M08072017H1 a.0
ENGLISH - EN
Transmitter battery installation
Open the battery compartment.
Place 4x1.5V AA batteries in the correct position.
Replace the cover.
Antenna
Steering Wheel
Trigger
Trigger
Vehicle battery installation
Vehicle battery installation
Unscrew the outer battery cover of the vehicle. Load the 6V
rechargeable battery pack via USB and a mobile USB charger or a
computer. When it is completely charged, put the battery inside
the vehicle and close the outer battery cover.
The
charging
time
is
about
4h;
it
supports
about
20 minutes playing.
ESPAÑOL - ES
Instalación de las pilas de la emisora.
1. Abra el compartimento para pilas.
2. Coloque 1 pila 9V en la posición correcta.
3. Ponga de nuevo la tapa.
Antena
Rueda de
dirección
Gatillo
Gatillo
Instalación de la batería del vehículo
Desatornille la tapa externa del vehículo. Recargue la batería de
6V con el cable USB conectado a un cargador de movil o a un
ordenador; cuando esté completamente cargada coloquela en su
compartimento y cierre la tapa.
El tiempo de carga es aproximadamente de 4h. El tiempo de
juego con la carga completa es de 20 minutos.
DEUTSCH DE
Einlegen der Batterien
1. Ö nen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie 1x9V Batterien in der angegebenen
Popsition ein.
3 Schlieβen Sie das Batteriefach wieder.
3 Schlieβen Sie das Batteriefach wieder.
Antenne
Rad
Abzugshahn
Abzugshahn
Einlegen der Batterien des Fahrzeugs.
Deckel des Fahrzeugs abschrauben. 6V-Batterie mit dem
USB-Kabel an einem Ladegerät oder einem Computer wieder
au aden; wenn sie vollständig aufgeladen ist, wieder in das Fach
legen und Deckel schließen.
Das Au aden dauert rund 4h. Die Spielzeit bei voll aufgeladener
Batterie beträgt 20 Minuten.
START UP
1.
To make the vehicle move forwards or backwards, push on or pull
back the trigger, respectively. A red light in the remote control indi-
cates that it is working.
cates that it is working.
2.
To make the vehicle turn left, turn the knob to the left.
To make the vehicle turn right, turn the knob to the right.
3.
To stop the vehicle, release the trigger.
4.
If the car tends to turn left or right by itself, move the trimmer (on
the underside of the car) to the right or left respectively to adjust the
direction of the wheels.
5.
For best performance, ensure that the antenna is pointing towards
the vehicle at all times.
Funcionamiento
1.
Para mover el vehículo hacia delante o hacia atrás, presione o tire del
gatillo respectivamente. Una luz roja se encenderá en el mando para
indicar que está en funcionamiento.
indicar que está en funcionamiento.
indicar que está en funcionamiento.
2.
Para girar el vehículo hacia la izquierda, gire la rueda hacia la iz-
quierda. Para girar el vehículo hacia la derecha, gire la rueda hacia
la derecha.
la derecha.
3.
Para detener el vehículo suelte el gatillo.
4.
Si el coche gira por si solo hacia la izquierda o hacia la derecha,
mueva el trimer (que está en la parte de abajo del coche) hacia la
derecha o la izquierda respectivamente para ajustar la dirección de
las ruedas.
las ruedas.
5.
Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que la antena apunta
siempre hacia el vehículo.
Gebrauchsanweisung
1.
Um das Fahrzeug vor- oder rückwärts zu bewegen, drücken oder
ziehen sie an dem Abzugshahn, je nach Bewegung. Ein rotes Licht
leuchtet auf der Fernbedienung auf, um die Funktionsbereitschaft
anzuzeigen.
2.
Um das Fahrzeug nach links zu bewegen, drehen Sie das Rad nach
links; um es nach rechts zu bewegen, nach rechts.
links; um es nach rechts zu bewegen, nach rechts.
links; um es nach rechts zu bewegen, nach rechts.
3.
Um das Fahrzeug anzuhalten, lassen Sie den Abzugshahn los.
4.
Wenn das Fahrzeug aus eigenem Antrieb nach recht oder links fährt,
bewegen Sie den Trimer nach rechts oder links (er be ndet sich am
unteren Teil des Fahrzeugs), um die Richtung der Räder zu korrigie-
unteren Teil des Fahrzeugs), um die Richtung der Räder zu korrigie-
ren.
5.
Richten Sie die Antenne immer auf das Fahrzeug, um eine optimalen
Erfolg zu erzielen.
CAUTION: Do not touch the antenna while playing or the car
distance control will be altered.
Replace the batteries if the power decreases.
Remove the batteries if you are not going to use it for a long time.
Keep the toy away from direct heat.
Do not submerge the toy into water that can damage the
electronic assemblies
Under the environment with electrostatic discharge, the toy may
malfunction and require user to reset the toy.
Do not pick up the vehicle in motion
Keep hands, hair and loose clothing away from tires when toy is
switched on.
Avoid hitting any persons, animals or surrounding things.
FOR USE UNDER ADULT SUPERVISION
The crossed-out dustbin symbol indicates
that batteries, rechargeable batteries, button
cells, battery packs, etc. must not be put in the
household waste. Batteries are harmful to health
and the environment. Please help to protect the
environment from health risks. If the toy is out
of use, please use common household tool to
break the product for built-in rechargeable
battery operated toy or unscrew the battery
door for replaceable battery operated toy, then
take the battery out from the toy. Dispose of
battery in accordance with your local battery
recycling or disposal laws.
WEEE. When this device can no longer be used,
extract the batteries and store them separately.
Take the electrical parts to your local electri-
cal and electronic waste collection point. The
remaining parts can be discarded along with
normal household waste.
PRECAUCIÓN: No toque la antena mientras juega o la distancia
de control del coche se verá afectada.
Cambie las pilas si la potencia disminuye.
Extraiga las pilas cuando no vaya a usarlo durante un largo pe-
riodo de tiempo.
Mantenga el juguete alejado del calor directo.
No sumerja el juguete en agua ya que puede dañar los compo-
nentes electrónicos.
En un entorno con descarga electrostática, el juguete puede fun-
cionar mal y requerir que se vuelva a encender.
No coja el vehículo en movimiento
Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de los neumáticos
y cuando el interruptor esté encendido (ON)
Evite golpear a personas, animales y a los muebles de la casa.
Utilícese bajo la vigilancia de un adulto
UTILÍCESE BAJO LA VIGILANCIA DE UN ADULTO.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS
•
Mantener las pilas lejos del alcance de los niños pequeños.
• El cambio de pilas debe ser realizado por un adulto.
• Asegúrese de poner las pilas correctamente, con los signos +
y - según la ilustración.
• Sustituir todas las pilas al mismo tiempo y no mezclar diferen-
tes pilas, o pilas nuevas con pilas usadas.
• No usar pilas recargables. Utilizar siempre pilas iguales o equi-
valentes a las recomendadas.
• No intentar recargar pilas que no sean recargables.
• Las pilas gastadas deben ser retiradas del juguete.
• Los terminales del juguete no se deben cortocircuitar.
• Una vez retiradas las pilas asegúrese que el compartimento
está correctamente cerrado.
• Recomendamos el uso de pilas alcalinas.
Por medio de la presente World Brands S.L declara que el juguete cumple conlos requisitos esenciales y cualesquiera otras dispo-
siciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/UE (RED). Puede consultar la Declaración de Conformidad, Doc Wild Beast
XT180743, en el siguiente enlace: http://www.worldbrands.es/es/declaraciones-de-conformidad
VORSICHT: Berühren Sie die Antenne nicht, während Die mit dem
Auto spielen, oder wenn es zu weit entfernt ist.
Wechseln Sie die Batterien aus, wenn es nicht mit voller Kraft funk-
tioniert.
Nehmen Sie die Batterien wenn Sie es eine zeitlang nicht benutzen
wollen.
Bewahren Sie das Spielzeug nicht in der Nähe einer direkten Wär-
mequelle auf.
Tauchen Sie das Spielzeug nicht in Wasser ein, da die elektronis-
chen Teile Schaden nehmen könnten.
In einer Umgebung mit elektrostatischer Entladung könnte
das Spielzeug schlecht funktionieren und es müsste erneut
eingeschaltet werden.
Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug anzufassen, wenn es in Bewe-
gung ist.
Halten Sie Ihre Hände, Ihr Haar und Ihre Kleidung fern von den Rä-
dern des Fahrzeugs und wenn es angeschaltet ist. (ON)
Vermeiden Sie es, Personen, Tiere oder Möbel in der Wohnung
anzufahren.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
weist daraufhin, dass Batterien, Akkus, Knopfzellen,
Akkupacks usw. nicht in den Hausmüll geworfen
werden dürfen. Batterien sind für die Gesundheit
und die Umwelt schädlich. Bitte helfen Sie, die Umwelt vor
Gesundheitsrisiken zu schützen. Wenn das Spielzeug nicht mehr
benutzt wird, brechen Sie es bitte mit einem gewöhnlichen Werkzeug
aus dem Haushalt auf, wenn das Spielzeug über einen eingebauten
Akku verfügt, oder schrauben Sie die Batteriefachabdeckung auf, um
die Batterie aus dem Spielzeug zu nehmen. Entsorgen Sie die Batterie
gemäß der an Ihrem Wohnort geltenden Gesetze zum Recycling oder
zur Entsorgung von Batterien.
WEEE. Wenn der Apparat nicht benutzt wird,
entfernen Sie die Batterien und bewahren Sie
sie getrennt auf. Entsorgen Sie die elektrischen
Bestandteile an der zuständigen Sammels-
telle für elektrische und elektronische Güter.
Die restlichen Bestandteile können mit dem
häuslichen Abfall entsorgt werden.
WORLDBRANDS S.L. P. Ind. Ribarroja, Sector 14, C/Pouet de Nasio,
Parcela 5 Nave 2B. 46190 Ribarroja del Túria, Valencia (Spain)
SERVICIO POSTVENTA: www.worldbrands.es
FABRICADO EN CHINA - MADE IN CHINA
BATTERY WARNINGS:
• Keep batteries away from small children.
• Battery must be replaced by an adult.
• Make sure the batteries are inserted correctly, with the +/-
signs as shown.
• Replace all batteries at the same time.
• Always use the same or equivalent battery to the
recommended ones.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
• Used batteries should be removed from the toy
• The supply terminals are not to be short-circuited
• After removal of batteries, ensure the compartment is
properly closed.
• We recommend using alkaline batteries.
This vehicle is equipped with Ni-MH rechargeable battery,
please pay attention to the following cautions for safety use:
Do not dispose the battery near a heat source such as re or
heater. Do not strike or throw the battery against hard surface.
Do not immerse the battery in water, and keep the battery in a
cool dry environment.
When recharging, only use the battery charger speci cally for
that purpose.
Do not over-discharge the battery.
Do not connect the battery to an electrical outlet.
Do not directly solder the battery and pierce the battery with a
nail or other sharp object.
Do not disassemble or alter the battery.
Charge the battery every 6 months.
Do not transport or store the battery together with metal objects
such as necklaces, hairpins etc.
Through this WorldBrands SL declares that the toy meets the
essential requirements and other relevant provisions of the
Directive 2014/53/EU (RED). You can view the Declaration of
Conformity, Doc Wild Beast XT180743, on the following link:
http://www.worldbrands.es/es/declaraciones-de-conformidad
El vehículo incluye una batería Ni-MH recargable, preste
atención a las siguientes advertencias sobre seguridad en el
uso:
No arroje las baterías al fuego u otra fuente de calor.
No arroje las baterías contra una super cie dura.
No sumerja las baterías en agua, manténgalas en un ambiente
fresco y seco.
Al recargar las baterías, use solamente el cargador de batería
indicado especí camente par este producto.
No sobredescargue las baterías.
No conecte las baterías a un dispositivo eléctrico.
No suelde directamente las baterías ni las perfore con objetos
cortantes.
No desarme ni modi que las baterías.
Cargue las baterías cada 6 meses.
No transporte ni guarde las baterías junto con objetos metálicos.
El símbolo del cubo de basura tachado indica que las
pilas, pilas recargables, pilas de botón, paquetes de
pilas, etc. no deben desecharse junto con la basura
doméstica. Las pilas son perjudiciales para la salud
y el medio ambiente. Proteja el medio ambiente contra riesgos para
la salud. Al nal de la vida útil del juguete, use una herramienta
casera para desmontar el producto y sacar la pila integrada, o abra
el compartimiento de las pilas para retirarlas. Deseche las pilas de
acuerdo a la regulación local sobre su desecho selectivo o reciclaje.
RAEE. Cuando este aparato se encuentre fuera
de uso, extraiga las baterías y guárdelas en forma
separada. Lleve los componentes eléctricos a los
puntos de recolección local de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos. Los demás componentes
pueden eliminarse junto con los desechos
domésticos.
WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER BATTERIEN
• Bewahren Sie die Batterien so auf, dass kleine Kinder sie nicht errei-
chen können.
• Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen gewechselt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Batterien so einlegen, wie es die
Abbildung mit den +/- Zeichen angibt.
• Tauschen Sie alle Batterien zur selben Zeit aus und benutzen Sie kei-
ne unterschiedlichen Batterien, oder neue und gebrauchte.
• Keine au adbaren Batterien benutzen. Benutzen Sie immer die
gleichen oder entsprechende Batterien wie die empfohlenen.
Versuchen Sie nicht Batterien aufzuladen, die nicht au adbar
sind. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielzeug entnom-
men werden. Die elektrischen Verbindungen des Spielzeugs
dürfen nicht umgangen werden.
• Wenn die verbrauchten Batterien entfernt worden sind,
vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach geschlossen ist.
• Wir empfehlen den Gebrauch von Alkaline Batterien.
Der Fahrzeugs ist mit einem Ni-MH Akku ausgestattet. Beachte bi-
tte die folgenden Sicherheits-Hinweise:
- Wirf Akkus niemals ins Feuer, bewahre sie nicht an heißen Orten auf.
- Helikopter-Akkus nicht in der Nähe einer Hitzequelle wie Feuer oder
Heizung benutzen oder aufbewahren.
- Helikopter-Akkus nicht gegen eine harte Oberfläche schlagen oder werfen.
- Helikopter-Akkus nicht in Wasser eintauchen. Batterie an einem
kühlen und trockenen Ort aufbewahren.
- Verwende zum Au aden des Akkus nur die mitgelieferte
Fernsteuerung.
- Helikopter-Akkus nicht tiefentladen.
- Helikopter-Akkus nicht an einen Stromanschluss anschließen.
- Helikopter-Akkus nicht direkt löten und mit einem Nagel oder
anderen spitzen Objekten durchbohren.
- Helikopter-Akkus nicht auseinandernehmen oder verändern.
- WICHTIG: Lade den Helikopter LiPo Akku mindestens alle 6 Monate auf.
BENUTZUNG UNTER AUFSICHT VON ERWACHSENEN.
Durch diese WorldBrands SL erklärt, dass das Spielzeug erfüllt
die grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen
Bestimmungen des Richtlinie 2014/53/ EU (RED). Sie können
die Konformitätserklärung auf den folgenden, Doc Wild Beast
XT180743, Link an:
http://www.worldbrands.es/es/declaraciones-de-conformidad