Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Starthilfegeraet_350686.book Seite 1 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13
DE Mobile Starthilfe mit Kompres-
sor
IT
Dispositivo ausiliario mobile di
accensione con il compressore
FR Aide auxiliaire mobile au démar-
rage avec compresseur
GB Portable starting aid with com-
pressor
CZ Mobilní pomůcka pro startování
s kompresorem
SK Mobilná štartovacia stanica s
kompresorom
PL Mobilne wspomaganie rozru-
chu z kompresorem
SI
Mobilni pripomoček za zagon s
kompresorjem
HU Mobil indítássegítő kompres-
szorral
BA/HR Mobilna pomoć za start sa kom-
presorom
RU Портативный источник пита-
ния для подзарядки батарей с
компрессором
GR Φορητό βοήθημα εκκίνησης με
συμπιεστή
NL Mobiele starthulp met compres-
sor
350 686

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CMi 350 686

  • Seite 1 Starthilfegeraet_350686.book Seite 1 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 350 686 DE Mobile Starthilfe mit Kompres- Mobilni pripomoček za zagon s kompresorjem HU Mobil indítássegítő kompres- Dispositivo ausiliario mobile di accensione con il compressore szorral FR Aide auxiliaire mobile au démar- BA/HR Mobilna pomoć...
  • Seite 2 Starthilfegeraet_350686.book Seite 2 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13    ...
  • Seite 3 Starthilfegeraet_350686.book Seite 3 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13    ...
  • Seite 4 Starthilfegeraet_350686.book Seite 4 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13  ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 5 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Mobile Starthilfe mit Kompressor Bevor Sie beginnen…  ..... 5 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit ...
  • Seite 6: Ihr Gerät Im Überblick

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 6 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Ihr Gerät im Überblick • Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom- Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes- Vorderseite sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA ► S. 2, Punkt 1 erfolgen. 1. 12 V-Zubehörsteckdose • Akku nur in geschlossenen Räumen aufladen. 2.
  • Seite 7 Starthilfegeraet_350686.book Seite 7 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Verwendung als Starthelfer Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät für 24 Stunden mit dem Stecker-Ladegerät aufgeladen werden. Laden mit Steckerladegerät – Ein-Aus-Schalter (6) in Position [OFF] stellen. GEFAHR! Verletzungsgefahr! Alle Ver- – Stecken Sie den Stecker des Steckerladegerä- braucher sowie Zündung des zu startenden tes in die Buchse (7).
  • Seite 8: Wartung

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 8 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Verwendung als Stromquelle – Zum Abnehmen Verriegelungshebel lösen und Füll-Anschlussventil schnell abziehen, damit der ► S. 2, Punkt 1 Druck nicht entweicht. Über die Zubehörsteckdosen (1) und (8) kann das – Zum Befüllen von Luftmatratzen, Schlauchboo- Gerät als Stromquelle für 5 V- und 12 V-Verbraucher ten, Bällen usw.
  • Seite 9: Störungen Und Hilfe

    Händlers oder der Gemeinde. – Akkus wie vorgeschrieben entsorgen. – Akkus nicht verbrennen. Explosionsgefahr! Entsorgung Technische Daten Gerät entsorgen Artikelnummer 350 686 Geräte, die mit dem nebenstehenden Sym- Nennspannung Starthilfe 12 V  bol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit Starthilfestrom 200 A dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 10 Starthilfegeraet_350686.book Seite 10 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Artikelnummer 350 686 Akku 12 V, 7 Ah Max. Kompressordruck 18 bar Max. Einschaltdauer Kompres- 10 min Sicherung für 12 V-Ladekabel F2AL, 250 V Abmessungen ca. 21 × 16 ×  24 cm Gewicht 3,36 kg 3× 3 V  , 20 mA Akku-Ladezeit (Erstinbetrieb- nahme) •...
  • Seite 11: Per La Vostra Sicurezza

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 11 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Indice Per la vostra sicurezza Dispositivo ausiliario mobile di accensione con il compressore Prima di cominciare…  ....11 Precauzioni generali Per la vostra sicurezza ...
  • Seite 12: Panoramica Del Dispositivo

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 12 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Panoramica del dispositivo • Caricare la batteria soltanto all’interno di ambienti chiusi. Visuale anteriore • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, prima ► P. 2, punto 1 di inserire la batteria. 1. 12 Presa a V accessoria •...
  • Seite 13 Starthilfegeraet_350686.book Seite 13 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Caricamento del dispositivo ausiliario mobile per Utilizzo in qualità di dispositivo ausiliario di l’accensione accensione Il dispositivo ausiliario mobile per l’accensione può essere caricato con il caricatore a presa o con il cari- catore per una presa a 12 V (ad es.
  • Seite 14: Pulire L'apparecchio

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 14 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 – Se bisogna aumentare la pressione, allora biso- PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prestare gna accendono il compressore con l’interrut- attenzione a componenti calde del motore tore (13). in movimento! – Spegnere il compressore con l’interruttore (13) quando si raggiunge la pressione desiderata.
  • Seite 15: Guasti Ed Assistenza

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 15 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 – Tenere l’apparecchio in luogo asciutto e ben Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un aerato. guasto. Di solito essi possono essere risolti facil- mente dall’utente stesso. Si prega di controllare nella Lungo periodo di mancato esercizio seguente tabella prima di rivolgersi al servizio di assi- Caricare la batteria almeno ogni 2 mesi.
  • Seite 16: Dati Tecnici

    – Portare le batterie ricaricabili inutilizza- bili al centro di raccolta del rivenditore o del comune. – Non bruciare le batterie. Pericolo di esplosione! Dati Tecnici Codice articolo 350 686 Tensione nominale ausilio all’av- 12 V  viamento Potenza max. 200 A Corrente di avviamento, breve- max.
  • Seite 17: Avant De Commencer

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 17 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Table des matières Aide auxiliaire mobile au démarrage avec compresseur AVIS ! Risque de dommages matériels ! Avant de commencer…  ....17 Situation qui peut avoir des dommages matériels pour conséquence.
  • Seite 18: Vue D'ensemble De L'appareil

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 18 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Maniement des accus Attention ! Rayonnement par diode émet- • Risque d’incendie ! N’utilisez que des accus tant de la lumière. autorisés par le fabricant. N’utilisez que des Ne jamais regarder dans le rayon, même à chargeurs autorisés par le fabricant.
  • Seite 19 Starthilfegeraet_350686.book Seite 19 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Contrôler l’état de charge – Vérifiez s’il existe des défectuosités apparentes. – Débrancher le câble de charge. AVIS ! Remarques relatives aux câbles – Appuyez sur la touche (8). de démarrage ! Il est strictement interdit de rallonger les câbles de démarrage ! •...
  • Seite 20: Maintenance

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 20 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 – Démarrez le moteur. AVIS ! Risque de dommages matériels ! La procédure de démarrage ne doit pas durer Ne faites pas fonctionner le compresseur plus de 5 secondes ! Si le moteur ne démarre continuellement pendant des périodes pro- pas, attendez 3 minutes avant de procéder à...
  • Seite 21: Nettoyer L'appareil

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 21 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 La prise mâle du câble de charge de 12 volts est – Entreposer l’appareil dans un endroit sec et bien équipée d’un fusible. ventilé. – Dévissez le capuchon (19) avec la tige de Mise hors service prolongé...
  • Seite 22: Mise Au Rebut

    – Portez les accus inutilisables à un centre de col- lecte de piles de votre commerçant ou de votre commune. – Ne pas brûler les accumulateurs. Risque d’explosion ! Caractéristiques techniques Numéro d’article 350 686 Tension nominale aide au dé- 12 V  marrage Puissance maxi 200 A Courant d’aide au démarrage, max.
  • Seite 23: Before You Begin

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 23 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Table of contents For your safety Portable starting aid with compressor Before you begin…  ..... . 23 General safety instructions For your safety .
  • Seite 24: Your Product At A Glance

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 24 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 • Fluid can escape from the battery when used 8. On-Off switch for LED incorrectly. Battery fluid may result in skin irrita- 9. USB-Output tions and burns. Avoid contact! In the event of 10.
  • Seite 25 Starthilfegeraet_350686.book Seite 25 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 ► P. 2, item 1 Note: The device can also be permanently ► P. 2, item 2 connected to the power supply via the charging cable so that it is ready for use at – Set the On/Off switch (6) to [OFF]. all times.
  • Seite 26: Maintenance

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 26 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Maintenance – Check the battery charge status on a regular basis (► Check the charge status – p. 25). This product, including battery, is maintenance-free. Use as a compressor NOTICE! Risk of product damage! Avoid heating the product excessively, e.g.
  • Seite 27: Preparing For Disposal

    Technical data If you cannot eliminate the fault yourself, please con- tact Service directly. Please note that improper Material number 350 686 repairs will also invalidate the warranty and addi- tional costs may be incurred. Rated voltage Starting aid 12 V ...
  • Seite 28: Dříve Než Začnete

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 28 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Obsah Pro Vaši bezpečnost Mobilní pomůcka pro startování s kompresorem Dříve než začnete…  ..... 28 Všeobecné...
  • Seite 29: Přístroj V Přehledu

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 29 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 V případě náhodného kontaktu důkladně 10. Světlo opláchněte zasáhnuté místo vodou. Při kontaktu Zadní strana s očima vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. ► S. 2, bod 2 Upozornění specifická pro přístroj 11. Kladná svorka (červená) •...
  • Seite 30 Starthilfegeraet_350686.book Seite 30 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Poznámka: Přístroj může také zůstat trvale – Otočte spínač zap/vyp (6) do polohy [OFF]. připojen k elektrické síti prostřednictvím – Mobilní pomůcku pro startování postavte bez- nabíjecího kabelu za účelem udržení připra- pečně do blízkosti nabíjené baterie. Po nastarto- venosti.
  • Seite 31: Údržba

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 31 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Použití jako kompresor OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- stroje! Zabraňte silnému zahřátí přístroje, např. intenzivním slunečním zářením v autě nebo topením atd. Při silném zahřátí hrozí nebezpečí exploze! Kompresorem lze nafouknout pneumatiky, nafuko- vací...
  • Seite 32: Připravte Likvidaci

    Vypnutý spínač? Technické údaje Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo na servis. Mějte na paměti, že při neodborné opravě Číslo výrobku 350 686 zanikají nároky ze záruky, a že Vám případně mohou vzniknout i další výdaje. Jmenovité napětí startovacího 12 V ...
  • Seite 33: Než Začnete

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 33 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Obsah Pre vašu bezpečnosť Mobilná štartovacia stanica s kompresorom Než začnete…  ......33 Všeobecné...
  • Seite 34: Váš Prístroj V Prehľade

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 34 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Váš prístroj v prehľade • Akumulátor nabíjajte iba v uzavretých priesto- roch. Predná strana • Predtým, ako vložíte akumulátor sa uistite, že je ► S. 2, bod 1 prístroj vypnutý. 1. 12 V zásuvka pre príslušenstvo •...
  • Seite 35 Starthilfegeraet_350686.book Seite 35 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Nabíjanie mobilnej štartovacej stanice Použitie ako štartovacia stanica Mobilnú štartovaciu stanicu je možné nabíjať pomo- cou nabíjacieho prístroja alebo pomocou nabíjacieho kábla 12 V pripojeného k zásuvke vo vozidle 12 V (napr. zapaľovač cigariet v automobile). NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Pred prvým použitím prístroja by sa mala jednotka poranenia! Vypnite všetky spotrebiče, ako...
  • Seite 36: Údržba

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 36 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Použitie ako zdroj napätia – Na plnenie nafukovacích matracov, nafukova- cích člnov, balónov, atď. sú k prístroju priložené ► S. 2, bod 1 špeciálne adaptéry na plnenie, ktoré sa nasúvajú Prostredníctvom zásuviek pre príslušenstvo (1) a (8) na plniaci pripájací...
  • Seite 37: Pripraviť Likvidáciu

    – Akumulátory nehádžte do ohňa/nespaľujte. Likvidácia Nebezpečenstvo výbuchu! Likvidácia zariadenia Technické údaje Zariadenia, ktoré sú označené vedľa uvede- Číslo výrobku 350 686 ným symbolom, nesmú byť odstraňované spolu s komunálnym odpadom. Likvidáciu Sieťové napätie pomoci pri štar- 12 V  opotrebovaných elektrických a elektronic- tovaní...
  • Seite 38 Starthilfegeraet_350686.book Seite 38 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Číslo výrobku 350 686 Zástrčková nabíjačka • Vstup 230 V~, 50 Hz • Výstup 15 V  , 500 mA Akumulátor 12 V, 7 Ah Max. tlak kompresora 18 barov Max. doba zapnutia kompresora 10 min Poistka pre 12 V nabíjací kábel F2AL, 250 V...
  • Seite 39: Przed Rozpoczęciem

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 39 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Spis treści Wskazówka: Informacje pozwalające na Mobilne wspomaganie rozruchu z kompresorem lepsze zrozumienie obsługi. Przed rozpoczęciem…  ....39 Dla Państwa bezpieczeństwa ...
  • Seite 40: Przegląd Urządzenia

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 40 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 • Przed podłączeniem ładowarki należy spraw- • Kabli nie wolno prowadzić przez ostre krawę- dzić, czy przyłącze sieciowe odpowiada para- dzie. metrom przyłączeniowym urządzenia. • Kabli nie wolno zaciskać. • Zabezpieczenie musi być zrealizowane za •...
  • Seite 41 Starthilfegeraet_350686.book Seite 41 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Wskazówka: Jeśli kabel ładowania jest • Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator (► Ładowanie mobilnego wspoma- podłączony wskaźnik pokazuje chwilowe gania rozruchu – str. 41). napięcie ładowania. • Nieużywane akumulatory rozładowują się. Dlatego w celu sprawdzenia stanu nałado- wania akumulatora należy zawsze wyciąg- •...
  • Seite 42: Konserwacja

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 42 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 – Odłączyć najpierw czarny zacisk ujemny (15) od – Odblokować dźwignię blokującą na zaworze akumulatora. przyłączeniowym pompowania (14) przez usta- wienie jej do góry. – Następnie odłączyć czerwony zacisk dodatni (11) od akumulatora. – Założyć zawór przyłączeniowy pompowania na zawór pompowanej opony i zamknąć...
  • Seite 43: Przechowywanie

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 43 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Zakłócenia i ich usuwanie – Wysuszyć urządzenie lub wytrzeć lekko zwilżoną szmatką. Jeżeli coś nie działa… – Nie używać rozpuszczalników. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie dla – Nie zanieczyszczać szczeliny zasysania powie- życia i zdrowia! Nieprawidłowo przepro- trza w kompresorze.
  • Seite 44: Dane Techniczne

    – Zużyte akumulatory należy dostarczyć do punktu odbioru baterii u sprzedawcy lub zakładu utylizacji. – Nie palić akumulatorów. Niebezpieczeństwo wybuchu! Dane techniczne Numer produktu 350 686 Napięcie znamionowe wspoma- 12 V  gania rozruchu Moc maks. 200 A prąd rozruchowy, chwilowy maks. 400 A Wyjście gniazda akcesoriów...
  • Seite 45: Pred Začetkom

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 45 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Vsebina Za vašo varnost Mobilni pripomoček za zagon s kompresorjem Pred začetkom… ......45 Splošni varnostni napotki Za vašo varnost .
  • Seite 46: Pregled Vaše Naprave

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 46 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Varnostna opozorila specifična za napravo Hrbtna stran ► Str. 2, točka 2 • Napravo uporabljajte samo v skladu z njenim namenom. 11. Pozitivna sponka (rdeča) • Napravo je dovoljeno uporabljati samo pri vozilih 12. Manometer z 12 -voltno napetostjo v kabini vozila.
  • Seite 47 Starthilfegeraet_350686.book Seite 47 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 • Ko se polnjenje konča, se naprava samodejno – Pri priklopu sponk pazite, da v bližini ni premič- preklopi v način vzdrževanja napolnjenosti. Kon- nih delov motorja. trolna lučka (4) sveti. –...
  • Seite 48: Vzdrževanje

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 48 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Uporaba kot kompresor OBVESTILO! Nevarnost poškodb na napravi! Preprečite prekomerno segreva- nje naprave, npr. zaradi močnega sonca v avtu ali ogrevanja v vozilu itd. Pri prekomer- nem segrevanju obstaja nevarnost eksplo- S kompresorjem lahko z zrakom napolnite pnevma- zije! tike, gumijaste čolne, zračne blazine, žoge itd.
  • Seite 49: Priprava Odstranjevanja

    Tehnični podatki Priprava odstranjevanja Številka izdelka 350 686 Odstranjevanje baterij Nazivna napetost pomoči za za- 12 V  Ob koncu življenjske dobe naprave morate pred odstranjevanjem odstraniti vse baterije. Največja moč...
  • Seite 50: Mielőtt Hozzákezdene

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 50 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Tartalomjegyzék Biztonsága érdekében Mobil indítássegítő kompresszorral Mielőtt hozzákezdene…  ....50 Általános biztonsági előírások Biztonsága érdekében  ....50 •...
  • Seite 51: A Készülék Áttekintése

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 51 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 • Az akkumulátort csak zárt helyiségekben töltse 1. 12 V-tartozék csatlakozóaljzat fel. 2. Ellenőrzőlámpa a póluscsere jelzésére • Mielőtt az akkumulátor kicserélésébe fogna, 3. Az akkumulátor töltöttségi állapotát mutató győződjön meg, hogy a készülék ki van kap- ellenőrzőlámpák csolva.
  • Seite 52 Starthilfegeraet_350686.book Seite 52 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Használat indítássegítőként Első használat előtt az egységet töltse fel a csatla- koztatható töltő használatával 24 órán át. Töltés a csatlakoztatható töltőberendezéssel – Állítsa a be-/kikapcsolót (6) [OFF] állásba. – Dugja be a töltőberendezés csatlakozóját a VESZÉLY! Sérülésveszély! Kapcsolja ki az készülék lévő (7) aljzatba.
  • Seite 53: Karbantartás

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 53 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 A (1) és (8) tartozék csatlakozóaljzaton keresztül a – Gumimatracok, -csónakok, labdák stb. felfújá- készüléket 5 V-os és 12 V-os fogyasztók áramforrás- sához a készülékhez különleges feltöltőadapter ként használhatják. tartozik, amit ráilleszthet a feltöltő csatlakozó- szelepre. Az adapter felhelyezése után kell a •...
  • Seite 54: A Hulladékkezelés Előkészítése

    Selejtezés banhatnak! A készülék selejtezése Műszaki adatok Az itt feltűntetett jellel megjelölt készüléke- Cikkszám 350 686 ket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az ilyen használt elektromos és elekt- Indítási segítség névleges fe- 12 V  ronikus készülékeket külön kell hulladékba szültsége helyezni.
  • Seite 55 Starthilfegeraet_350686.book Seite 55 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Cikkszám 350 686 Csatlakoztatható töltőberende- zés • Bemenet 230 V~, 50 Hz • Kimenet 15 V  , 500 mA Akkumulátor 12 V, 7 Ah Max. kompresszornyomás 18 bar Kompresszor max. bekapcsolási 10 perc időtartama A 12V-os töltőkábel biztosítéka F2AL, 250 V Méretek...
  • Seite 56: Prije Nego Što Počnete

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 56 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 BA/HR Kazalo Za Vašu sigurnost Mobilna pomoć za start sa kompresorom Prije nego što počnete…  ....56 Opšta sigurnosna uputstva Za Vašu sigurnost .
  • Seite 57: Pregled Vašeg Uređaja

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 57 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 BA/HR • Kod pogrešnog korištenja iz akumulatora može 6. Prekidač za uključivanje/isključivanje isteći tekućina. Tekućina akumulatora može 7. Priključak za aparat za punjenje dovesti do iritacija kože i opekotina. Obavezno 8. Prekidač za uključivanje/isključivanje svjetiljke izbjegavati kontakt! Kod slučajnog kontakta 9.
  • Seite 58 Starthilfegeraet_350686.book Seite 58 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 BA/HR ► Str. 2, tačka 2 – Utaknite utični punjač u mrežnu utičnicu. • Tokom punjenja svijetli kontrolna lampica (3). – Prekidač za uključivanje/isključivanje (6) posta- vite na [OFF]. Uputa: Uređaj može biti stalno priključen – Postavite pokretnu stanicu za pomoć pri pokre- za održavanje spremnosti preko kabela za punjenje na strujnu mrežu.
  • Seite 59: Održavanje

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 59 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 BA/HR Održavanje U kućištu pokretne stanice za pomoć pri pokretanju integriran je reflektor. Uređaj uključujući aku bateriju ne treba održavati. – Za uključivanje reflektora (10) pritisnite tipku (8). PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- –...
  • Seite 60: Priprema Zbrinjavanja

    Po završetku vijeka trajanja uređaja iz istoga prije Tehnički podatci zbrinjavanja morate izvaditi sve postojeće akumula- tore. Broj artikla 350 686 – Uključiti kompresor i pustiti ga da radi sve dok se Nazivni napon pomoć pri pokre- 12 V  baterija u potpunosti ne napuni.
  • Seite 61: Перед Началом Работы

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 61 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Содержание Указание: Информация, которая приво- Портативный источник питания для подзарядки батарей с компрессором дится для лучшего понимания процес- Перед началом работы…  ....61 сов.
  • Seite 62: Обзор Устройства

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 62 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 устройства, допущенные к применению про- • Символы, располагающиеся на Вашем при- изводителем. При длительном хранении не боре, не разрешается удалять или закрывать. допускайте соприкосновения неиспользуе- Не читаемые символы на приборе подлежат мых...
  • Seite 63: Управление

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 63 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Управление Зарядка с кабелем зарядки 12 В Перед подключением проверить! ВНИМАНИЕ! Опасность поломки обо- рудования! Заряжать портативный ОПАСНОСТЬ! Осторожно, опасность источник питания для подзарядки бата- получения травм! Использовать только рей (старт-помощь) только при работаю- полностью...
  • Seite 64 Starthilfegeraet_350686.book Seite 64 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Фонарь – Установите переключатель (6) в положе- ние [OFF]. ► Стр. 2, пункт 1 – Установить портативный источник питания В корпус портативного источника питания для для подзарядки батарей вблизи заряжаемой подзарядки батарей встроен фонарь. батареи, обеспечить устойчивость. После –...
  • Seite 65: Техническое Обслуживание

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 65 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Чистка устройства ОПАСНОСТЬ! Опасность получения травм! Чтобы шина или другое накачен- ВНИМАНИЕ! Опасность поломки обо- ное воздухом тело не лопнуло, учиты- рудования! Не допускать попадания вать предписанные значения давления внутрь устройства воды. воздуха.
  • Seite 66: Подготовка К Утилизации

    силами не удалось, обратитесь в сервисный сность взрыва! центр. Внимание! Ремонт, выполненный ненадле- Технические характеристики жащим образом, приводит к аннулированию гарантии и возможным дополнительным расхо- Артикульный номер 350 686 дам. Номинальное напряжение для 12 В Подготовка к утилизации вспомогательного запуска Макс. ток нагрузки...
  • Seite 67: Πίνακας Περιεχομένων

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 67 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Πίνακας περιεχομένων Υπόδειξη: Πληροφορίες που συμβάλλουν Φορητό βοήθημα εκκίνησης με συμπιεστή στη βαθύτερη κατανόηση των διαδικα- Πριν ξεκινήσετε…  ..... . . 67 σιών.
  • Seite 68: Η Συσκευή Σας Με Μια Ματιά

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 68 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 μενα, τα οποία θα μπορούσαν να προκαλέσουν Προσοχή! Ακτινοβολία διόδων που εκπέ- βραχυκύκλωμα. Υφίσταται κίνδυνος τραυματι- μπουν φως. σμών και πυρκαγιάς. Μην κοιτάτε απευθείας στην ακτίνα, ούτε • Πριν τη σύνδεση της συσκευής φόρτισης πρέ- από...
  • Seite 69 Starthilfegeraet_350686.book Seite 69 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 – Ελέγχετε, εάν υπάρχουν ορατές βλάβες. – Μετά τη διαδικασία φόρτισης βγάλτε το καλώ- διο φόρτισης από την πρίζα και μη συνεχίζετε ΠΡΟΣΟΧΗ! Υπόδειξη σχετικά με τα να φορτίζετε το φορτισμένο συσσωρευτή! καλώδια...
  • Seite 70: Συντήρηση

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 70 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Χρήση ως συμπιεστή ανάβει και ακούγεται ένας προειδοποιητικός ήχος από τη συσκευή, μέχρι να αρθεί η σύν- δεση. Συνδέστε αμέσως με σωστή πολικότητα. – Τοποθετήστε το διακόπτη ON/OFF (6) στη θέση [ON]. Με...
  • Seite 71: Καθαρισμός Της Συσκευής

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 71 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 – Φροντίστε να μην εισέλθουν ρύποι στις σχισμές ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά- αναρρόφησης αέρα του συμπιεστή. νημα! Αποφεύγετε την έντονη θέρμανση της συσκευής, π.χ. μέσω έντονης ηλιακής Αποθήκευση ακτινοβολίας στο αυτοκίνητο ή μέσω της Αποθήκευση...
  • Seite 72: Προετοιμασία Διάθεσης

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 72 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Εάν δεν μπορείτε να άρετε οι ίδιοι σας το σφάλμα, Αριθμός προϊόντος 350 686 απευθυνθείτε παρακαλώ απευθείας στο σέρβις. Ρεύμα βοήθειας εκκίνησης 200 A Παρακαλώ προσέξτε ότι με εσφαλμένες επισκευές Ρεύμα βοήθειας εκκίνησης, σύ- το...
  • Seite 73: Voor Uw Veiligheid

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 73 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Mobiele starthulp met compressor Voordat u begint…  ..... . 73 Algemene veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid ...
  • Seite 74: Uw Apparaat In Één Oogopslag

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 74 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 • Controleer of het apparaat is uitgeschakeld, 4. Controlelampje voor onderhoudsmodus voordat u de accu plaatst. 5. Controlelampje • Apparaat nooit inschakelen tijdens het opladen. 6. Aan-/uitschakelaar • Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de batterij 7.
  • Seite 75 Starthilfegeraet_350686.book Seite 75 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 – Steek de stekker van de stekkerlader in de bus LET OP! Gevaar voor schade aan het (7). apparaat! Gelijktijdig opladen en gebruik – Steek de stekkerlader in een stopcontact. als starthulp kan het apparaat beschadi- gen.
  • Seite 76: Apparaat Reinigen

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 76 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Aanwijzing: De USB-aansluiting (8) dient GEVAAR! Gevaar voor letsel! Neem de enkel als stroombron. Hij kan niet voor voorgeschreven luchtdrukwaarden in acht, gegevensoverdracht worden gebruikt. om het barsten van de band of van andere met lucht gevulde voorwerpen te vermij- Lamp den.
  • Seite 77: Technische Gegevens

    – Accu’s niet in het vuur werpen. Ontploffingsge- – Accu's zoals voorgeschreven verwijderen. vaar! Afvalverwijdering Technische gegevens Afvalverwijdering van het apparaat Artikelnummer 350 686 Apparaten die met het symbool hiernaast Nominale spanning starthulp 12 V  gekenmerkt zijn, mogen niet samen met het Starthulpstroom 200 A gewone huisvuil verwijderd worden.
  • Seite 78 Starthilfegeraet_350686.book Seite 78 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Artikelnummer 350 686 Max. inschakelduur compressor 10 min. Zekering voor 12 V-laadkabel F2AL, 250 V Afmetingen ca. 21 × 16 × 24 cm Gewicht 3,36 kg 3× 3 V  , 20 mA Accu-laadtijd (eerste ingebruik- name) •...
  • Seite 79: Гарантийный Талон

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 79 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Seite 80 Starthilfegeraet_350686.book Seite 80 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
  • Seite 81: Mängelansprüche

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 81 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Seite 82: Garancijski List

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 82 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 83: Εγγύηση

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 83 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη...
  • Seite 84: Wermelskirchen

    Starthilfegeraet_350686.book Seite 84 Donnerstag, 23. Juni 2016 1:35 13 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY    ...