Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PREMESSA-INTRODUCTION-PRELIMINAIRES-VORWORT-PREMISA
Via Cesare Cantu' 8/10
20092 - Cinisello Balsamo
MILANO - ITALY
Tel. ++39/02/6128380
Fax ++39/02/66594900
Ed. 07/14
ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINAL
Il cliente deve accertarsi
che gli operatori abbiano
letto o che conoscano il
contenuto del presente
manuale, e che inoltre
seguano scrupolosamen-
te
le
indicazioni
ivi
riportate,
la
Ditta
Costruttrice
non
risponde di danni arrecati
a persone e/o a cose,
oppure
subiti
dalla
macchina stessa, qualora
non vengano rispettate le
condizioni di seguito
descritte.
Il presente manuale è
parte integrante della
macchina; esso va con-
servato con cura per tutta
la durata della vita della
macchina,
sino
alla
demolizione.
E'vietata la riproduzio-
ne anche parziale di te-
sto e disegni senza au-
torizzazione.
Non manomettere o ri-
muovere la targhetta
applicata alla macchina.
I
INSTRUCTIONS
The customer must make
sure that the operators
have read or are awared
of the contents of this
manual and that they
adhere strictly to the
indications listed. The
Manufacturer does not
accept any responsibility
for damage caused to
persons and/or property,
or to the equipment itself if
the conditions described
below are not respected.
This manual is an integral
part of the machine; it
must
be
carefully
preserved for the lifetime
of the machine, right up to
the point of scrapping.
Unautorized reproduc-
tion in whole or in part of
the text or diagrams is
prohibited.
Do not alter or remove the
label
affixed
to
the
machine
GB
LAVASCIUGA PAVIMENTI
AUTOMATIC SCRUBBER - DRIER
AUTO LEVEUSE POUR PLANCHERS
BODENREINIGUNGS -
UND TROCKNUNGSMASCHINE
360B Minispeed
INSTRUCTIONS
D'ORIGINE
Les Clients sont tenus de
s'assurer que les opéra-
teurs ont lu présent ma-
nuel, ont pris connaissan-
ce de son contenu et res-
pectent rigoureusement
les indications qui y sont
mentionnées.
Le
Producteur ne répond ni
des dommages corporels
et/ou matériels, ni des
pannes subies par la
machine en cas de non-
respect des conditions
illustrées ci-dessous. Le
manuel, qui fait intégrale-
ment partie de la machi-
ne, doit être conservé
avec soin et
l'accompagner jusqu'à la
démolition.
Toute reproduction voi-
re partialle du texte et
des dessins est interdi-
te en l'absence d'une
autorisation expresse.
TOTAL POWER
YEAR / SERIAL No.
Evitez d'altérer ou de
déposer
la
plaque
d'identification de la
machine
F
READ THIS INSTRUCTION
ORIGINAL
BEDIENUNGSANLEITU
Der Kunde muß sich
vergewissern, daß die
Bediener
dieses
Handbuch gelesen oder
seinen Inhalt zur Kenntnis
genommen haben, und
weiterhin daß sie die darin
enthaltenen Vorschriften
geneauestens beachten.
Die Firma .hält sich nicht
verantwortlich für an
Personen
und/oder
Sachen bzw. an der
Maschine
selbst
verursachten Schäden,
falls
die
unten
a n g e f ü h r t e n
Bedingungen
nicht
eingehalten werden.
Dieses Handbuch stellt
einen
einheitlichen
Bestandteil der Maschine
dar; es ist während der
gesamten
Lebenszeit
und bis zur Verschrottung
der Maschine sorgfältig
aufzubewahren.
Die unbewilligte auch
nur teilweise Verviel-
fältigung des Textes
und der Abbildungen ist
untersagt.
OMM lavapavimenti
CINISELLO BALSAMO (MI)
- ITALY -
GROSS WEIGHT
NET WEIGHT
IPX 3
BRUSH MOTOR
24 V
VACUUM MOTOR
680 W
FOR INDUSTRIAL USE ONLY
USE ON SURFACE GRADIENT MAX 2%
MADE IN ITAL Y
FIRST LETTER: BATTERY OR ELECTRIC POWERED
NUMBER: DIMENSION OF MACHINE BRUSHES IN MM
LAST LETTER: NAME OF THE MACHINE (IF PRESENT)
Das an die Maschine
geheftete Schild darf nicht
geändert oder entfernt
werden.
D
Pag.1
CAUTION
MANUAL BEFORE
USING THE APPLIANCE
INSTRUCCIONES
ORIGINALES
El Cliente deberà verifi-
car que el personal en-
cargado haya leído o que
conozca el contenido de
este manual, además de
respetar escrupolosa-
mente las indicaciones
que se prporcionan jun- to
con
il
mismo.
El
Productor no responde
por los daños que se
provocaran a personas
y/u
objetos,
ni
por
aquéllos que se pro-
dujesen a cargo de la
máquina misma, en el
caso de no respetar las
condiciones que se des-
criben a continuación.
El presente manual es
parte integrante de la
máquina; debiéndose
guardar cuidadosamente
durante toda la vita de la
misma, hasta su desman-
eliamento.
Se prohibe la reproduc-
ción parcial o total de
textos y dibujos conte-
nidos en este manual,
sin previa autorización.
model
360B Minispeed
63 Kg
36 Kg
200 W
480 W
No dañar ni quitar las
placas que están apli-
cadas sobre la máquina.
E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für OMM lavapavimenti 360B Minispeed

  • Seite 1 Tel. ++39/02/6128380 CAUTION LAVASCIUGA PAVIMENTI Fax ++39/02/66594900 AUTOMATIC SCRUBBER - DRIER AUTO LEVEUSE POUR PLANCHERS BODENREINIGUNGS - UND TROCKNUNGSMASCHINE READ THIS INSTRUCTION Ed. 07/14 360B Minispeed MANUAL BEFORE USING THE APPLIANCE ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINAL INSTRUCTIONS ORIGINAL INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITU INSTRUCTIONS D'ORIGINE...
  • Seite 2 CARATTERISTICHE-CHARACTERISTICS-CARACTERISTIQUES Pag.2 CARATTERISTICHE-CARACTERISTICAS Il presente manuale si ri- This manual refers to an Le manuel porte sur une Dieses Handbuch betrifft Este manual se refeire a Modell einer volge ad un modello di electrically powered auto laveuse pour sols à un modelo de máquina elektrisch betätigten...
  • Seite 3 CARATTERISTICHE TECNICHE-TECHNICAL SPECIFICATIONS Pag.3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES-CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERISTICAS TECNICAS DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION U.M. Capacità di lavoro o produttività - Operating capacity or productivity- Rendement ou productivité Arbeitsleistung bzw. Produktivität - Capacidad de trabajo y productividad..............m /h Capacità...
  • Seite 4 CAMPO DI IMPIEGO - APPLICATION - DOMAINE D’UTILISATION Pag.4 EINSTATZBEREICH - CAMPO DE EMPLEO La lavasciuga pavimenti è The floor cleaner is inte- L’auto laveuse pour sols a Die Fußbodenreinigungs- La máquina lavasecado- undTrocknungsmaschine prevista per la pulizia e il ded for cleaning and été...
  • Seite 5 CARATTERISTICHE DEL PERSONALE-PERSONNEL CHARACTERISTICS Pag.5 CARACTERISTIQUES DU PERSONNEL-EIGENSCHAFTEN DES PERSONALS CARACTERISTICAS DEL PERSONAL La persona che si occu- The personnel respon- Le personnel préposé Die personen die sich La persona encargada mit dem Betrieb der pa del funzionamento sible for operating the aufonctionnement de la del funcionamiento de Maschine beschäftigen...
  • Seite 6 AVVERTENZE IMPORTANTI-IMPORTANT WARNINGS-REMERQUES Pag.6 IMPORTANTES-WICHTIGE HINWEISE-ADVERTENCIAS IMPORTANTES La Ditta Costruttrice Manufacturer Le Manufateurdécline Die firma lehnt jede El Productor declina Verantwortung für declina ogni declines all re-sponsibility toute re-sponsabilité en toda res-ponsabilidad por etwaige Schäden jedert responsabilità per danni for damage of any kind cas de dommages en tout los daños de todo tipo que Art ab, die sich aus...
  • Seite 7 AVVERTENZE IMPORTANTI-IMPORTANT WARNINGS-REMERQUES Pag.7 IMPORTANTES-WICHTIGE HINWEISE-ADVERTENCIAS IMPORTANTES 1° 2° NON FUMARE O DO NOT SMOKE, NE PAS FUMER, NE PAS NICHT RAUCHEN NO FUMAR NI FEUER ANZÜNDEN ACCENDERE FUOCHI LIGHT FLAMES OR ALLUMER DES FEUX PRENDER FUEGOS O ODER FUNKEN PROVOCAR CHISPAS.
  • Seite 8 AVVERTENZE IMPORTANTI-IMPORTANT WARNINGS-REMARQUES Pag.8 IMPORTANTES-WICHTIGE HINWEISE-ADVERTENCIAS IMPORTANTES Non lasciare la macchina Do not leave the cleaner Evitez de la laisser sans Die Maschine, vor allem in No dejar la máquina sin Gegenwart von Kin-dern, incustodita, in particolare unattended particularly if surveillance, et plus parti- custodia, sobre todo en nicht unbewacht lassen.
  • Seite 9 AVVERTENZE IMPORTANTI - IMPORTANT WARNINGS - REMARQUES Pag.9 IMPORTANTES - WICHTIGE HINWEISE - ADVERTENCIAS IMPORTANTES smaltimento batterie. al batteries disposal. to écoulement batteries. entsorgung batterien. liquidación baterías. para remover termine della vita della remove the batteries, pour enlever les batteries, d i e b a t t e r i e n baterías, disconnetere il...
  • Seite 10 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO - LIFTING AND TRANSPORTING Pag.10 LEVAGE ET TRANSPORT - ANHEBUNG UND TRANSPORT LEVANTAMIENTO Y TRANSPORTE L’operatore non deve in- The operator must not Les opérateurs ne doi- Der Bediener darf keine El encargado no debe Arbeitskleidung dossare indumenti con wear clothing with wide vent pas endosser de vestir prendas de mangas...
  • Seite 11 PREPARAZIONE - PREPARATION - PREPARATION - VORBEREITUNG Pag.11 PREPARACION - Su richiesta specifica la - On specific request, The - Le Manufateur fournit - Auf besonderen Wunsch - Sobre pedido expreso, Ditta Costruttrice Manufacturer will pack un embal-lage ad hoc, sur verpack firma El Productor embala...
  • Seite 12 PREPARAZIONE-PREPARATION-PREPARATION-VORBEREITUNG Pag.12 PREPARACION Serbatoio di recupero: Il Waste tank: The waste Réservoir de récupéra- R ü c k g e w i n n u n g s - Depósito de recupera- speicher: der Rück- serbatoio di recupero vie- tank should be emptied tion: il doit etrê...
  • Seite 13 PREPARAZIONE-PREPARATION-PREPARATION-VORBEREITUNG Pag.13 PREPARACION Non appoggiare utensili di Do not leave any metallic Ne déposez aucun outil Keine Metallwerkzeuge No apoyar utensilios und sondstige Gegen- metallo o attrezzi di tools or objects of any kind en métal ou outillage en metálicos u otros sobre la stände auf der Maschine máquina (véanse las qualsiasi genere sulla...
  • Seite 14 FUNZIONAMENTO - OPERATION - FONCTIONNEMENT Pag.14 BETRIEBSWIESE - FUNCIONAMIENTO Accensione e funziona- Powering up and opera- Allumage et fonctionne- Anschaltung und Be- Encendido y funciona- mento: tion: ment: trieb: miento: - Régulier la hauteur de - Die Höhe von Arbeit des - Regular la altura de - Regolare l’altezza di - Regular the right working...
  • Seite 15 FUNZIONAMENTO-OPERATION-FONCTIONNEMENT Pag.15 BETRIEBSWISE-FUNCIONAMIENTO 230 V 50 Hz In ogni caso si può pro- In this case you should En chaque cas on peut Auf jeden Fall es kann zu En todo caso se puede einem ersten schnellen cedere ad una prima pas- make one pass with the procéder à...
  • Seite 16 MANUTENZIONE - MAINTENANCE - MAINTENANCE Pag.16 WARTUNG - MANTENIMIENTO Tergipavimento: Setti- Floor wiper: Inspect and Dispositif de séchage: Fußbodenreinigungs Boquilla de secado: Trocknungsma- manalmente controllare il clean the floor wiper Contrôlez ce dispositif Controlarla semanalmen- schine: die Maschine al- tergipavimento e lavare il weekly and make sure to chaque semaine.
  • Seite 17 MANUTENZIONE-MAINTENANCE-MAINTENANCE Pag.17 WARTUNG-MANTENIMIENTO Serbatoio di recupero: Waste Tank: clean the Réservoir de récupéra- Behälter Depósito de recupera- tion:nettoyez-le comme W i e d e r e r l a n g u n g : ción: efectuar la limpieza settimanalmente effet- tank every week as fol- tuarne la pulizia come lows: shut off the machine...