Herunterladen Diese Seite drucken

Peco PL-10 Anleitung Seite 2

Lectrics turnout motors

Werbung

Method D. For other makes of turnout without self-locking tie bar. Drill hole in
baseboard 10mm diameter. Insert tags into Adaptor Base PL-12 and bend over before attaching
to baseboard. Electrically test for position and alignment before fixing mounting plate in position.
Cut pin to length. (See drawing below)
Méthode D. Pour les autres marques d'aiguillages sans barre de
raccordement à verouillage automatique. Percer un trou de 10mm de diamètre dans le
support . Introduire les pattes dans la Base adapteur PL-12 et les replier avant de fixer sur le
support. Sous tension, essayer l'ensemble pour position et alignement avant de fixer la plaque en
place. Tailler la goupille. (Voir le dessin ci-dessous)
Methode D. Verwendung für weichen anderung hersteller ohne
selbstverriegelung der stellschwelle. Bohren Sie ein 10mm Durchmesser Loch in die
Anlagenplatte. Die Zapfen in die Adapterplatte PL-12 einsetzen und die Enden verbiegen. Testen
Sie die elektrische Schaltung bevor Sie den Motor mit dem Adapter endgültig festschrauben.
Kürzen Sie den Stellstift auf die benötigte Länge.
Método D. Para otras marcas de desvíos sin motorizar. Haga un agujero en la base de
10mm de diámetro. Inserte las patas de los extremos en el adaptador base PL12 y dóblelas por
encima antes de unirlo a la base de la maqueta.
Pruebe el motor eléctricamente para la posición y alineación correctas antes de fijarlo en el
soporte. Corte el eje a la medida correcta. Atorníllelo. Ver dibujo inferior
Screws.
Vis
Schrauben
Tornillo
WIRING. The Turnout Motor is for low voltage use only. 16v AC is recommended. The
Motor should be energised only momentarily. Use PECO Lever Switch PL-26 or Probe
and Studs PL-17 & PL-18. A capacitor discharge unit (*CDU) can be used but is not
necessary. For good electrical connections use PecoLectrics Connectors and Shrouds
PL-31. The Accessory Switches PL-13 or PL-15 can be attached to the underside of
the Motor for switching frog polarity, signal operation or route indication etc.
CÂBLAGE. Le moteur d'aiguille est prévu uniquement pour les tensions faibles. Nous
conseillons 16v CA. Il faut que le moteur ne soit que sous tension momentanément.
Utiliser l'interrupteur PECO PL-26 ou la sonde et goujons PL-17 & PL-18. Une unité de
décharge à condensateur (*CDU) peut venir mais n'est pas essentielle. Pour assurer les
bons connections électriques utiliser les connecteurs et capots isolants PL-31 de la
gamme PecoLectrics.
ELEKTRISCHEN ANSCHLUß. Der Weichenmotor ist Niederspannung bis 16 Volt
vergesehen. Der Weichenmotor sollte nur kurzzeitig eingeschaltet sein, verwenden Sie
den PECO Schalter PL-26 oder Sonde und Kontakte PL-17 & PL-18. Eine Kondensator-
Entlastungseinheit (*CDU) kann zur Sicherheit ergänzend eingebaut werden, ist aber
nicht notwendig. Fur einen sicheren elektrischen Anschluß können Sie die PecoLectrics
Anschlußstücke PL-31 verwenden.
CABLEADO. El motor de desvío solamente se puede usar a bajo voltaje. Se recomienda
16v AC. El motor debería ser estimulado eléctricamente solo momentáneamente. Use el
interruptor de palanca PECO PL-26 o PL-17 y PL18. Se puede añadir una unidad de
descarga del condensador (*CDU) pero no es necesaria. Para unas buenas conexiones
eléctricas use Peco Letrics Conectores y Protectores PL-31. Los interruptores de
accesorios PL-13 o PL-15 se pueden unir por el lado inferior del motor para cambiar la
polaridad, señales de operaciones o indicaciones de ruta etc.
* C D U
© Pritchard Patent Product Co. Ltd,
Beer, Seaton, Devon, EX12 3NA, England
PL-12
PL-10E

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Pl-10ePl-10wePl-10w