Dazu empfehlen wir: / Recommended Supplement:
Si consiglia di: / Nous recommandons:
Wij raden ook aan: / Recomendamos:
Digitales Teichthermometer
geeignet zur Erweiterung des HOBBY Funk-Thermometer-Sets
Digital Pond Thermometer
suitable to extend the HOBBY radio-controlled thermometer set
Termometro digitale per vasca
ideale per l'ampliamento del set del termometro radiocontrollato HOBBY
Thermomètre de bassin de jardin numérique
utilisable en complément du kit de thermomètre à transmission radio HOBBY
Digitale vijverthermometer
geschikt als uitbreiding van de HOBBY radiothermometersets
Termómetro para estanques digital
adecuado como ampliación del radio-termómetro HOBBY
Temperatur-Sensor
zur Erweiterung des HOBBY Funk-Thermometer-Sets
Temperature Sensor
for the extension of the HOBBY radio-controlled thermometer set
Sensore di temperatura
per l'ampliamento del set del termometro radiocontrollato HOBBY
Capteur de température
utilisable en complément du kit de thermomètre à transmission
radio HOBBY
Temperatuursensor
als uitbreiding van de HOBBY radiothermometersets
Sensor de temperatura
adecuado como ampliación del juego de radio-termómetro HOBBY
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG
Otto-Hahn-Str. 9 · 53501 Gelsdorf
Germany
Fon: +49 2225 94150
Fax: +49 2225 946494
info@dohse-aquaristik.de
www.dohse-aquaristik.com
Radiothermometer
Hartelijk dank, dat u besloten heeft om de radiothermometer aan te schaffen.
Deze gebruikshandleiding is bestanddeel van het product. De handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor
de inbedrijfstelling en bediening! Bewaar deze gebruikshandleiding op om de informatie na te kunnen lezen!
De levering omvat: De radiothermometer-set bestaat uit een ontvangststation en een waterdichte en weer-
bestendige, drijvende sensor. Beide apparaten zijn uitgerust met batterijen, zodat u ze direct kunt gebruiken. De
reikwijdte van de sensor bedraagt ca. 50 meter.
Gebruik: De radiothermometer-set dient ertoe, om de exacte watertemperatuur in uw vijver, bad of andere
waterlandschappen te bepalen.
Let op: Alleen de waterdichte sensor mag buiten gebruikt worden. Het ontvangststation mag
uitsluitend binnen in een gebouw gebruikt worden.
Functies en toetsen:
1. Er zijn vier hoofdtoetsen op het ontvangststation: MODE (modus), UP (omhoog), DOWN (omlaag),
SNZ/LIGHT (sluimerfunctie en verlichting van het display).
2. Het ontvangststation beschikt over een weersvoorspellende functie. Aan de bovenkant van het scherm
kunnen of een zonnetje voor zonnig weer, een enkele wolk voor lichtbewolkt weer, verschillende wolken voor
zwaarbewolkt weer of een regenwolk voor regenachtig weer weergegeven worden.
3. In het tweede segment aan de bovenkant van het display ziet u de actuele tijd en de actuele datum. Door
een keer op de toets MODE te drukken, ziet u de ingestelde voedertijd.
4. In het tweede segment aan de onderkant van het display ziet u de huidige kamertemperatuur en de lucht-
vochtigheid in de omgeving van het ontvangststation, gesymboliseerd als een huisje met het woord „in". Het
meetbereik binnen loopt van -9,9 °C tot +50 °C en een luchtvochtigheid van 20 – 95 %. Door op de toets
DOWN te drukken, kunt u tussen °C en °F kiezen.
5. Aan de onderkant van het display ziet u de actuele temperatuur, die de sensor vanaf buiten doorseint, gesym-
boliseerd als een huisje met het woord „out". Ook wordt onder het huisje CH1, CH2 of CH3 weergegeven.
Dit staat voor het geselecteerde kanaal van de sensor. Door op de toets UP te drukken, kan het kanaal geko-
zen worden. Theoretisch is het mogelijk, dat 3 sensoren de temperatuur aan het ontvangststation doorgeven.
6. De sensor geeft permanent de temperatuur buiten aan en het ingestelde kanaal, gesymboliseerd door CH1,
CH2 of CH3.
Inbedrijfstelling: Verwijder op het ontvangststation en op de sensor telkens het beschermingszegel om de
apparaten te activeren.
Instellen van de datum en tijd:
1. Druk enkele seconden lang op de toets MODE. Het woord Jaar (YR) wordt knipperend weergegeven
2. Door op de toetsen UP/DOWN te drukken, stelt u het jaar in.
3. Druk opnieuw eenmaal op de toets MODE. Het woord Maand (M) knippert.
4. Door op de toetsen UP/DOWN te drukken, stelt u de maand in.
5. Druk opnieuw eenmaal op de toets MODE. Het woord Dag (D) wordt knipperend weergegeven.
6. Door op de toetsen UP/DOWN te drukken, stelt u de dag in.
7. Druk opnieuw eenmaal op de toets MODE. 24 h wordt knipperend weergegeven.
8. Door op de toetsen UP/DOWN te drukken, stelt u de gewenste modus van 12 uur (Engelse tijdrekening) of
24 uur (Europese tijdrekening) in.
9. Druk opnieuw eenmaal op de toets MODE. De uren knipperen.
10. Door op de toetsen UP/DOWN te drukken, stelt u de uren in.
11. Druk opnieuw eenmaal op de toets MODE. De minuten knipperen.
12. Door op de toetsen UP/DOWN te drukken, stelt u de minuten in.
13. Druk opnieuw eenmaal op de toets MODE. De tijd en datum zijn nu ingesteld.
Instellen van de herinnering om te voeren:
1. Door een keer op de toets MODE te drukken, gaat u naar de herinneringsfunctie.
2. Houd nu de toets MODE enkele seconden lang ingedrukt. Op het display worden de uren weergegeven.
3. Door op de toetsen UP/DOWN te drukken, stelt u de uren in.
4. Druk opnieuw eenmaal op de toets MODE. De minuten knipperen.
5. Door op de toetsen UP/DOWN te drukken, stelt u de minuten in.
6. Druk opnieuw eenmaal op de toets MODE. Op het display knippert de tijdsinstelling voor de sluimerfunctie.
7. Door op de toetsen UP/DOWN te drukken, stelt u de minuten in (van 1-20).
8. Druk opnieuw eenmaal op de toets MODE. Nu is de herinnering om te voeren ingesteld.
9. Druk in de herinneringsmodus om te voeren op de UP-toets om de herinnering te activeren of te deactiveren.
Dit wordt gesymboliseerd door het teken (( . )).
10. Wanneer de wekker gaat, drukt u op SNZ (sluimerfunctie) voor een herhaling van de herinnering of op UP
om het alarm uit te zetten.
Oproepen van de sensor: Het station roept automatisch om de 5 minuten de actuele temperatuur van
de sensor op. Wilt u de temperatuur handmatig oproepen, dan houdt u de UP-toets enkele seconden lang
ingedrukt.
Onderhoud: De apparaten geven door middel van een half gevuld batterijsymbool aan, dat de batterijen
vervangen moeten worden.
- Om de batterijen van het ontvangststation te vervangen, opent u het batterijvakje aan de achterkant en u
vervangt de oude batterijen door twee nieuwe AA 1,5 V batterijen.
- Om de batterijen van de sensor te vervangen, draait u het bovengedeelte met de antenne eraf, opent het
batterijvakje en ook hier verwijdert u de oude batterijen en vervangt deze ook door twee nieuwe AA 1,5 V
batterijen.
- De oude batterijen moeten deugdelijk via een inzamelpunt verwijderd worden. Als consument bent u wettelijk
verplicht (batterijenverordening) om gebruikte batterijen en accu's terug te geven.
Probleem en oplossing:
Het ontvangststation werkt niet:
- Voer een reset uit. Daartoe verwijdert u een batterij en zet deze enkele seconden later weer terug. Helpt dit
niet, vervang de batterijen dan zoals hierboven beschreven.
De sensor werkt niet:
- Voer een reset uit. Daartoe verwijdert u een batterij en zet deze enkele seconden later weer terug. Helpt dit
niet, vervang de batterijen dan zoals hierboven beschreven.
De temperatuur wordt niet door de sensor doorgegeven:
- Controleer, of het kanaal correct ingesteld is
- Let op de reikwijdte van de sensor, deze bedraagt ca. 50 m
Technische gegevens:
Reikwijdte sensor ca. 50 m · Beschermingsklasse IP 68 (betreft alleen de sensor)
Zendfrequentie 433 MHz · Gebruikte batterijen 2 x 2 / AA 1,5 V
Termómetro radiocontrolado
Le agradecemos que se haya decidido a comprar termómetro radiocontrolado.
Este manual de instrucciones forma parte del producto. Contiene indicaciones importantes para su puesta en
marcha y manejo. ¡Guárdelo para volver a consultarlo más adelante!
Volumen de suministro: El conjunto de termómetro radiocontrolado consta de un terminal receptor y de un
sensor resistente al agua y a los agentes atmosféricos. Ambos dispositivos incluyen las pilas, para que pueda
empezar a usarlos de inmediato. El sensor tiene un alcance de 50 metros aproximadamente.
Utilización: El conjunto de termómetro radiocontrolado sirve para calcular con precisión la temperatura del
agua de su estanque de jardín, piscina u otro entorno acuático.
Atención: Únicamente el sensor resistente al agua puede colocarse en espacios exteriores; el
terminal receptor debe utilizarse sólo en interiores.
Funciones y teclas:
1. El terminal receptor dispone de cuatro teclas principales: MODE (Modo), UP (Arriba), DOWN (Abajo),
SNZ/LIGHT (Función de repetición de alarma e iluminación de la pantalla).
2. El terminal receptor dispone de una función de pronóstico del tiempo. En el indicador superior puede apa-
recer un sol, una nube, varias nubes o una nube con lluvia, que indican respectivamente un tiempo soleado,
nuboso, muy nuboso o lluvioso.
3. En el segundo indicador superior se muestran la hora y fecha actuales. Pulsando una vez la tecla MODE para
ver la hora ajustada para la alimentación.
4. En el segundo indicador de abajo se muestran la temperatura ambiente y la humedad atmosférica actuales
del entorno próximo al terminal receptor, representados mediante una casita con la palabra «in». El rango de
medida en espacios interiores es de -9,9 °C a +50 °C y de 20 a 95 % de humedad atmosférica. Pulsando la
tecla DOWN se puede seleccionar °C o °F.
5. En el indicador situado más abajo se muestra la temperatura actual que transmite el sensor colocado en el
exterior, representado mediante una casita con la palabra «out». En la casita puede visualizarse también
CH1, CH2 o CH3. Estos símbolos se refieren al canal del sensor seleccionado. Pulsando la tecla UP se
selecciona el canal. En teoría es posible que tres sensores transmitan la temperatura al terminal receptor.
6. El sensor muestra la temperatura exterior y el canal establecido, mediante los símbolos CH1, CH2 o CH3.
Puesta en marcha: Retire el sello protector del compartimento de pilas, tanto en el terminal receptor como en
el sensor, para activar el aparato.
Ajuste de la fecha y la hora:
1. Pulse la tecla MODE durante varios segundos. La indicación del año (YR) parpadeará.
2. Mediante las teclas UP/DOWN puede ajustar el año.
3. Pulse otra vez la tecla MODE. La indicación del mes (M) parpadeará.
4. Mediante las teclas UP/DOWN puede ajustar el mes.
5. Pulse otra vez la tecla MODE. La indicación del día (D) parpadeará.
6. Mediante teclas UP/DOWN puede ajustar el día.
7. Pulse otra vez la tecla MODE. La indicación 24 h parpadeará.
8. Mediante las teclas UP/DOWN puede ajustar el modo que desee: 12 (sistema horario inglés) o 24 horas
(sistema horario europeo).
9. Pulse otra vez la tecla MODE. La parte correspondiente a las horas parpadeará.
10. Mediante las teclas UP/DOWN puede ajustar la hora.
11. Pulse otra vez la tecla MODE. La parte correspondiente a los minutos parpadeará.
12. Mediante las teclas UP/DOWN puede ajustar los minutos.
13. Pulse otra vez la tecla MODE. Ya están ajustadas la fecha y la hora.
Ajuste de un recordatorio para la alimentación:
1. Mediante la tecla MODE se accede a la función de recordatorio.
2. Mantenga la tecla MODE pulsada durante varios segundos. La indicación de las horas parpadeará.
3. Mediante las teclas UP/DOWN puede ajustar la hora.
4. Pulse otra vez la tecla MODE. La parte correspondiente a los minutos parpadeará.
5. Mediante las teclas UP/DOWN puede ajustar los minutos.
6. Pulse otra vez la tecla MODE. El ajuste de tiempo para la función de repetición del aviso parpadeará.
7. Mediante las teclas UP/DOWN puede ajustar los minutos (de 1 a 20).
8. Pulse otra vez la tecla MODE. Ya está ajustado el recordatorio de alimentación.
9. En el modo de recordatorio de alimentación, presione la tecla UP para activar o desactivar dicho recordato-
rio, representado con el símbolo (( . )).
10. Cuando suene la alarma, pulse SNZ (función de repetición) para que se repita el recordatorio o UP para
apagar la alarma.
Consulta del sensor: El terminal consulta la temperatura actual al sensor automáticamente cada cinco
minutos. Si desea consultar la temperatura a mano, mantenga pulsada la tecla UP durante varios segundos.
Mantenimiento: Cuando sea necesario cambiar las pilas, los dispositivos lo indicarán mediante un símbolo de
una pila medio vacía.
- Para cambiar las pilas del terminal receptor, abra el compartimento de las pilas situado en la parte posterior y
cambie las pilas usadas por dos pilas AA 1,5 V nuevas.
- Para cambiar las pilas del sensor, apague la parte superior con la antena, abra el compartimento de pilas,
saque asimismo las pilas usadas y cámbielas por dos pilas nuevas AA 1,5 V.
- Las pilas usadas deben desecharse de forma profesional en un punto de recogida. Como consumidor final
está obligado por ley (reglamento sobre baterías) a devolver las pilas y baterías usadas.
Problemas y soluciones:
El terminal receptor no funciona:
- Reinícielo. Para ello, quite las pilas y vuelva a ponerlas unos segundos más tarde. Si esto no funciona, cambie
las pilas como se describe más arriba.
El sensor no funciona:
- Reinícielo. Para ello, quite las pilas y vuelva a ponerlas unos segundos más tarde. Si esto no funciona, cambie
las pilas como se describe más arriba.
El sensor no transmite los datos sobre la temperatura:
- Compruebe que el canal esté bien ajustado.
- Tenga en cuenta el alcance del sensor (alrededor de 50 metros).
Datos técnicos:
Alcance del sensor de alrededor de 50 m · Clase de protección IP 68 (solo para el sensor)
Frecuencia de emisión de 433 MHz · Pilas 2 x 2 / AA 1,5 V
Bedienungsanleitung · Operating Instruction
Manuale d'uso · Mode d'emploi
Handleiding · Manual de instrucciones
FUNK-
THERMOMETER
Radio-controlled Thermometer · Termometro radiocontrollato
Thermomètre radiopiloté · Radiothermometer
Termómetro radiocontrolado
Art.-Nr. / Item no. / Codize / Réf. / Art. nr. / Código: 60602
Dohse Aquaristik GmbH & Co. KG · www.dohse-aquaristik.com · info@dohse-aquaristik.de