION Pour utiliser le SECUNORM 590, tenez-le avec vos deux mains. D'une main, vous actionnez l'élément pivotant-étirable au centre du manche et de l'autre vous maintenez fermement l'extrémité du manche. Pour déverrouiller, faire tourner ... et ensuite tirer vers l'arrière Ensuite, piquer dans la partie l'élément pivotant-étirable dans...
  • Seite 57 ABB. 7 ... et découper d'une traction ! Pendant et après la découpe, Pour que la lame se rétracte de dans votre direction. ne restez en aucun cas sous la nouveau en toute sécurité dans le matière à couper. manche après la coupe, remettre l'élément pivotant-étirable dans sa position initiale ( rétraction semi-automatique de la lame ) .
  • Seite 58: Maintenance Et Montage

    REMPLACEMENT DE LAME MAINTENANCE ET MONTAGE Pour les étapes suivantes, déposez le SECUNORM 590 de préférence sur une surface plane comme décrit ci-dessus. Pour atteindre la vis du cache- Après retrait du capuchon de Ensuite, faire basculer le cache lame ( à l'avant sur la tête de...
  • Seite 59 Vous avez besoin de : Maintenant appuyer sur le Pour insérer une nouvelle lame, jusqu'à ce que le trou de la lame porte-lame ( surface hachurée ) ne soit plus visible ( b ) . La face appuyer de nouveau avec vers le bas et de préférence en l'index de la main droite sur le tranchante doit être orientée...
  • Seite 60: Elément Anti-Saletés

    ELEMENT ANTI-SALETES MAINTENANCE ET MONTAGE Pour les étapes suivantes, déposez le SECUNORM 590 de préférence sur une surface plane comme décrit ci-dessus. Avant de nettoyer ou de Puis, placer la lame vers le haut Ensuite, saisir l'élément anti- remplacer l'élément anti-saletés de sorte que le cache-lame saletés au niveau des rainures...
  • Seite 61 Vous avez besoin de : Maintenant, déplier l'élément an- Lors de la remise en place, main- L'élément anti-saletés est posi- ti-saletés ( a ) , le nettoyer et l'insé- tenir l'élément anti-saletés dans tionné correctement lorsqu'il rer de nouveau ( b ) – ou bien en les rainures à...
  • Seite 62: Extrémité Du Manche

    Si nécessaire, vous pouvez faire pivoter l'extrémité du manche à 180°. Vous pouvez aussi le changer au cas où l'ancien embout serait endommagé. Déposez le SECUNORM 590 de préférence sur une surface plane comme décrit ci-dessus. Pivoter l'embout de la poignée Commencer par dévisser les...
  • Seite 63 Vous avez besoin de : ... et ensuite par le haut. Maintenant faire pivoter le couteau ( a ) , pour pouvoir serrer à nouveau les vis ( b ) . Changer l'embout de la poignée Enfin, continuer à travailler avec la position modifiée du manche. Pour monter un autre embout, joignez les deux moitiés de la poignée au tube métallique...
  • Seite 64: Tête De Coupe Et Support De Lame

    TÊTE DE COUPE ET SUPPORT DE LAME MAINTENANCE ET MONTAGE Vous pouvez remplacer la tête de coupe et le support de lame. Placez le SECUNORM 590 sur une Retirez alors les capuchons de Retirez maintenant la partie surface plane. Avant de procéder protection des autres quatre vis supérieure de la tête de coupe...
  • Seite 65 Vous avez besoin de : Réinstallez la pointe métallique ( a ) Orientez le support de lame de Pressez le support de lame une Soulevez une autre fois le tube mé- manière à ce que la pointe mé- autre fois vers le haut de la main tallique ensemble avec le support tallique de couleur argentée gauche ...
  • Seite 66: Support Mural

    MAINTENANCE ET MONTAGE FIXATION Le support mural est la solution idéale pour disposer de votre SECUNORM 590 en toute sécurité sur le lieu de travail. Pour la fixation verticale, un seul support mural suffit, pour la fixation horizontale, il est préférable de monter les deux.
  • Seite 67 Cela est plus facile si vous en caoutchouc et le fond du avez tout d'abord rabattu la support mural. languette en caoutchouc. SUSPENSION DU SECUNORM 590 B. 7 Après fixation du support mural, ... le retirer à nouveau en encliqueter le SECUNORM 590 exerçant une certaine traction.
  • Seite 68: Vis De Rechange

    ( pour le remplacement des lames et de l'élément anti-saletés ) , nous en fournissons plusieurs de rechange - au cas où vous devriez procéder à son remplacement. Pour cela, déposez le SECUNORM 590 de préférence sur une surface plane comme décrit ci-dessus.
  • Seite 69 Vous avez besoin de : Commencer par retirer la lame Si l'ancienne vis est encore Introduire la vis de rechange par ( voir chap. Remplacer la lame, existante, retirer à la main le l'extérieur dans le logement de la 2 à 5 ) . dispositif anti-perte et enlever vis du cache-lame et fixer à...
  • Seite 70: Nettoyage Et Entretien

    ! Pour le nettoyage, n'utilisez pas d'acides ou de liquides alcalins agressifs. ! N'utilisez pas non plus de nettoyeur haute pression. RESISTANCE DU SECUNORM 590 Les plastiques utilisés pour la conception de l'outil de coupe sont résistants aux huiles, aux lubrifiants et à...
  • Seite 71: Indications De Sécurité

    INDICATIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de toujours pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de façon sûre et op- timale. Instructions générales d‘utilisation : Utilisez toujours le produit avec le plus grand soin, uniquement pour des opérations de coupe, sans jamais le détourner de sa fonction.
  • Seite 72: Pièces De Rechange À Commander

    PIECES DE RECHANGE A COMMANDER Avec le SECUNORM 590, vous avez fait l'acquisition d'un couteau de sécurité robuste. Cependant, des dommages ou des signes d'usure peuvent apparaître. Il ne faut pas pour autant renoncer à un SECU- NORM 590 pleinement opérationnel.
  • Seite 73 10 X Lame en option N° 7940.60 0,50 mm 10 X NOTICE D'UTILISATION SECUNORM 590 Cette notice d'utilisation existe Vous pouvez télécharger les SECUNORM 590 ANLEITUNG | DEUTSCH en allemand, anglais, français et instructions au format PDF SECUNORM 590...
  • Seite 74: Contact Et Service

    Pour plus d‘informations, n‘hésitez pas à nous contacter au +49 212 25805-0 MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germany T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | info@martor.de | www.martor.com...
  • Seite 77 SECUNORM 590 INSTRUCCIONES | ESPANOL...
  • Seite 78 POR SU ADQUISICIÓN DEL SECUNORM 590! Se ha decidido por una herramienta de corte de la empresa MARTOR KG, de Solingen. El SECUNORM 590 resulta ideal no solamente para cortar big bags, sino también, por ejemplo, precintos tensados. Su nuevo cuchillo de seguridad cuenta, para su protección, con retroceso automático de hoja. Simultánea- mente, su mango de un metro de longitud garantiza que usted pueda efectuar los cortes que desee a una distancia segura.
  • Seite 79: Aspectos De La Entrega

    ASPECTOS DE LA ENTREGA SECUNORM 590 N.° 590001 Listo para usar Kit de SOPORTE DE PARED DISPOSITIVO CONTROL DE TAPA PROTECTORA + SUCIEDAD TORNILLOS DE RECAMBIO CON ENGANCHES 10 X ENGANCHE HEXALOBULAR ( T10 ) HOJA STYROPOR 2 x 10...
  • Seite 80: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO SECUNORM 590 Cuchillo de seguridad para diestros y zurdos. Ideal para la apertura de "big bags" (grandes bolsas). Elemento de sujeción de la hoja Tubo metálico Cabezal de corte Dispositivo de control de suciedad Tornillo de seguridad Perno metálico...
  • Seite 81: Detalles Del Producto

    Mango Mitades del mango Tornillo de seguridad Ojal DETALLES DEL PRODUCTO Número de pedido (Set) N.° 590001.02 Unidad de embalaje 1 en caja individual Dimensiones en mm (L x A x A) 1000 x 144 x 43 mm Material de base Plástico reforzado con fibra de vidrio Peso...
  • Seite 82: Manipulación

    MANIPULACIÓN Para utilizar el SECUNORM 590 cójalo con las dos manos. Use una mano para operar el elemento de soporte de la hoja en el centro del mango y use la otra mano para sujetar fuertemente el extremo del mango.
  • Seite 83 ABB. 7 ... y corte hacia usted. ¡No debe ponerse debajo de el Para asegurarse de que la hoja material a cortar durante el pro- se retrae seguramente dentro ceso de corte o después! del mango después del corte, mueva el soporte de la misma hacia su posición inicial.
  • Seite 84: Cambio De Hoja

    CAMBIO DE HOJA MANIPULACIÓN Y MONTAJE Para los siguientes pasos, lo mejor es colocar el SECUNORM 590 sobre una superficie plana, como se ve más arriba. Para acceder al tornillo de la Una vez retirada la tapa protec- Entonces, gire la tapa hacia aba-...
  • Seite 85 Usted necesita: pueda ver más ( b ) . El filo de Ahora empuje el centro del Para insertar la nueva hoja use soporte de la hoja - dentro del el dedo índice derecho para em- corte debe señalar en la direc- área de salida, ideal con el índice pujar el centro del soporte de la ción del dispositivo azul de con-...
  • Seite 86: Dispositivo Control De Suciedad

    DISPOSITIVO DE CONTROL DE SUCIEDAD MANTENIMIENTO Y MONTAJE Para los siguientes pasos, lo mejor es colocar el SECUNORM 590 sobre una superficie plana, como se ve más arriba. Antes de limpiar o reemplazar el Ahora coloque el cuchillo dere- Entonces sujete los dos ganchos...
  • Seite 87 Usted necesita: Entonces abra el dispositivo de Cuando reinserte el dispositivo de El dispositivo de control de su- control de suciedad ( a ) límpielo y control de suciedad, coja fuerte- ciedad está insertado correcta- vuela a montarlo ( b ) o utilice uno mente los ganchos con el índice y mente cuando llena completa- nuevo.
  • Seite 88: Extremo Del Mango

    Si fuera necesario, se puede rotar 180º el extremo del mango. O puede cambiarlo por uno nuevo en caso de que el viejo esté dañado. Para los siguientes pasos, lo mejor es colocar el SECUNORM 590 sobre una superficie plana, como se ve más arriba.
  • Seite 89 Usted necesita: Ahora, rote el cuchillo ( a ) tornillos ... y después hacia arriba en el fuertemente de nuevo ( b ) . tubo metálico. Cambio del extremo del mango Entonces usted puede seguir trabajando con el mango en una Para montar un nuevo extremo posición diferente.
  • Seite 90: Cabezal De Corte Y Soporte De Hoja

    CABEZAL DE CORTE Y SOPORTE DE HOJA MANTENIMIENTO Y MONTAJE Si fuera necesario, puede reemplazar el cabezal de corte y el soporte de hoja por piezas nuevas. Coloque el SECUNORM 590 sobre Luego, sacar los capuchones de Ahora, quitar la parte superior del cabezal de corte ( sin la cu- una superficie plana.
  • Seite 91 Usted necesita: Volver a colocar el perno metálico Disponer el soporte de hoja de ma- Volver a desplazar hacia arriba el ( a ) . Volver a elevar el tubo metálico nera tal que el perno metálico pla- soporte de hoja del lado izquier- junto con el soporte de hoja engan- teado pase a través del ojete del do ...
  • Seite 92: Soporte De Pared

    ( b ) hacia un soporte se suministran con ese propósito. Si usted desea colgar lado. el SECUNORM 590 verticalmente, coloque los agujeros uno al lado del otro. Si lo desea colgar hori- zontalmente, coloque los agu-...
  • Seite 93 COLGANDO EL SECUNORM 590 B. 7 Después de fijar el soporte de ... y sacarlo estirando un poco. pared usted puede colocar con abrazaderas el SECUNORM 590 en su lugar, empujando un poco …...
  • Seite 94: Tornillos De Recambio

    ( para cambio de hoja y dispositivo de control de suciedad ) para el caso que usted deba reemplazarlo. Para los siguientes pasos, lo mejor es colocar el SECUNORM 590 sobre una superficie plana, como se ve más arriba.
  • Seite 95 Usted necesita: Primero, retire la hoja ( vea el Si el tornillo viejo está aún allí, Inserte el tornillo de recambio capítulo de cambio de hoja, estíre con la mano el enganche y dentro del conducto ubicado en 2 al 5 ) . saque el tornillo.
  • Seite 96: Limpieza Y Mantenimiento

    ¡No utilice ningún ácido graso ni sosa caústica! ¡No utilice limpiador con alta presión! RESISTENCIA DEL SECUNORM 590 El plástico utilizado en esta herramienta de corte es resistente a aeites, lubricantes y gasolina. Tiene limi- tada resistencia a la acetona y los alcoholes y muy baja o casi nula resistencia a ácidos agresivos y sosas...
  • Seite 97: Información De Seguridad

    Use solamente las hojas MARTOR disponibles con este fin. Descarte las hojas usadas de la manera más adecuada. Lo mejor es en la CAJA RECOGEDORA de MARTOR ( NO. 9810.06 ) . No se deben tirar a la papelera ya que esto podría resultar en un considerable peligro de heridas.
  • Seite 98: Piezas De Recambio

    PIEZAS DE RECAMBIO PARA VOLVER A SOLICITAR Con el SECUNORM 590 usted ha adquirido un cuchillo de seguridad robusto. A pesar de eso, podría dañarse o gastarse con el uso. Pero usted no debe continuar su trabajo sin su SECUNORM 590 compelta- mente operativo.
  • Seite 99 10 X Hoja opcional N.° 7940.60 0,50 mm 10 X INSTRUCCIONES PARA SECUNORM 590 El manual etá disponible en Las instrucciones en formato PDF SECUNORM 590 ANLEITUNG | DEUTSCH Alemán, Inglés, Francés y Es- en este y en otros idiomas están...
  • Seite 100: Contacto Y Servicio

    Hoja de Datos Técnicos. ¿Aún quedan preguntas? Diríjase a nuestro departamento de servicio: +49 212 25805-0 MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germany T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | info@martor.de | www.martor.com...
  • Seite 103 SECUNORM 590 ISTRUZIONI | ITALIANO...
  • Seite 104 PER AVER ACQUISTATO IL SECUNORM 590. Avete scelto un pregiato utensile da taglio della ditta di Solingen MARTOR KG. SECUNORM 590 si adatta in maniera ideale per il taglio di big bag, ma anche ad esempio per tagliare nastri di fissaggio.
  • Seite 105 CONTENUTO SECUNORM 590 NO. 590001 Utilizzabile da subito SET SUPPORTO A PARETE ELEMENTI ANTI-SPORCIZIA TAPPI DI PROTEZIONE + VITI DI RICAMBIO CON PRIGIONIERO 10 X VITE CAVA ESALOBATA ( T10 ) LAMA PER MATERIALE ESPANSO 2 x 10...
  • Seite 106: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO SECUNORM 590 Utensile di sicurezza per destrorsi e sinistrorsi. Ideale per esempio per il taglio sicuro di big bag. Elemento di rotazione e trazione Tubo metallico Testa di taglio Elemento anti-sporcizia Vite con prigioniero Perno metallico Vite...
  • Seite 107: Dettagli Del Prodotto

    Estremità dell'impugnatura Impugnatura Vite con pri- gioniero Occhiello DETTAGLI DEL PRODOTTO Numero d‘ordine (set) NO. 590001.02 Unità d‘imballaggio 1 in cartone singolo Dimensioni dell'utensile (L x L x h) 1000 x 144 x 43 mm Materiale di base Plastica rinforzata in fibra di vetro Peso 916 g...
  • Seite 108: Utilizzo

    UTILIZZO Per utilizzare SECUNORM 590 bisogna impugnarlo con entrambe le mani. Con una mano è possibile azionare l'elemento di rotazione e trazione al centro dell'impugnatura, mentre con l'altra si tiene saldamente l'estremità dell'impugnatura. Per sbloccare l'elemento di ...e successivamente tirare verso...
  • Seite 109 FIG. 7 ... e tagliare tirando verso se ! Durante e dopo il processo di Affinché la lama dopo il taglio si stessi. taglio non bisogna mai sostare inserisca in maniera sicura sotto il materiale di taglio. nell'impugnatura, bisogna spin- gere in avanti l'elemento di rota- zione e trazione in posizione ini- ziale ( ritorno automatico della...
  • Seite 110: Manutenzione E Montaggio

    SOSTITUZIONE DELLA LAMA MANUTENZIONE E MONTAGGIO Posizionare SECUNORM 590 per le seguenti fasi possibilmente su una superficie piana, come quella rappresentata sopra. Per arrivare alla vite della coper- Dopo la rimozione del tappo di Successivamente bisogna orien- tura della lama ( davanti, sulla te-...
  • Seite 111 È necessario: Premere verso il basso il Per utilizzare una nuova lama, portalama al centro ( all'interno foro della lama ( b ) . La lama deve bisogna premere nuovamente della superficie tratteggiata ) e al centro con l'indice sul essere rivolta in direzione portalama ( a ) .
  • Seite 112: Elemento Antisporcizia

    ELEMENTO ANTISPORCIZIA MANUTENZIONE E MONTAGGIO Posizionare SECUNORM 590 per le seguenti fasi possibilmente su una superficie piana, come quella rappresentata sopra. Prima di pulire l'elemento anti- Adesso posizionare cutter di Successivamente afferrare sporcizia blu o di sostituirlo, per costa in modo che la copertura...
  • Seite 113 È necessario: Smontare l'elemento Durante la riapplicazione bisogna L'elemento antisporcizia è allog- antisporcizia ( a ) , pulirlo e tenere l'elemento antisporcizia- giato correttamente se esso è rimontarlo ( b ) – oppure nuovamente con pollice e indice inserito nella fessura completa- utilizzarne uno nuovo.
  • Seite 114: Impugnatura

    L'estremità dell'impugnatura può essere ruotata in caso di necessità di 180 gradi. Oppure può essere sostituita con una nuova, se quella vecchia è danneggiata. Posizionare SECUNORM 590 per le seguenti fasi possibilmente su una superficie piana, come quella rappresentata sopra.
  • Seite 115 È necessario: Adesso ruotare il cutter ( a ) , per ...e poi dall'alto. poter stringere nuovamente le viti ( b ) . Sostituzione dell'impugnatura FIG. 7 Successivamente continuare a lavorare con la posizione modificata Per montare una nuova impu- dell'impugnatura.
  • Seite 116: Testa Di Taglio E Portalama

    TESTA DI TAGLIO E PORTALAMA MANUTENZIONE E MONTAGGIO La testina di taglio e il portalama possono essere sostituiti con pezzi nuovi in caso di necessità. Posizionare SECUNORM 590 su Successivamente sollevare i tap- Rimuovere la parte superiore della testa di taglio ( senza la una superficie piana.
  • Seite 117 È necessario: Inserire nuovamente il perno Allineare il portalama in modo che Far scorrere il portalama nuova- metallico ( a ) . il perno metallico argentato ven- mente verso l'alto con la mano Risollevare il tubo metallico con ga fatto passare attraverso l'oc- sinistra..
  • Seite 118: Supporto A Parete

    ( b ) . supporto a parete. In caso di montaggio verticale di SECUNORM 590 i fori vengono praticati uno accanto all'altro, mentre in caso di montaggio orizzontale uno sopra l'altro.
  • Seite 119 AGGANCIARE SECUNORM 590 G. 7 Dopo il fissaggio del supporto a ... ed estrarlo con una leggera parete basta agganciare trazione. SECUNORM 590 con una leggera pressione...
  • Seite 120: Viti Di Ricambio

    ( per la sostituzione della lama e dell'elemento antisporcizia ) viene fornita in maggior numero di pezzi come ricambio - qualora dobbiate sostituirla. Posizionare SECUNORM 590 per le seguenti fasi possibilmente su una superficie piana, come quella rappresentata sopra.
  • Seite 121 È necessario: Per prima cosa bisogna Se la vite vecchia è ancora Inserire la vite di ricambio dall'e- rimuovere la lama ( vedi cap. disponibile, estrarre e rimuovere sterno nel canale delle viti della sostituzione lama da 2 a 5 ) . manualmente la protezione di copertura della lama e fissarla ritenzione.
  • Seite 122: Pulizia E Cura

    Non bisogna usare prodotti acidi o basici aggressivi. Inoltre non bisogna usare idropulitrici. RESISTENZA DI SECUNORM 590 Le plastiche montate nell'utensile di taglio sono resistenti ad oli, lubrificanti e benzina, mentre rispetto all'acetone e all'alcol sono resistenti solo in maniera relativa. Invece non sono resistenti a forti acidi e basi.
  • Seite 123: Indicazioni Di Sicurezza

    Sostituzione pezzi di ricambio: Sostituire in tempo utile le lame non affilate! Utilizzare solo le lame di ricambio disponibili presso MARTOR. Le lame sostituite devono essere smaltite in maniera corretta, possibilmente in BOX DI RACCOLTA MARTOR ( NO. 9810.06 ) . Esse non devono essere smaltite assieme con i nor- mali rifiuti domestici - altrimenti c'è...
  • Seite 124: Ricambi

    Con SECUNORM 590 avete acquistato un robusto utensile di sicurezza. Ciononostante si possono verificare danni o usura. Tuttavia non dovete rinunciare a lungo a un SECUNORM 590 grazie alla possibilità acquisto di parti di ricambio. Ecco perché potete ordinare presso di noi una nuova testa di taglio, un portalama o una nuova impugnatura da poter sostituire autonomamente.
  • Seite 125 10 X 10 X Lama opzionale NO. 7940.60 0,50 mm 10 X ISTRUZIONI SECUNORM 590 Le istruzioni in formato cartaceo Il manuale in PDF in questa SECUNORM 590 sono presenti nelle lingue tede- lingua e in altre lingue può ANLEITUNG | DEUTSCH...
  • Seite 126 Avete altre domande? Potete contattarci al numero di assistenza +49 212 25805-0 MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germania T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | info@martor.de | www.martor.com...
  • Seite 129 SECUNORM 590 HANDLEIDING | NEDERLANDS...
  • Seite 130 Als toonaangevende leverancier van veilige snijoplossingen staan we achter de kwaliteit van de SECUNORM 590. Als u daarover vragen hebt, aarzel dan niet om contact op te nemen met ons. We houden graag rekening met uw wensen, vragen en suggesties.
  • Seite 131: Inhoud Levering

    INHOUD LEVERING SECUNORM 590 NR. 590001 Meteen klaar voor gebruik WANDHOUDERSET ANTI-VUIL-ELEMENTEN BESCHERMKAPPEN EN VERVANGSCHROEVEN MET VERLIESBEVEILIGING 10 X STYROPORMESJES ZESKANTIGE SCHROEVENDRAAIER ( T10 ) 2 x 10...
  • Seite 132: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING SECUNORM 590 Veiligheidsmes voor rechts- en linkshandigen. Ideaal bijvoorbeeld voor het veilig opensnijden van Big-Bags. draai-trek-element metalen buis Snijkop anti-vuil-element borg- schroef metalen pin borg- beschermkap schroef meshouder mesje beschermkap mesafdekking...
  • Seite 133 Uiteinde van de greep greephelften borg- schroef PRODUCTDETAILS Bestelnummer (set) NR. 590001.02 Verpakkingseenheid 1 in individuele doos Afmetingen mesjes (L x B x H) 1000 x 144 x 43 mm Basismateriaal Glasvezelversterkte kunststof Gewicht 916 g Temperatuurbestendigheid -30°C tot +50°C Snijdiepte 24 mm Vervangmesjes...
  • Seite 134: Gebruik

    GEBRUIK Om de SECUNORM 590 te gebruiken neemt u hem met uw beide han- den vast. De ene hand legt u op het draai-trek-element in het midden van het handvat en met de andere hand houdt u het uiteinde van de greep vast.
  • Seite 135 ABB. 7 ... en met een trekkende bewe- ! U mag zich tijdens het snijden Om het mesje na het snijden ging naar u toe snijden. en daarna in geen geval onder weer veilig in de handgreep te het snijmateriaal bevinden. laten verdwijnen het draai-trek- element terug in de uitgangspo- sitie brengen ( automatisch te-...
  • Seite 136: Onderhoud En Montage

    MESJESWISSEL ONDERHOUD EN MONTAGE Plaats de SECUNORM 590 voor de volgende stappen het best zoals hierboven aangegeven op een vlakke ondergrond. Om toegang te krijgen tot de Na het verwijderen van de be- Daarna de afdekking naar onder schroef van de mesafdekking schermkap de schroef van de draaien en volledig openen.
  • Seite 137 U heeft nodig: zijn ( b ) . Het snijvlak moet daarbij Nu de meshouder in het midden Om een nieuw mesje in te ste- ( binnen het gearceerde gebied ) ken, weer in het midden met de in de richting van het blauwe en het best met de wijsvinger rechter wijsvinger op de mes- anti-vuil-element wijzen, an-...
  • Seite 138: Anti-Vuil-Element

    ANTI-VUIL-ELEMENT ONDERHOUD EN MONTAGE Plaats de SECUNORM 590 voor de volgende stappen het best zoals hierboven aangegeven op een vlakke ondergrond. Voordat u het blauwe anti- Nu het mes overeind zetten zo- Daarna het anti-vuil element aan vuil-element schoonmaakt of...
  • Seite 139 U heeft nodig: Nu het anti-vuil-element open- Bij het opnieuw in elkaar zetten Het anti-vuil-element zit volledig klappen ( a ) , schoonmaken en van het anti-vuil-element weer goed wanneer het helemaal en weer samenvoegen ( b ) of een met duim en wijsvinger aan de op gelijke hoogte de groef vult.
  • Seite 140: Greepuiteinde

    Het uiteinde van de greep kunt u indien nodig 180 graden draaien. Of vervangen door een nieuw indien het oude beschadigd is. Plaats ook hiervoor het best de SECUNORM 590 op een vlakke on- dergrond zoals hierboven aangegeven. Draaien van het greepuiteinde...
  • Seite 141 Sie benötigen: Nu het mes omkeren ( a ) om de ... en daarna bovenaan. schroeven weer vast te kunnen aandraaien ( b ) . Vervangen van het uiteinde van de greep ABB. 7 Daarna met de handgreep in de gewijzigde positie verder werken. Om een nieuw uiteinde van de greep te monteren, de greephelf- ten precies passend samenvoe-...
  • Seite 142: Snijkop En Meshouder

    SNIJKOP EN MESHOUDER ONDERHOUD EN MONTAGE Snijkop en meshouder kunt u indien nodig door nieuwe onderdelen vervangen. Plaats de SECUNORM 590 op Dan de beschermkappen van de Nu het bovenste deel van de snijkop ( zonder de naar beneden een vlakke ondergrond. Voor de...
  • Seite 143 U heeft nodig: Metalen pin opnieuw inzetten ( a ) . De meshouder zo richten dat de Meshouder weer met links naar Metalen buis samen met de inge- zilverkleurige metalen pin door boven schuiven ... haakte meshouder weer optillen en het oog van de meshouder geleid wordt ( a ) .
  • Seite 144: Wandhouder

    WANDHOUDER ONDERHOUD EN MONTAGE BEVESTIGING De wandhouder is de ideale plek om uw SECUNORM 590 op de werkplek veilig op te hangen. Om verticaal op te hangen vol- staat één wandhouder, om hori- zontaal op te hangen monteert u het best twee wandhouders.
  • Seite 145 Ook dat is gemakkelijker wan- de wandhouder gebruiken. vestigen. neer u vooraf de rubberen flap openklapt. OPHANGEN VAN DE SECUNORM 590 B. 7 Na bevestiging van de wand- ... en door licht te trekken er houder de SECUNORM 590 met weer uithalen.
  • Seite 146 ( voor mesjes- wissel en wissel anti-vuil-element ) voegen we er nog een aantal ex- tra bij als vervanging wanneer u die eens moet vernieuwen. Plaats hiervoor bij voorkeur de SECUNORM 590 op een vlakke onder- grond zoals hierboven aangegeven.
  • Seite 147 U heeft nodig: Als eerste het mes verwijderen Als de oude schroef nog aanwe- Vervangschroef van buitenaf in ( zie hoofdstuk Mesjeswissel, zig is, verliesbeveiliging met de het schroefkanaal van de mesaf- 2 tot 5 ) . hand aftrekken en schroef ver- dekking schuiven en met ge- wijderen.
  • Seite 148: Schoonmaken En Onderhoud

    ! Om schoon te maken geen agressieve zuren of logen gebruiken. ! Ook geen hogedrukreiniger gebruiken. RESISTENTIE VAN DE SECUNORM 590 De kunststoffen die deel uitmaken van het snijgereedschap zijn bestand tegen oliën, smeermiddelen en benzine, beperkt bestand tegen aceton en alcoholen en weinig tot niet bestand tegen sterkere zuren en...
  • Seite 149: Veiligheidswaarschuwingen

    Versleten mesjes moeten op de juiste manier worden ingeleverd, bij voorkeur in de VERZAMELBOX van MARTOR ( NR. 9810.06 ) . Ze horen niet thuis bij het huishoudelijk afval omdat er een hoog risico op letsels bestaat. Indien het draai-trek-element niet goed werkt, neem dan direct contact op met MARTOR.
  • Seite 150: Reserveonderdelen Om Na Te Bestellen

    RESERVEONDERDELEN OM NA TE BESTELLEN Met de SECUNORM 590 bent u in het bezit gekomen van een robuust veiligheidsmes. Toch kunnen er zich beschadigingen of slijtagesporen voordoen. U hoeft uw gebruiksklare SECUNORM 590 echter niet lang te missen. Daarom kunt u bij ons een nieuwe snijkop, een nieuwe meshouder of een nieuw greepuiteinde afzonderlijk bestellen en zelf vervangen.
  • Seite 151 0,50 mm, roestvrij 10 X 10 X Optioneel mesje NR. 7940.60 0,50 mm 10 X HANDLEIDING SECUNORM 590 De gedrukte handleiding PDF-handleidingen in deze SECUNORM 590 bestaat ook in het Duits, Engels, en andere talen kunnen op ANLEITUNG | DEUTSCH...
  • Seite 152 Heeft u nog vragen? U kunt ons bereiken op ons servicenummer: +49 212 25805-0 MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Duitsland T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | info@martor.de | www.martor.com...
  • Seite 155 SECUNORM 590 INSTRUKCJA OBŁUGI | POLSKI...
  • Seite 156 SECUNORM 590. Zakupili Państwo wysokiej jakości narzędzie tnące firmy MARTOR KG z Solingen. Narzędzie SECUNORM 590 nadaje się idealnie do rozcinania toreb Big-Bag, ale także do oddzielania napiętych taśm zabezpieczających. Nowy bezpieczny nóż jest wyposażony w automatyczną funkcję powrotu ostrza, aby zapewnić...
  • Seite 157: Zakres Dostawy

    ZAKRES DOSTAWY SECUNORM 590 NR 590001 Nadaje się do natychmiastowego zastosowania MOCOWANIE ŚCIENNE, zestaw ELEMENTY CHRONIĄCE PRZED OSŁONY + ŚUBY ZAPASOWE ZABRUDZENIEM Z ZABEZPIECZENIEM PRZED ZGUBIENIEM 10 X KLUCZ IMBUSOWY ( T10 ) OSTRZA W OSŁONIE STYROPIANOWEJ 2 x 10...
  • Seite 158: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU SECUNORM 590 Bezpieczny nóż dla osób prawo- i leworęcznych. Idealny np. do bezpiecznego rozcinania toreb Big-Bag. Cięgno obrotowe Rura metalowa Głowica tnąca Element chroniący przed zabrudzeniem Zabezpieczona śruba Kołek Zabezpieczona Osłona śruba Mocowanie ostrza Ostrze Osłona Pokrywa ostrza...
  • Seite 159 Koniec uchwytu Połowy uchwytu Zabezpieczona śruba Uchwyt DÉTAILS PRODUIT Numer zamówienia (zestaw) NR 590001.02 Jednostka opakowania 1 w kartonie standardowym Wymiary noża (dł. x szer. x wys.) 1000 x 144 x 43 mm Materiał podstawowy Tworzywo sztuczne wzmocnione włóknem szklanym Masa 916 g Odporność...
  • Seite 160: Manipulowanie

    MANIPULOWANIE Narzędzie SECUNORM 590 należy obsługiwać obiema rękami. Jedną ręką należy uruchomić cięgno obrotowe pośrodku uchwytu, drugą ręką należy trzymać koniec uchwytu. W celu odbezpieczenia cięgna ... a następnie ciągnąć do tyłu w Teraz od dołu wkłuć się w torbę...
  • Seite 161 ABB. 7 ... i jednym ruchem ciąć, w kie- ! W żadnym wypadku w czasie Aby ostrze po cięciu zniknęło runku do siebie. cięcia i po cięciu żadna część z powrotem w uchwycie, ciała nie może znajdować się wprowadzić z powrotem cięgno poniżej ciętego materiału.
  • Seite 162: Konserwacja I Montaż

    WYMIANA OSTRZA KONSERWACJA I MONTAŻ Aby przeprowadzić kolejne kroki SECUNORM 590 należy ułożyć tak, jak przedstawiono to u góry, na równej powierzchni. Aby dotrzeć do śruby pokrywy Po zdemontowaniu osłony Potem pokrywę przekręcić do ostrza ( z przodu przy głowicy odkręcić...
  • Seite 163 Potrzebne będą: przestanie być widoczne ( b ) . Teraz mocowanie ostrza pośrod- Aby zamontować nowe ostrze, ku ( w obrębie powierzchni kre- ponownie wcisnąć pośrodku Ostrze musi wskazywać przy skowanej ) i najlepiej palcem prawym palcem wskazującym tym w kierunku niebieskiego mocowanie ostrza ( a ) .
  • Seite 164: Element Chroniący Przed Zabrudzeniem

    ELEMENT CHRONIĄCY PRZED ZABRUDZENIEM KONSERWACJA I MONTAŻ Aby przeprowadzić kolejne kroki SECUNORM 590 należy ułożyć tak, jak przedstawiono to u góry, na równej powierzchni. Przed przystąpieniem do Teraz postawić nóż na sztorc, Po tym chwycić element czyszczenia niebieskiego aby zdemontowana pokrywa chroniący przed zabrudzeniami...
  • Seite 165 Potrzebne będą: Teraz zdemontować element Przy ponownym umieszczaniu Element chroniący przed zabru- chroniący przed zabrudzeniami przytrzymać przy rowkach kciu- dzeniami jest osadzony prawi- ( a ) , wyczyścić i ponownie złożyć kiem i placem wskazującym ele- dłowo, jeśli wypełnia kompletnie ( b ) –...
  • Seite 166: Koniec Uchwytu

    KONSERWACJA I MONTAŻ Koniec uchwytu można w razie potrzeby obrócić o 180 stopni. Lub wymienić na nowy w przypadku, gdy stary jest uszkodzony. W tym celu SECUNORM 590 należy ułożyć tak, jak przedstawiono u góry – na równej powierzchni. Obracanie końca uchwytu Najpierw odkręcić...
  • Seite 167 Potrzebne będą: Teraz obrócić nóż ( a ) , aby móc ... potem od góry. ponownie zacisnąć śruby ( b ) . Wymiana końca uchwytu Następnie kontynuować pracę ze zmienioną pozycją uchwytu. Aby zamontować nowy koniec uchwytu należy dokładnie połą- czyć...
  • Seite 168: Głowica Tnąca I Mocowanie Ostrza

    GŁOWICA TNĄCA I MOCOWANIE OSTRZA KONSERWACJA I MONTAŻ W razie potrzeby głowicę tnącą i mocowanie ostrza można wymienić na nowe części. Ułożyć SECUNORM 590 na rów- Następnie zdjąć osłony pozosta- Teraz ściągnąć górną część gło- wicy ( bez pokrywy ostrza, która nej powierzchni.
  • Seite 169 Potrzebne będą: Ponownie umieścić kołek ( a ) . Mocowanie ostrza tak ustawić, Mocowanie ostrza przesunąć z Rurę metalową razem z aby srebrny kołek był powrotem w lewo do góry … zaczepionym na haczyk prowadzony przez haczyk mocowania ostrza ( a ) . mocowaniem ostrza ponownie podnieść...
  • Seite 170: Mocowanie Ścienne

    MOCOWANIE ŚCIENNE KONSERWACJA I MONTAŻ FIXATION Mocowanie ścienne jest idealnym miejscem, aby zawiesić SECUNORM 590 na stanowisku pracy. Dla zawieszenia pionowego wystarczy jedno mocowanie na ścianie, dla poziomego – najlepiej zamontować obydwa. W zależności od miejscowych Wybrać ... a poziomym zawieszeniem.
  • Seite 171 Jest to łatwiejsze, jeśli wcześniej Jest to łatwiejsze, jeśli wcześniej nie ścienne. założona zostanie klapa założona zostanie klapa gumowa. gumowa. ZAWIESZANIE SECUNORM 590 B. 7 Po wykonaniu mocowania ... i jednym ruchem ściennego SECUNORM 590 i wyciągnąć. używając nieco siły naciskowej zacisnąć …...
  • Seite 172: Śruby Zapasowe

    ( w celu wymiany ostrza i wymiany elementu chroniącego przed zabrudzeniami ) w wielu egzemplarzach – w razie wystąpienia potrzeby jej wymiany. Ułożyć SECUNORM 590 w tym celu tak, jak pokazano u góry, na równej płaszczyźnie.
  • Seite 173 Potrzebne będą: Jako pierwsze usunąć ostrze W przypadku, gdy obecna jest Wsunąć śrubę zapasową od ze- ( zob. rozdział Wymiana ostrza, jeszcze stara śruba, zabezpie- wnątrz do kanału śrub pokrywy 2 do 5 ) . czenie przed utratą wyciągnąć ostrza i zamocować narzędziem. ręcznie i usunąć...
  • Seite 174: Czyszczenie I Konserwacja

    ! Nie używać do czyszczenia żrących kwasów ani ługów. ! Nie używać także środków czyszczących pod wysokim ciśnieniem. WYTRZYMAŁOŚĆ SECUNORM 590 Tworzywa sztuczne wbudowane w narzędzie tnące są wytrzymałe na działanie olejów, smarów i benzy- ny, warunkowo wytrzymałe na działanie acetonu i alkoholi i mało lub niewytrzymałe na działanie silniej-...
  • Seite 175: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W tym celu należy używać wyłącznie ostrzy zapasowych firmy MARTOR. Wymienionych ostrzy należy się pozbyć w odpowiedni sposób, najlepiej umieszczając je w KOSZU firmy MARTOR ( NR 9810.06 ) . Nie można ich wyrzucać z odpadami domowymi, ponieważ istnieje znaczne niebezpie- czeństwo skaleczenia.
  • Seite 176 W związku z tym istnieje możliwość dokonania osobnego zamówienia nowego mocowania ostrza lub nowego końca uchwytu, które mogą zostać samodzielnie wymienione. Nie ma potrzeby zakupu kompletnego narzędzia – SECUNORM 590 będzie pracowało po wymianie jak nowe. GŁOWICA TNĄCA MOCOWANIE OSTRZA...
  • Seite 177 10 X Opcjonalne ostrze NR 7940.60 0,50 mm 10 X INSTRUKCJA SECUNORM 590 Drukowana instrukcja obsługi Instrukcje w plikach PDF w tych SECUNORM 590 ANLEITUNG | DEUTSCH dostępna jest w języku niemiec- i innych językach są do pobrania SECUNORM 590...
  • Seite 178 Czy mają Państwo jakieś pytania? Jesteśmy dla Państwa osiągalni pod naszym numerem serwisowym +49 212 25805-0 MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germany T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | info@martor.de | www.martor.com...
  • Seite 181 SECUNORM 590 ÚTMUTATÓ | MAGYAR...
  • Seite 182 Az Ön új biztonsági kése az Ön védelme érdekében automatikus pengevisszahúzással van felszerelve. Emellett az egy méter hosszú markolat biztosítja, hogy Ön a vágandó anyagtól biztonságos távolságban tudja elvégezni a kívánt vágásokat. A robusztus és szennyeződésre nem érzékeny SECUNORM 590 késsel Ön emellett nehéz időjárási körülmények között is megbízhatóan tud dolgozni.
  • Seite 183: Szállítási Terjedelem

    SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM SECUNORM 590 N.° 590001 Azonnal használatra kész FALI TARTÓ készlet SZENNYTASZÍTÓ ELEMEK VÉDŐSAPKÁK + TARTALÉK CSAVAROK ELVESZTÉS ELLENI VÉDELEMMEL 10 X SZERELŐKULCS ( T10 ) SZTIROPOR PENGÉK 2 x 10...
  • Seite 184: Termékleírás

    TERMÉKLEÍRÁS SECUNORM 590 Biztonsági kés jobb- és bal kezesek számára. Ideális pl. BigBagek biztonságos felvágásához. Forgatható húzó elem Fém cső Vágófej Szennytaszító elem Biztosított csavar Fém pecek Biztosított Védősapka csavar Pengetartó Penge Védősapka Pengefedél...
  • Seite 185 Markolatvég Markolat felek Biztosított csavar Fül TERMÉK RÉSZLETEK Megrendelési szám NO. 590001.02 Csomagolási egység 1 egyedi kartonban Kés méretek (H x SZ x M) 1000 x 144 x 43 mm Alapanyag Üvegszállal erősített műanyag Súly 916 g Hőállóság -30°C - +50°C Vágási mélység 24 mm Tartalék penge...
  • Seite 186: Kezelés

    KEZELÉS A SECUNORM 590 használatakor használja mindkét kezét. Egy kézzel működtesse a forgatható húzó elemet a markolat közepén, a másik kézzel fogja erősen a markolatvéget. A forgatható húzó elem kioldá- ... és ezután a penge kioldásáig Most szúrjon bele alulról a Big- sához ellenállásig fordítsa el az...
  • Seite 187 7. ÁBRA ... és húzással vágjon maga felé. ! A vágási folyamat alatt és utá- Azért, hogy a penge a vágás na Önnek semmi esetre sem sza- után ismét biztonságosan eltűn- bad a vágandó anyag alatt tar- jön a markolatban, a forgatható tózkodnia.
  • Seite 188: Karbantartás És Szerelés

    PENGECSERE KARBANTARTÁS ÉS SZERELÉS A következő lépésekhez legjobb, ha a SECUNORM 590-t, a fent látható módon, egy sík felületre helyezi. A pengefedél csavarjának eléré- A védősapka eltávolítása után Ezután fordítsa lefelé a fedelet séhez ( elöl a vágófejen, a pen- oldja ki a pengefedél csavarját.
  • Seite 189 A következőkre van szükség: Most nyomja le középen a Az új penge behelyezéséhez, a kék szennytaszító elem felé pengetartót ( a vonalkázott ismét középen jobb mutatóujjal kell mutatnia. Egyébként nem felületen belül ) a jobb keze nyomja meg a pengetartót ( a ) . lehet a pengét szabályszerűen mutatóujjával ( a ) , hogy Ugyanekkor a pengét a bal...
  • Seite 190: Szennytaszító Elem

    SZENNYTASZÍTÓ ELEM KARBANTARTÁS ÉS SZERELÉS A következő lépésekhez legjobb, ha a SECUNORM 590-t, a fent látható módon, egy sík felületre helyezi. Mielőtt a kék szennytaszító ele- Most állítsa élére a kést, úgy Ezután a szennytaszító elemet met megtisztítja vagy kicseréli, hogy a lehajtott pengefedél...
  • Seite 191 A következőkre van szükség: Most hajtsa szét a szennytaszító A szennytaszítóelem újra A szennytaszító elem akkor elemet ( a ) , tisztítsa meg és rakja behelyezésekor ismét tartsa illeszkedik helyesen, ha teljesen ismét össze ( b ) – vagy hüvelykujjal és mutatóujjal a és egy vonalban kitölti a rést.
  • Seite 192: Markolatvég

    KARBANTARTÁS ÉS SZERELÉS A markolatvéget szükség esetén 180 fokban el lehet fordítani. Vagy újra cserélni, ha a régi megrongálódott. Ehhez legjobb, ha a SECUNORM 590-t, a fent látható módon, egy sík felületre helyezi. A markolatvég elfordítása Most először a markolat alsó ( a ) Először oldja ki mindhárom csa-...
  • Seite 193 A következőkre van szükség: Most fordítsa meg a kést ( a ) , ... és utána felülről. hogy ismét erősen meg tudja húzni a csavarokat ( b ) . A markolatvég cseréje 7. ÁBRA Ezután más markolat állással dolgozzon tovább. Az új markolatvég felszerelésé- hez, a markolat feleket pontosan kell összeilleszteni a fém csövön...
  • Seite 194: Vágófej És Pengetartó

    VÁGÓFEJ ÉS PENGETARTÓ KARBANTARTÁS ÉS SZERELÉS A vágófejet és a pengetartót szükség esetén új alkatrészekre cserélheti. Helyezze a SECUNORM 590-t egy Ezután emelje ki a másik négy Most vegye le a vágófej felső részét ( a lehajtott pengefedél sík felületre. Az itt leírt lépések csavar védőkupakját és oldja ki...
  • Seite 195 A következőkre van szükség: A fém pecket ismét behelyezni ( a ) . A pengetartót úgy kell A pengetartót ismét bal kézzel A fém csövet a beakasztott pen- kiigazítani, hogy az ezüst színű tolja fel ... getartóval ismét megemelni, és fém pecket át lehessen vezetni az új vágófej ( b ) alsó...
  • Seite 196 ( b ) és rögzítse a pecekkel. alján lévő két külső lyuk van ki- gumi fület felhajtani ( b ) . alakítva. A SECUNORM 590 függőleges felfüggesztése esetén helyezze a furatokat egymás mellé, víz- szintes felfüggesztés esetén egymás fölé.
  • Seite 197 Ez is könnyebb, ha előtte tartó gumi füle és az alja között és így rögzítse a fali tartót. lehajtja a gumi fület. vezeti át. A SECUNORM 590 FELFÜGGESZTÉSE ÁBRA A fali tartó rögzítése után a ... és egy kis húzással SECUNORM 590-t enyhe vegye ki ismét.
  • Seite 198: Tartalék Csavarok

    A leggyakrabban használt csavarokat elől a pengetartón ( pengecseréhez és a szennytaszító elem cseréjéhez ) ennek ellenére többször mellékeljük – ha Önnek ezeket egyszer cserélni kellene. Ehhez legjobb, ha a SECUNORM 590-t, a fent látható módon, egy sík felületre helyezi.
  • Seite 199 A következőkre van szükség: Először a pengét távolítsa el Ha megvan még a régi csavar, A tartalék csavart kívülről tolja ( lásd Pengecsere fejezet, akkor kézzel húzza le az elvesz- be a pengefedél csavarcsator- 2. - 5. rész ) . tés elleni biztosítékot és távolít- nájába és szerszámmal rögzítse.
  • Seite 200: Tisztítás És Ápolás

    ! A tisztításhoz ne használjon agresszív savakat vagy lúgokat. ! Ne alkalmazzon magasnyomású tisztítót. A SECUNORM 590 TARTÓSSÁGA A vágószerszámba épített műanyagok olajjal, kenőanyaggal és benzinnel szemben ellenállóak, részben ellenállóak acetonnal és alkoholokkal szemben, és enyhén ill. nem ellenállóak erős savakkal és lúgokkal...
  • Seite 201: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérem, olvassa el az útmutatót és őrizze meg, hogy az új MARTOR vágószerszámát biztonságosan és optimálisan tudja használni. Általános alkalmazási utasítások: Kérem, a terméket csak vágási munkákhoz, mindig gondosan használja és nem céltól eltérő módon. Eközben mindig ügyeljen a vágószerszám helyes keze- lésére és megfelelő...
  • Seite 202 Ezért nálunk külön rendelheti meg az új vágófejet, az új pengetartót vagy az új markolatot és saját maga cserélheti ki azokat. Így nem szükséges a teljes kés újra vásárlása – és a SECUNORM 590 azonnal úgy dolgozik, mintha új lenne.
  • Seite 203 10 X rozsdamentes 10 X Opcionális penge NO. 7940.60 0,50 mm 10 X A SECUNORM 590 ÚTMUTATÓJA A nyomtatott útmutató német, PDF útmutatók ezeken és to- SECUNORM 590 angol, francia és spanyol vábbi nyelveken a honlapunkról ANLEITUNG | DEUTSCH SECUNORM 590...
  • Seite 204: Kapcsolat És Szolgáltatások

    Műszaki adatlapon. Van még kérdése? Az ügyfélszolgálati telefonszámon elérhet bennünket +49 212 25805-0 MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Németország T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | info@martor.de | www.martor.com...
  • Seite 207 SECUNORM 590 NÁVOD | ČESKY...
  • Seite 208 Jako přední poskytovatel bezpečných řezacích nástrojů můžeme zaručit špičkovou kvalitu řezacího nože SECUNORM 590. Pokud byste však i přesto byli s čímkoli nespokojeni, neváhejte se na nás obrátit. Vašim přáním, dotazům a podnětům se budeme rádi věnovat.
  • Seite 209: Balení Obsahuje

    BALENÍ OBSAHUJE SECUNORM 590 Č. 590001 K okamžitému použití DRŽÁK NA ZEĎ sada PRVKY PROTI NEČISTOTÁM OCHRANNÉ ČEPIČKY + NÁHRADNÍ ŠROUBY S POJISTKOU PROTI ZTRÁTĚ 10 X ČEPELE NA POLYSTYREN ŠROUBOVÁK S VNITŘNÍM ŠESTIHRANEM ( T10 ) 2 x 10...
  • Seite 210: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU SECUNORM 590 Bezpečnostní nůž pro praváky i leváky. Ideální např. na bezpečné nařezávání velkoobjemových vaků. Otočně-posuvný prvek Kovová trubka Řezací hlava Prvek proti nečistotám Zajištěný šroub Kovový kolík Zajištěný Ochranná šroub čepička Držák čepele Čepel Ochranná Kryt čepele...
  • Seite 211 Konec rukojeti Poloviny rukojeti Zajištěný šroub Očko PODROBNÉ ÚDAJE O VÝROBKU Objednací číslo (sada) Č. 590001.02 Obalová jednotka 1 ks v samostatné kartónové krabici Rozměry nože (D x Š x V) 1000 x 144 x 43 mm Základní materiál Plast zesílený skleněnými vlákny Hmotnost 916 g...
  • Seite 212: Způsob Zacházení

    ZPŮSOB ZACHÁZENÍ Chcete-li začít používat řezací nůž SECUNORM 590, uchopte ho oběma rukama. Jednou rukou ho držte za otočně-posuvný prvek uprostřed rukojeti, druhou rukou ho při tom pevně uchopte za konec rukojeti. Pro odjištění otáčejte otočně- ... a následně ho pro vysunutí...
  • Seite 213 OBR. 7 ... a řežte tahem směrem k sobě. ! V průběhu řezání ani po jeho Pro opětovné bezpečné za- ukončení se za žádných okol- sunutí čepele do rukojeti po ností nesmíte zdržovat pod ukončení řezání uveďte otočně- řezaným materiálem. posuvný...
  • Seite 214: Údržba A Montáž

    VÝMĚNA ČEPELE ÚDRŽBA A MONTÁŽ Pro provedení následujících kroků položte řezací nůž SECUNORM 590 nejlépe na rovnou plochu tak, jak je znázorněno na obrázku výše. Pro získání přístupu k šroubu na Po sejmutí ochranné čepičky po- Poté kryt vyklopte dolů a zcela krytu čepele ( vpředu na řezací...
  • Seite 215 Budete potřebovat: Nyní držák čepele, nejlépe uka- Pro vložení nové čepele opět rému prvku proti nečistotám. V zovákem pravé ruky, stiskněte pravým ukazovákem uprostřed opačném případě není možno uprostřed ( v rozsahu křížkem stiskněte držák čepele ( a ) . čepel řádně...
  • Seite 216: Prvek Proti Nečistotám

    PRVEK PROTI NEČISTOTÁM ÚDRŽBA A MONTÁŽ Pro provedení následujících kroků položte řezací nůž SECUNORM 590 nejlépe na rovnou plochu tak, jak je znázorněno na obrázku výše. Dříve, než přistoupíte k čistění Nyní postavte řezací nůž na hra- Poté prvek proti nečistotám pal- nebo výměně...
  • Seite 217 Budete potřebovat: Nyní prvek proti nečistotám Při opětovném vkládání držte Prvek proti nečistotám je rozevřete ( a ) , vyčistěte ho a prvek proti nečistotám znovu správně usazen tehdy, jestliže opět ho spojte dohromady ( b ) – palcem a ukazovákem za dokonale lícuje a vyplňuje celou nebo ho vyměňte za nový.
  • Seite 218: Konec Rukojeti

    ÚDRŽBA A MONTÁŽ Konec rukojeti můžete v případě potřeby otočit o 180 stupňů. Anebo ho můžete vyměnit, je-li poškozený. Rovněž v tomto případě řezací nůž SECUNORM 590 položte na rovnou plochu tak, jak je znázorněno na obrázku výše. Otočení konce rukojeti Nejprve povolte všechny tři...
  • Seite 219 Budete potřebovat: Nyní řezací nůž otočte ( a ) , abys- ... a poté shora. te mohli zase pevně utáhnout šrouby ( b ) . Výměna konce rukojeti OBR. 7 Po obrácení polohy polovin rukojeti můžete opět pokračovat v práci. Při montáži nového konce rukojeti složte poloviny rukojeti na kovové...
  • Seite 220: Řezací Hlava A Držák Čepele

    ŘEZACÍ HLAVA A DRŽÁK ČEPELE ÚDRŽBA A MONTÁŽ Řezací hlavu a držák čepele můžete v případě potřeby vyměnit za nové. Položte řezací nůž SECUNORM Poté odejměte ochranné čepičky Nyní odejměte horní část řezací hlavy ( bez dolů vyklopeného 590 na rovnou plochu. Dříve, dalších čtyř...
  • Seite 221 Budete potřebovat: Opět vložte kovový kolík ( a ) . Vyrovnejte držák čepele tak, aby Levou rukou opět posuňte držák Kovovou trubku společně se byl kovový kolík stříbrné barvy čepele nahoru ... zaháknutým držákem čepele veden skrz očko držáku čepele ( a ) .
  • Seite 222: Držák Na Zeď

    DRŽÁK NA ZEĎ ÚDRŽBA A MONTÁŽ PŘIPEVNĚNÍ Držák na zeď je na pracovišti ideálním odkládacím místem pro Váš řezací nůž SECUNORM 590. Pro svislé zavěšení stačí použít jeden držák na zeď, pro vodorovné zavěšení je lepší namontovat dva tyto držáky. V závislosti na Vašich místních...
  • Seite 223 částí držáku na zeď. na vhodnou tyč. to půjde snadněji, když předtím odklopíte pryžovou lamelu do strany. ZAVĚŠENÍ ŘEZACÍHO NOŽE SECUNORM 590 R. 7 Jakmile je držák na zeď ... a pomocí mírného tahu ho připevněný, můžete do něj opět vyjmout.
  • Seite 224: Náhradní Šrouby

    čepele ( pro výměnu čepele a výměnu prvku proti nečistotám ) je však přesto přiložen v počtu několika kusů jako náhrada – pro případ, že byste ho někdy potřebovali vyměnit za nový. Za tímto účelem položte řezací nůž SECUNORM 590 nejlépe na rovnou plochu tak, jak je znázorněno na obrázku výše.
  • Seite 225 Budete potřebovat: Nejprve vyjměte čepel ( viz kap. Pokud je starý šroub ještě na Náhradní šroub zasuňte z vnější Výměna čepele, body 2 až 5 ) . svém místě, stáhněte rukou strany do šroubového kanálu pojistku proti ztrátě a šroub krytu čepele a zafixujte ho po- vyjměte.
  • Seite 226: Čištění A Údržba

    ! Na čištění nikdy nepoužívejte agresivní kyseliny či louhy. ! Rovněž není dovoleno používat vysokotlaké čističe. ODOLNOST ŘEZACÍHO NOŽE SECUNORM 590 Plasty použité při výrobě tohoto řezacího nože jsou odolné proti olejům, mazivům a benzínu, omezeně odolné proti acetonu a alkoholům a minimálně či vůbec proti silnějším kyselinám a louhům.
  • Seite 227: Bezpečnostní Upozornění

    K výměně používejte pouze originální náhradní čepele, které dodává společnost MARTOR. Vyměněné, opotřebené čepele musejí být odborně zlikvidovány, nejlépe za použití SBĚRNÉHO BOXU značky MARTOR ( Č. 9810.06 ) . Nesmí se vyhazovat do zbytkového odpadu, neboť by tak mohlo dojít ke způsobení závažných zranění.
  • Seite 228: Dodatečně Objednatelné Náhradní Díly

    Za tímto účelem si od nás můžete samostatně objednat nové díly, a to řezací hlavu, držák čepele nebo konec rukojeti a sami provést příslušnou výměnu. Nemusíte tak kupovat nový, kompletní řezací nůž – Váš SECUNORM 590 bude po výměně příslušného dílu během chvilky opět fungovat jako nový. ŘEZACÍ HLAVA DRŽÁK ČEPELE...
  • Seite 229 10 X Volitelná čepel Č. 7940.60 0,50 mm 10 X NÁVOD PRO SECUNORM 590 Tištěný návod je k dispozici v Návody ve formátu PDF v těchto SECUNORM 590 německém, anglickém, fran- a dalších jazycích jsou k dispozici ANLEITUNG | DEUTSCH...
  • Seite 230: Kontakt A Servis

    Máte další dotazy? Spojte se s námi na servisním telefonním čísle +49 212 25805-0 MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Německo T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | info@martor.de | www.martor.com...
  • Seite 233 SECUNORM 590 РУКОВОДСТВО | РУССКИЙ...
  • Seite 234 позволяет работать даже при неблагоприятных условиях окружающей среды. Будучи лидером по безопасным решениям резки, наше предприятие гарантирует качество инструмента SECUNORM 590. Если же у Вас возникнут какие-либо претензии, сразу обращайтесь к нам. Мы будем рады выслушать Ваши вопросы, предложения и пожелания.
  • Seite 235: Комплектация

    КОМПЛЕКТАЦИЯ SECUNORM 590 № 590001 Можно сразу использовать Комплект НАСТЕННОГО ГРЯЗЕЗАЩИТНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЗАЩИТНЫЕ КОЛПАЧКИ + КРЕПЛЕНИЯ ЗАПАСНЫЕ ВИНТЫ С ЗАЩИТОЙ ОТ ВЫПАДЕНИЯ 10 X СТИРОПОРОВОЕ ЛЕЗВИЕ КЛЮЧ ДЛЯ ВНУТРЕННЕГО ШЕСТИГРАННИКА ( T10 ) 2 x 10...
  • Seite 236: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ SECUNORM 590 Безопасный нож для правой и левой руки. Отлично подходит, например, для безопасного разрезания крупных мешков биг-бэгов. Поворотно-тянущий элемент Металлическая трубка Режущая головка Грязезащитный элемент Винт с защитой Металлический Винт Защитный штифт с защитой колпачок Крепление лезвия...
  • Seite 237 Край рукоятки Половинки рукоятки Винт с защитой Петля ДАННЫЕ ОБ ИЗДЕЛИИ Номер заказа (комплект) № 590001.02 Единиц в упаковке 1 в отдельной картонной коробке Размеры ножа (Д x Ш x В) 1000 x 144 x 43 мм Основной материал стекло-пластик Вес...
  • Seite 238: Пользование

    ПОЛЬЗОВАНИЕ При применение беритесь за SECUNORM 590 обеими руками. Одной рукой возьмитесь за поворотно-тянущий элемент в центре рукоятки, другой рукой держитесь за край рукоятки. Для того чтобы снять блокировку, ...и затем потяните назад, чтобы Теперь воткните в биг-бэг снизу поверните поворотно-тянущий...
  • Seite 239 РИС. 7 ...и разрежьте по направлению к ! Строго запрещено Для того чтобы лезвие после себе в натянутом состоянии. находиться под разрезаемым окончания резки сразу надежно материалом в процессе резки скрылось в рукоятке, переведите и после ее завершения. поворотно-тянущий элемент обратно...
  • Seite 240: Уход И Сборка

    СМЕНА ЛЕЗВИЯ УХОД И СБОРКА Для выполнения следующих действий рекомендуется положить инструмент SECUNORM 590 на ровную поверхность, как показано выше. Для того чтобы добраться до После снятия защитного Затем поверните крышку вниз и винта крышки лезвия ( спереди колпачка открутите винт...
  • Seite 243 11 11...
  • Seite 249: Настенное Крепление

    хомуты между резиновым язычком подходящий стержень и таким удобства также можно заранее и дном настенного крепления. образом прикрепите настенное откинуть резиновый язычок. крепление. ПОДВЕШИВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА SECUNORM 590 ИС. 7 Когда настенное крепление ...а для снятия слегка зафиксировано, вставьте потяните. инструмент SECUNORM 590...
  • Seite 250: Запасные Винты

    запасных винтов для замены винта спереди на крышке лезвия, который используется чаще всего ( при смене лезвия и грязезащитного элемента ) : на случай, если его понадобится заменить. Для выполнения этих действий рекомендуется положить инструмент SECUNORM 590 на ровную поверхность, как показано выше.
  • Seite 252: Чистка И Уход

    ! Запрещено использовать для чистки агрессивные кислоты или щелочи. ! Также не используйте высоконапорный очиститель. УСТОЙЧИВОСТЬ ИНСТРУМЕНТА SECUNORM 590 Пластмассы, используемые в режущем инструменте, устойчивы к маслам, смазочным материалам и бензину, условно устойчивы к ацетону и спирту, а также слабо устойчивы или неустойчивы к сильным...
  • Seite 253: Указания По Технике Безопасности

    приобретенные у MARTOR. Старые замененные лезвия необходимо удалять в специальные отходы, рекомендуется использовать контейнеры для отработанных лезвий SAMMELBOX производства MARTOR ( № 9810.06 ) . Их нельзя выбрасывать в обычные отходы, так как это создает высокую угрозу телесных повреждений. В случае неправильной работы поворотно-тянущего...
  • Seite 254: Запчасти Для Дополнительного Заказа В Будущем

    Вы сможете заказать у нас отдельно новую режущую головку, новое крепление лезвия или новый край рукоятки и заменить собственными силами. Благодаря этому Вам не придется покупать весь нож заново, а SECUNORM 590 снова заработает, как новый. РЕЖУЩАЯ ГОЛОВКА КРЕПЛЕНИЕ ЛЕЗВИЯ...
  • Seite 255 ( T10 ) 10 X 10 X 10 X SECUNORM 590 SECUNORM 590 ANLEITUNG | DEUTSCH SECUNORM 590 SECUNORM 590 INSTRUCTIONS | ENGLISH ANLEITUNG | DEUTSCH ANLEITUNG | DEUTSCH...
  • Seite 256: Контакты И Обслуживание

    в технической спецификации. Если у вас возникли вопросы, обращайтесь к нам по телефону сервисной службы: +49 212 25805-0 MARTOR KG | Heider Hof 60 | 42653 Solingen | Germany T +49 212 25805-0 | F +49 212 25805-55 | info@martor.de | www.martor.com...

Diese Anleitung auch für:

590001

Inhaltsverzeichnis