Herunterladen Diese Seite drucken
TC Electronic MOJOMOJO OVERDRIVE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MOJOMOJO OVERDRIVE:

Werbung

MANUAL DE INSTRUCCIONES
Important Safety Instructions
Warning!
• To reduce the risk of fire or electrical shock, do not
1 Read these instructions.
expose this equipment to dripping or splashing and ensure
2 Keep these instructions.
that no objects filled with liquids, such as vases, are
3 Heed all warnings.
placed on the equipment.
4 Follow all instructions.
• Do not install in a confined space.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
Service
7 Do not block any ventilation openings. Install in accor-
• All service must be performed by qualified personnel.
dance with the manufacturer's instructions.
8 Do not install near heat sources such as radiators, heat
Caution:
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
You are cautioned that any change or modifications
that produce heat.
not expressly approved in this manual could void your
9 Only use attachments/accessories specified by the
authority to operate this equipment.
manufacturer.
10 Refer all servicing to qualified service personnel.
When replacing the battery follow the instructions on
Servicing is required when the apparatus has been dam-
battery handling in this manual carefully.
aged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been
EMC/EMI
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
This equipment has been tested and found to comply with
has been dropped.
the limits for a Class B Digital device, pursuant to part 15
of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
Achtung!
against harmful interference in residential installations.
• Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen
This equipment generates, uses and can radiate radio
Schlages zu vermeiden, dürfen Sie dieses Gerät keinem
frequency energy and – if not installed and used in
tropfendem Wasser oder Spritzwasser aussetzen. Stellen
accordance with the instructions – may cause harmful
Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behältnisse – wie
interference to radio communications. However, there is
beispielsweise Vasen – auf diesem Gerät ab.
no guarantee that interference will not occur in a particular
• Montieren Sie das Gerät nicht in einem vollständig
installation. If this equipment does cause harmful
geschlossenen Behälter oder Gehäuse.
interference to radio or television reception – which can
be determined by turning the equipment off and on –, the
Wartung
user is encouraged to try correcting the interference by
• Alle Wartungsarbeiten müssen von einem hierfür quali-
one or more of the following measures:
fizierten Servicetechniker durchgeführt werden.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Achtung:
Increase the separation between the equipment and
Änderungen an diesem Gerät, die im Rahmen dieser
the receiver.
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wurden, können
Connect the equipment to an outlet on a circuit
das Erlöschen der Betriebserlaubnis für dieses Gerät zur
different from the one to which the receiver is
Folge haben.
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
Folgen Sie beim Auswechseln der Batterie den
technician for help.
Anweisungen zur Handhabung von Batterien in dieser
For the customers in Canada:
Bedienungsanleitung.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
¡Precaución!
Attenzione!
• Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctri-
• Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica,
cas, no permita que este aparato quede expuesto a salpi-
non esporre questo dispositivo allo sgocciolamento o agli
caduras y asegúrese de no colocar sobre él ningún objeto
schizzi di alcun liquido. Non posizionare sul dispositivo
que contenga líquidos, como un jarrón, para evitar que se
oggetti contenenti liquidi, come vasi o bicchieri.
pueda derramar.
• Non installare in uno spazio ristretto.
• No instale este aparato dentro de un espacio confina-
do, como encastrado en una librería.
Assistenza
• Ogni intervento tecnico deve essere effettuato solo da
Reparaciones
personale qualificato.
• Cualquier reparación debe ser realizada únicamente
por personal de un servicio técnico oficial.
Cautela:
Si avverte che qualsiasi cambiamento e modifica non
Atención:
espressamente approvata in questo manuale può
Le advertimos que cualquier cambio o modificación que
annullare la vostra autorità di utilizzo del dispositivo.
no aparezca aprobada expresamente en este manual
puede anular su autorización a utilizar este aparato.
Per sostituire la batteria, seguire attentamente le
procedure fornite all'interno di questo manuale.
A la hora de sustituir la pila, siga cuidadosamente las
instrucciones sobre manejo de la misma que aparecen en
este manual.
Attention Danger!
• Pour éviter tout risque d'électrocution ou d'incendie, ne
pas exposer cet appareil à quelque source liquide (goûtes
d'eau, projections liquides,etc.) et veillez à ne poser aucun
objet contenant un liquide sur l'appareil.
• Do not install in a confined space.
Service
• Confiez toutes les opérations de maintenance à un
personnel qualifié.
Attention:
Toute modification apportée à l'appareil et qui n'est pas
expressément préconisée dans ce manuel invalide votre
droit à utiliser cet appareil.
Lors du remplacement de la pile, suivez attentivement les
instructions spécifiées dans ce manuel.
(EN) Introduction
Congratulations! You have just bought an Overdrive pedal that will breathe life, magic and that
certain something into your sound and make your playing stand out.
Guitarists everywhere are always looking for that little extra push over the cliff, a touch of magic to their
tone that gives just that bit more bite, body and tone. It's hard to describe, but you always know when
you have achieved it by the hairs on your neck standing out. MOJO MOJO is the pedal that will deliver
that flash of perfection every time you engage it, providing a crisp and clear overdrive with a rock-solid
bottom end. A sweet blues lead, an extra chunky rhythm tone or a soaring lead, it's all there – and then
some. MOJO MOJO is equipped with a straightforward yet deep set of controls, and a voice toggle
allows you to quickly dial in a sound that oozes thick and juicy undiluted tone, sparkling with musicality
and MOJO!
www.tcelectronic.com - www.youtube.com/tcelectronic
1 - Effect on/off (true bypass)
2 - 1/4 inch mono jack input
3 - 1/4 inch mono jack output
4 - Bass control
5 - Treble control
6 - Drive control
7 - Level control
8 - Voice selector
9 - Power in (9 VDC)
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'USO
MODE D'EMPLOI
The controls
BASS & TREBLE
Bass/treble controls. Add bass for more punch or roll off a bit for a tighter sound on big cabinets. Add
treble to cut through a dense mix or reduce to aim for a softer tone.
DRIVE
Controls the amount of overdrive. At lower settings, Drive acts as boost and fattens up your tone.
At the other end of the scale you will get a smooth singing characteristics.
LEVEL
Sets the overall level.
Voice Type selector
Two Voice types are available. With the switch in "up" position, the frequency response is true to the
input signal.
With the switch in "down" position, the low-end frequencies are naturally boosted. This is excellent
where the guitar is allowed to take up a great portion of the sonic spectrum. E.g. for rhythm guitar in a
trio.
Changing battery – Unscrew the thumb-screw on the back of the pedal and detach the back-plate.
Unmount the old battery and attach the new battery to the battery clip making sure the polarity is
correct. Then remount the back-plate. To save battery life, remove the input jack when you don't play.
Batteries must never be heated, taken apart or thrown into fire or water. Only rechargeable
batteries can be recharged. Remove the battery when the pedal is not being used for a longer
period of time. Dispose batteries according to local laws and regulations.
(DE) Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben gerade ein Overdrive-Pedal erworben, das Ihrem Sound
Leben, Zauber und das gewisse Extra einhauchen wird.
Gitarristen suchen eigentlich immer nach dem besonderen klanglichen „Kick" – jener magischen Qualität, die ihrem
Sound Biss, Kraft und Substanz gibt. Was das konkret bedeutet, ist schwer zu beschreiben – aber wenn sich einem
die Nackenhaare aufstellen, weiß man, dass man es gefunden hat. MOJO MOJO ist das Pedal, das Sie zuverlässig
zu diesen „Heureka!"-Momenten führen wird – ein knackiger und klarer Overdrive-Sound auf einem unerschütterlichen
Fundament. Ob es um bittersüßen Blues, fette Rhythmussounds oder triumphierende Leads geht: Dieses Pedal bietet
all das – und mehr. MOJO MOJO ist mit verständlichen, aber sehr wirksamen Reglern ausgestattet, und mit dem
Voice-Umschalter können Sie schnell die gewünschte Soundvariante auswählen – unverfälscht, , musikalisch, mit Mojo!
Die Regler
BASS- und TREBLE-Regler
Dies sind die Regler für die Bass- und Höhenanteile des Signals. Sie können die Bässe betonen, um einen etwas
druckvolleren Sound zu erhalten – oder sie etwas zurücknehmen, wenn Sie mit großen Boxen arbeiten. Heben Sie die
Höhen an, damit sich Ihre Gitarre in einem dichten Mix durchsetzt, oder senken Sie den Höhenanteil, damit der Sound
etwas weicher wird.
DRIVE-Regler
Mit diesem Regler steuert Sie die Intensität des Overdrive-Effekts. Bei niedrigen Einstellungen wird das Signal
angehoben; der Sound wird „fetter". Wenn Sie den Wert erhöhen, wird der Klang weicher und „singender".
LEVEL-Regler
Mit diesem Regler legen Sie den Ausgangspegel fest.
Voice Type-Wähler
Es stehen zwei Voice-Varianten zur Verfügung: Wenn der Schalter nicht gedrückt ist, entspricht der Frequenzgang des
Effekts dem des Eingangssignals.
Wenn der Schalter gedrückt ist, werden die Bassfrequenzen angehoben. Diese Einstellung empfiehlt sich für
Situationen, in denen der Gitarre ein größerer Anteil des Frequenzspektrums zugestanden wird – zum Beispiel, wenn
es sich um die Rhythmusgitarre in einem Trio handelt.
Connecting
Input jack - 1/4 inch mono jack input
If you run the pedal on battery, we recommend removing
the input jack to preserve battery power when you don't
play.
Output jack - 1/4 inch mono jack output for connecting to
another pedal or directly into an amp or mixer.
Power in - use a 9 VDC power supply with the following
symbol:
www.tcelectronic.com - www.youtube.com/tcelectronic
1 – Effekt an/aus (True Bypass)
2 – Eingang (6,3 mm-Klinkenbuchse / mono)
3 – Ausgang (6,3 mm-Klinkenbuchse / mono)
4 – BASS-Regler
5 – TREBLE-Regler
6 – DRIVE-Regler
7 – LEVEL-Regler
8 – Voice-Wähler
9 – Netzeingang (9 V Gleichspannung)
Anschlüsse vornehmen
Audioeingang: Eingang (6,3 mm-Klinkenbuchse / mono)
Wenn Sie das Gerät per Batterie mit Strom versorgen, empfehlen wir
Ihnen, das Audiokabel aus der Eingangsbuchse abzuziehen, wenn
Sie nicht spielen.
Audioausgang: Verbinden Sie diese 6,3 mm-Buchse über ein
Monoklinkenkabel mit dem nächsten Pedal im Signalweg oder direkt
mit Ihrem Verstärker oder Mischpult.
Netzeingang: Verwenden Sie ein Netzteil (9 V Gleichspannung) mit
dem folgenden Symbol:
Batteriewechsel: Lösen Sie die Batteriefachschraube auf der Unterseite des Pedals und entfernen Sie die Bodenplatte.
Entnehmen Sie die alte Batterie und setzen Sie die neue Batterie ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität.
Schrauben Sie die Platte wieder an. Um die Batterie zu schonen, sollten Sie das Kabel vom Audioeingang entfernen,
wenn Sie nicht spielen.
Batterien dürfen niemals erhitzt, in Feuer oder Wasser geworfen oder auseinandergenommen werden. Nur
Akkumulatoren dürfen wieder aufgeladen werden. Wenn Sie das Pedal für längere Zeit nicht verwenden,
entnehmen Sie die Batterie. Beachten Sie beim Entsorgen von Batterien bitte die diesbezüglichen Gesetze und
Bestimmungen in Ihrem Land.
(ESP) Introducción
¡Felicidades! Acaba de adquirir un pedal Overdrive que insuflará a su sonido una bocanada de
magia y vida y de ese algo especial que le hará sobresalir.
Todos los guitarristas del Mundo buscan ese pequeño toque de pegada extra, una pizca de magia
en su sonido que haga que tenga más mordiente, cuerpo y tono. Es algo difícil de describir, pero uno
sabe cuando lo ha conseguido por que se le eriza el vello de la nuca. El MOJO MOJO es el pedal que
le dará ese flash de perfección con solo activarlo, ofreciéndole una saturación potente y limpia con
unos graves sólidos. Un dulce sonido blues solista, un tono rítmico con más cuerpo, todo al alcance
de su mano - ¡y mucho más!. El MOJO MOJO está equipado con un simple pero completo grupo de
controles y su selector Voice le permite elegir rápidamente el sonido perfecto para cada caso!
www.tcelectronic.com - www.youtube.com/tcelectronic
1 - On/off de efecto (bypass real)
2 - Toma de entrada en 6.3 mm mono
3 - Toma de salida en 6.3 mm mono
4 - Control de graves
5 - Control de agudos
6 - Control de saturación
7 - Control de nivel
8 - Selector Voice
9 - Entrada de corriente (9 V DC)
Conexión
Toma de entrada - Entrada mono de 6.3 mm.
Si le queda poca carga a la pila le recomendamos que
extraiga el conector de esta toma para ahorrar carga
mientras no toque.
Tomas de salida - Salida mono de 6.3 mm para la
conexión a otro pedal o directamente a un amplificador o
mesa de mezclas.
Toma de corriente - use un adaptador de corriente 9 V
DC que tenga el siguiente tipo de conexión:
Los controles
BASS y TREBLE
Controles de graves y agudos. Añada graves para una mayor pegada o redúzcalos un poco para un
sonido más compacto en los grandes recintos acústicos. Añada agudos para un sonido más cortante
en una mezcla muy densa o redúzcalos para conseguir un sonido más suave.
DRIVE
Controla la cantidad de saturación. En los ajustes bajos esto actuará como un realce que dará más
cuerpo a su sonido. En el extremo superior de la escala obtendrá suaves características sonoras.
LEVEL
Esto ajusta el nivel global.
Selector Voice
Dispone de dos tipos de ajuste de voz distintos. Cuando el interruptor esté en la posición de "arriba",
la respuesta de frecuencia será la misma que la de la señal de entrada, mientras que cuando esté en
la posición de "abajo" se realzarán los graves de una forma totalmente natural. Esto resulta perfecto
cuando quiera que la guitarra ocupe una gran parte del espectro sónico. Por ejemplo para una guitarra
rítmica en un trío.
Sustitución de la pila - Quite el gran tornillo del panel trasero del pedal y extráigalo. Quite la pila
gastada y coloque la nueva pila en la pinza de sujeción de la misma, asegurándose de colocarla con la
polaridad correcta. Vuelva a instalar el panel trasero. Para ahorrar carga en la pila, quite la clavija de la
toma de entrada cuando no toque.
Nunca caliente, ni tire al fuego o al agua una pila. Solo pueden ser recargadas las pilas
recargables. Extraiga la pila cuando no vaya a usar el pedal durante un período de tiempo largo.
Deshágase de las pilas de acuerdo a las normativas vigentes.
(IT) Introduzione
Congratulazioni! Sei appena entrato in possesso di un pedale Overdrive che darà un soffio di
magia, di vita e di quel non-so-che al suono, conferendo grande risalto alla tua esecuzione.
Ogni chitarrista è sempre alla ricerca di quella piccola spinta extra, quel tocco di magia da applicare
al proprio suono per dare maggior corpo, tono e mordente. È un sound difficile da descrivere: te ne
accorgi quando senti quel brivido che fa rizzare i capelli alla base del collo. MOJO MOJO è il pedale in
grado di generare un lampo di perfezione ogni qual volta lo si attiva, restituendo un overdrive pulito e
incisivo ed una parte bassa solida come la roccia. Un suono solistico dolcemente blues, un tono ritmico
extra-chunky oppure un lead-sound vertiginoso – e molto altro: tutto racchiuso in questo pedale.
MOJO MOJO è munito di una serie di controlli intuitivi e diretti eppure molto precisi ed accurati, oltre
ad un selettore Voice che consente di impostare velocemente una sonorità che trasuda di densa e
succosa purezza tonale, spumeggiante di musicalità, di magia e di "MOJO"!
www.tcelectronic.com - www.youtube.com/tcelectronic

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TC Electronic MOJOMOJO OVERDRIVE

  • Seite 1 Connecting Batteriewechsel: Lösen Sie die Batteriefachschraube auf der Unterseite des Pedals und entfernen Sie die Bodenplatte. Entnehmen Sie die alte Batterie und setzen Sie die neue Batterie ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität. Input jack - 1/4 inch mono jack input Schrauben Sie die Platte wieder an. Um die Batterie zu schonen, sollten Sie das Kabel vom Audioeingang entfernen, If you run the pedal on battery, we recommend removing wenn Sie nicht spielen. the input jack to preserve battery power when you don’t Batterien dürfen niemals erhitzt, in Feuer oder Wasser geworfen oder auseinandergenommen werden. Nur play. Akkumulatoren dürfen wieder aufgeladen werden. Wenn Sie das Pedal für längere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterie. Beachten Sie beim Entsorgen von Batterien bitte die diesbezüglichen Gesetze und Output jack - 1/4 inch mono jack output for connecting to Bestimmungen in Ihrem Land.
  • Seite 2 1 - Effetto On/Off (True bypass) Connexions Input jack - Entrée jack mono 1/4”. 2 - Ingresso jack da 1/4” mono Si vous utilisez la pile, nous vous recommandons de 3 - Uscita jack da 1/4” mono débrancher le jack de l’entrée mono, pour l’économiser lorsque vous ne jouez pas. 4 - Controllo Bass Output jack - Sortie jack mono 1/4 “. 5 - Controllo Treble Branchez à une autre pédale ou directement sur un ampli 6 - Controllo Drive ou mixer.