Herunterladen Diese Seite drucken

Light & Motion SECA 2000R Kurzanleitung Seite 2

Warranty
Garantie
Light & Motion provides warranties against manufacturer
Light & Motion gewährt für Fabrikations- und Materialfehler
defects for 2 years starting from the date of purchase. While
eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie ist
the warranty is non-transferable and does not cover failures
nicht übertragbar und erlischt bei Schäden die aus unsach-
from misuse or battery issues beyond one year, damaged
gemässer Handhabung/Nutzung entstanden sind, sowie
lights can usually be repaired for a nominal fee. Proof of
purchase required for warranty support.
bei Akku-Problemen nach einem Jahr. Beschädigte Lam-
Returning Products for Warranty
pen können zu geringen Kosten repariert werden. Für den
Garantieanspruch bitte Kaufquittung aufbewahren und im
Evaluation & Repair
Garantiefall vorweisen.
Should your system malfunction for any reason, submit a
service request to the Light & Motion service department at:
Garantieabklärung & Reparatur
www.lightandmotion.com
Sollte deine Lampe einen Defekt aufweisen, so wende
We will contact you the following business day to finalize
dich bei Garantie- und Reparaturfälle direkt bei deinem
the arrangements for your repair. When returning
lokalen Fachhändler.
your system, please make sure to unplug the battery
from the light before shipping. Always package your
www.lightandmotion.com
light so that the switch cannot be pressed accidentally
by the light moving around in the box. All warranty and
repair products should be returned, with proof of purchase
from an authorized dealer to:
Light & Motion
RMA# ____________
300 Cannery Row
Monterey, CA 93940
International customers please contact your local bicycle
dealer for warranty and return instructions.
Garantie
BE SAFE, BE SEEN
Light and Motion offre une garantie pièce et main d'œuvre
de 2 ans depuis la date d'achat. La garantie est non transfé-
rable et ne couvre pas les usages abusifs ou les problème de
batterie au delà de 1 an. Les phares endommagés peuvent
normalement être réparés pour un prix nominal. Une facture
originale est requise pour activer la garantie.
Retour de produits pour évaluation de
garantie et pour réparation:
En cas de problèmes techniques, quelle que soit la raison,
contactez votre revendeur local pour instructions con-
cernant le retour du produit.
www.lightandmotion.com
www.lightandmotion.com
Normal Operation:
The Light & Motion Seca LED lights all have one
button on the top of the head that controls
power. A brief button push activates "Cruise"
mode where you will find 4 settings: High,
Medium, Low, and Pulse. A single click cycles
through each of these settings.
1
To turn off: hold button for two seconds.
2
Alltagsbetrieb:
Die Light-&-Motions-Seca-LED-Leuchte hat
auf der Oberfläche einen Knopf, mit dem die
Leuchtkraft eingestellt wird.
Der „Cruise"-
Modus wird mit einem kurzen Knopfdruck
aktiviert. Hier gibt es 4 Einstellungen: stärkste,
3
mittlere und langsames Blinken. Du kannst mit
einem einfachen Knopfdruck zwischen diesen
Einstellungen hin- und herschalten.
Ausschalten: Halte die Knopf zwei Sekunden
lang gedrückt.
4
Opération normale :
Les SECA LED Light and Motion ont toutes un
bouton de contrôle de puissance au sommet
de la tête de lampe. Une brève impulsion
active le mode « croisière » qui comprend
HOLD -
4 réglages : Pleine puissance, Moyenne
OFF
puissance, basse puissance et pulsion. Chaque
PRESSER -
nouvelle impulsion passe au réglage suivant.
2 SEC
ÉTEINDRE
(
)
HALTEN -
Pour éteindre : Presser le bouton pendant 2
AuS
secondes.
HOLD -
OFF
Race Mode: To activate Race Mode, push and
Race Mode
hold the power button for two seconds. Race
Rennmodus
mode only has 2 settings: High and Low, with a
Position course
single click cycling between them.
Aiming the Seca: For lower speeds, position
1
the light in front of the tire from the flood
2 SEC
portion of the beam. For faster speeds,
position it slightly higher so the beam shoots
farther down the road.
2
Rennmodus: Um den Rennmodus zu aktivieren,
musst Du den Einschaltknopf zwei Sekunden lang
gedrückt halten. Im Rennmodus gibt es nur zwei
Einstellungen: stärkste und niedrigste Leuchtstufe.
Du kannst mit einem einfachen Knopfdruck
zwischen ihnen hin- und herschalten.
Aiming your Seca
Ausrichten der Seca-Leuchte: Wenn Du mit
Ausrichten der Seca-Leuchte
niedriger Geschwindigkeit fährst, ziele mit dem
Orientation de votre SECA
Lichtstrahl kurz vor den Vorderreifen. Für höhere
Geschwindigkeiten richte den Lichtkegel höher aus,
so dass er die Straße vor Dir weiter beleuchtet.
Slow Speed: Aim Low, Front of Tire
Bei langsamer Geschwindigkeit: Ziele kurz vor den Vorderreifen.
Basse vitesse : Orienter le faisceau pour un éclairage rapproché.
Mode course : Pour activer le mode « course
», presser le bouton de puissance pendant 2
secondes. Le mode « course » a deux positions
: Haute puissance, basse puissance. Un click
permet de passer de l'une a l'autre.
Fast Speed: Aim Slightly Higher
Bei schneller Geschwindigkeit: Ziele ein wenig höher.
Grande vitesse : Remonter le faisceau pour éclairer plus loin
Orientation de la SECA : Pour les basses
vitesses, orienter le faisceau pour un éclairage
rapproché. Pour les plus grandes vitesses,
relever le faisceau pour un éclairage a plus
grande distance.
5-10%
Warnblinklicht
Alerte de décharge
Low Battery Warning:
batterie
Alle Light & Motion Produkte
Light and Motion a incor-
All Light & Motion lights
sind mit einem Warnblinkli-
poré une alerte de décharge
incorporate a low battery
chtfunktion (bei niedrigem
et
une
protection
de
w a r n i n g a n d b a t t e r y
Akku-Ladestand) und einem
discharge protection circuit.
Niederentladungs-Schutz
décharge. Quand la batterie
ausgestattet. Ist der Akku
When the battery gets to
est a 5/10% de sa capacité, la
auf eine Ladung von 5-10%
5-10% of capacity the light
lampe clignote et passe en
gesunken, so stellt sich ein
will flash, and switch to a
basse puissance pour pro-
erstes
Warnblinken
des
lower setting to conserve
longer son autonomie. La
Scheinwerfers ein und die
battery life. The light will
lampe continue a clignoter
Lichtstärke reduziert sich
continue to flash a warning
allmählich mit dem Ziel, die
toutes les 3 minutes jusqu'a
every three minutes unless
verbleibende Akkuleistung
ce que le mode soit changé
you manually change the
optimal auszunutzen. Das
manuellement.
setting.
Warnblinken wird sich alle 3
Minuten wiederholen, sofern
du nicht auf die nächst
niedrigere Stufe wechselst.
Always fully charge your system before its first use. Systems are shipped only
partially charged and must be fully charged to achieve the proper run time.
The Lithium-Ion battery contained in the Seca will power you through many
hundreds of rides and will serve you well if you follow these simple rules:
• Never store the battery dead. Charge it up after your ride.
• Charge before you ride if you haven't charged it within a few days.
Lithium-Ion batteries may lose charge slowly over time.
• For long term storage, be sure to charge your battery every 3 months.
Lade deine Urban vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Der wieder aufladbare Li-Ion Akku wird dich über hunderte von Fahrten begleiten
und dir noch länger Freude bereiten, wenn du Folgendes beachtest:
• Lade deine Urban vollständig auf, bevor du sie für längere Zeit lagerst.
• Obwohl der Li-Ion Akku eine langsame natürliche Entladung hat, lade
deine Urban vor der Benützung erneut auf, falls du sie einige Tage nicht
mehr benützt hast.
•Bei längerem Nichtgebrauch empfehlen wir dir, deine Urban alle 3
Monate erneut aufzuladen.
Toujours donner une pleine charge a votre système avant de vous en servir
pour la première fois. Nos Seca sont livrés partiellement chargés et doivent
être complètement chargés pour donner leur pleine autonomie.
La batterie Lithium Ion de votre Urban vous éclairera pendant des
centaines de voyages et vous servira très longtemps si vous suivez ces
quelques règles :
• Ne jamais ranger la batterie quand elle est déchargée. Chargez la après
votre voyage avant de la ranger.
• Chargez votre batterie avant de partir si vous ne l'avez pas fait depuis
quelques jours.
• Si vous rangez votre URBAN longtemps sans vous en servir, assurez vous
de le charger tous le 3 mois.
loading

Diese Anleitung auch für:

Seca 1500Seca 2000eSeca sportSeca 1200 sport