Herunterladen Diese Seite drucken

ABUS Security-Center XEVOX PROFI VdS BW8010 Bedienungsanleitung

Werbung

DEUTSCH
Bedienungsanleitung XEVOX PROFI VdS
Plazieren des Melders
8. Verbinden Sie die Drähte mit den Anschlussklemmen (Fig. 2).
9. Setzen Sie die Leiterplatte wieder in das Gehäuse und schrauben Sie
Vor der Montage des Melders sollten Sie die folgenden Punkte
diese an dem Bodengehäuse fest.
berücksichtigen:
10. Schließen Sie das Gehäuse und vergessen Sie nicht, den Gehäuse-
• Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Erfassung einer Person durch
deckel mit der Gehäuseschraube zu befestigen.
den Bewegungsmelder im Falle eines Einbruchs am besten erfolgen kann.
• Befestigen Sie den Melder in der empfohlenen Montagehöhe von 2,5m.
Betrieb und Ausrichtung
• Verdecken Sie nicht den Melder mit Vorhängen oder sperrigen Objekten.
Vertikale Ausrichtung: Die Leiterplatte kann auf verschiedene vertikale
• Vermeiden Sie die unmittelbare Nähe von Radiatoren, Heizungs- bzw.
Einstellungen ausgerichtet werden (Short und Long). Dazu müssen Sie die
Kühlrohren oder Lüftungsausgängen von Klimaanlagen.
Platine herausnehmen und in der entsprechenden Position (Short/Long)
• Plazieren Sie den Melder nicht an Stellen in Fensternähe, die
wieder einsetzen. Standardeinstellung ist Long. Bei Verwendung der
unmittelbarem Sonnenlicht oder Zug ausgesetzt sind
Langstrecken-Linse muss die Einstellung Long verwendet werden.
Installationsanweisungen
Einstellung des Impulszählers: Der Impulszähler regelt die Anzahl von
1. Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie den Frontdeckel entfernen. Setzen
Impulsen, die erkannt werden müssen, bevor der Melder das Alarmrelais
Sie dazu einen flachen Schraubendreher im Schlitz an der Unterseite des
öffnet. Die Einstellung des Impulszählers kann über die jeweilige
Melders an und hebeln Sie den Deckel vorsichtig aus der
Jumperstellung verändert werden (Fig. 1). Werkseinstellung ist
Gehäuserückseite heraus
Impulswahl 2.
2. Entfernen der Leiterplatte: Lösen Sie die Befestigungsschraube auf der
Platine. Biegen Sie nun mit einem flachen Schraubendreher die
Bei Verwendung von Langstrecken-Linsen ist die Impulswahl auf 1 zu
Haltenase auf der linken Seite de Gehäuses vorsichtig nach außen und
stellen.
entnehmen Sie die Leiterplatte.
Anmerkung: Vermeiden Sie jegliche Berührung mit dem IR-Element.
Bitte achten Sie darauf, dass der Jumper horizontal gesteckt wird!
3. Öffnen Sie die erforderlichen Montage- und Kabellöcher.
4. Führen Sie das Kabel durch die Kabeleinlässe (von der Außenseite der
Einheit) in das Gehäuse.
5. Befestigen Sie die Zugentlastung (Kabelbinder) so an der Leitung im
inneren des Gehäuses, dass der Kabel sich nicht mehr aus dem Gehäuse
heraus ziehen lässt
6. Versiegeln Sie die Öffnung der Kabeleinlässe mit Silikon zum Schutz
Einstellung der LED Anzeige:
vor Staub und Insekten.
Setzen Sie die LED Brücke ein, um die LED Anzeige zu aktivieren und
7. Befestigen Sie die Gehäuserückseite in einer Montagehöhe von 2m bis
entfernen Sie sie, um die Anzeige zu deaktivieren.
3m an der Wand.
English
Manual XEVOX PROFI VdS
Detector placement
Operation and orientation
Before mounting the detector, you should observe the following:
Vertical orientation: The circuit board can be oriented to different
• Choose a place where it is most likely that a person will be detected by
vertical settings (Short, Long).Therefore you have to take out the circuit
the motion detector in the event of a burglary.
board. Now bring the board in the desired position and attach it again
• Mount the detector at the recommended height of 2,5 meters.
with the bottom cover. Standard setting is Long. By using Long Range
• Do not conceal the detector with curtains or objects which can block
Lenses the setting is Long.
detection.
• Avoid immediate proximity to radiators, heating and refrigeration
Setting the pulse counter:
pipes, and air conditioning ventilation outlets.
The detector is supplied in the 3 pulse count mode. The adjustment of the
• Do not place the detector near a window where it may be exposed to
counter can be changed by setting the "Pulses" jumper. Normally the
direct sunlight or draught.
setting is pulse 2 (Fig. 1).
Please pay attention that the jumper is in a horizontal position.
Installation instructions
1. Open the housing by removing the front cover. This is done by twisting
a flat screwdriver in the slot between the cover and the base at the
bottom of the detector.
2. Remove the circuit board by loosing the PC-board holding screw.
Note: Avoid any contact with the IR component.
3. Open the required mounting and cable holes.
4. Feed the cable into the housing through the cable inlets (from the
Setting the LED indicator:
outside of the unit).
Removing the LED jumper disables the LED indicator.
5. Attach the strain relief with the cable inside the bottom cover. Pay
attention that the cable can not be pulled out of the cover.
Stabilizing the detector:
6. Seal the opening of the cable inlets with silicon to protect against dust
After applying 9-16Vdc, allow the detector to stabilize for circa 3 minutes
and insects.
7. Mount the back side of the housing on the wall at a height between 2
Walk testing the detector:
or 3 meters.
A walk test is performed to determine whether the detector is fully
8. Attach the wires to the connection terminal (Fig. 2).
functional. To do so, walk across the detection pattern of the detector
9. Mount the circuit board and screw it tightly with the bottom cover.
(refer to Fig. 3) Confirm that the LED activates and deactivates
10. Close the housing and don't forget to fasten the housing cover with
accordingly). This test should be performed weekly.
the housing screws.
Aufwärmzeit:
Nach der Versorgung mit einer Gleichspannung von 9-16V DC benötigt
der Melder eine Aufwärmzeit von ca. 3min.
Gehtest für den Melder:
Um das Linsen Abdeckmuster des Melders zu bestimmen, wird ein Gehtest
durchgeführt. Dabei laufen Sie den Erfassungsbereich des Melders
entlang. Beachten Sie hierzu das Diagramm des Erfassungsbereiches (Fig.
3). Beobachten Sie die LED um die vollständige Abdeckung
sicherzustellen. Dieser Test sollte wöchentlich durchgeführt werden.
Beschreibung der Alarmspeicherfunktion (Fig. 4)
Der Melder XEVOX Profi VdS verfügt über 3 Alarm-Speicher Varianten.
Bei VdS-Installation steuert normalerweise die Alarmzentrale den Status
der LED. Um die Speicherfunktion der Anlage nutzen zu können, muss die
GEH-TEST Steckbrücke auf OFF stehen! Die Memory-Steckbrücke ist in
Abh. von der Ansteuerung zu wählen (0V bzw. 12V).
Es stehen folgende Speichervarianten zur Verfügung:
Variante 1:
- alle Melder speichern ihre Alarmmeldungen
- nicht erkennbar welcher Melder zuerst ausgelöst hat
- Fernbedienung der GEH-TEST-Funktion durch Zentrale nicht möglich
Alle Speicher-Anschlüsse (MEM) müssen in Reihe geschaltet und mit dem
Ausgang „Speicher" der Zentrale verbunden werden. Der GEH-TEST-
Eingang bleibt offen. Bei Scharfschaltung der Zentrale sollte am Speicher-
Fig. 1
Description of the alarm memory function (Fig. 4)
The detector XEVOX PROFI VdS possesses 3 alarm memory alternatives.
Normally the LED is controlled by the alarm system by using VdS
installation. To use the memory function of the system the Walk-test
jumper has to be set on OFF!
The following 3 memory alternatives can be chosen:
Alternative 1:
- all detectors store their alarm indications
- not identifiable, which detector was activated first
- remote control of the Walk-test through the Alarm system is not possible
All memory connections (MEM) have to be connected in series and
attached with the output "memory" of the alarm system. Leave the Walk-
test input open. If the alarm system is activated there should be installed
+12V (HIGH) or 0V (LOW) at the memory output of the system and
accordingly 0V or +12V when the system is deactivated. The LED of the
Fig. 1
detectors, which have been activated, remains on OFF (Dark-control) until
the system will be deactivated. The activation of the system effects
+12V or 0V on the memory input of the detector and resets the memory.
Ausgang ihrer Zentrale entweder +12V (HIGH) oder 0V (LOW) anliegen,
wird. Die Rückstellung erfolgt wie bereits unter Variante 1 beschrieben.
entsprechen 0V oder 12V bei Unscharfschaltung. Die LED der Melder, die
Anmerkung: Bei der Durchführung eines GEH-TESTs nach Variante 3
ausgelöst haben, bleiben auf AUS (Dunkelsteuerung), bis das Alarm-
wird der Speicher nicht gelöscht. Sobald Sie den GEH-TEST durch
system unscharf geschalten wird. Das Scharfschalten des Systems bewirkt
Abschalten der +12V oder 0V auf den GEH-TEST-Eingang beenden,
+12V oder 0V auf den Speichereingang des Melders und stellt diesen
wiederholt die LED des Melders die exakte Anzeige, die sie hatte, bevor
zurück.
Sie den GEH-TEST starteten. Beachten Sie, dass nur das Wieder-Scharf-
schalten des Alarmsystems den Speicher des Melders wieder zurücksetzt.
Variante 2:
Wenn Sie den GEH-TEST-Stecker des Melders auf ON einstellen, leuchtet
- alle Melder speichern ihre Alarmmeldungen
die LED des Melders jedesmal auf, wenn der Melder auslöst. Wenn Sie
- erkennbar welcher Melder zuerst ausgelöst hat
den Melder nur auf diese Weise verwenden wollen, dann schließen Sie
- Fernbedienung der GEH-TEST-Funktion durch Zentrale nicht möglich
keinesfalls den Anschluss GEH-TEST und MEM an. Lassen Sie diese
Anschlüsse einfach offen.
Gehen Sie wie bei der Installation nach Variante 1 vor, mit der
Ausnahme, dass nun alle GEH-TEST-Anschlüsse der Melder miteinander
verbunden werden. Diese Anschlüsse werden jedoch nicht mit der Zentrale
verbunden. Die LED arbeitet in gleicher Weise wie in Variante 1, nur dass
Technische Daten:
beim Unscharfschalten des Systems die LED desjenigen Melders blinkt,
Betriebsspannung:
der zuerst eine Bewegung detektiert hat. Bei allen anderen Meldern
Stromaufnahme:
leuchten die LED's stabil.
Alarmkontakt:
Sabotagekontakt:
Variante 3: VdS
Erfassungsbereich:
- alle Melder speichern ihre Alarmmeldungen
Installationshöhe:
- erkennbar, welcher Melder zuerst ausgelöst hat
Impulszähler:
- Fernbedienung der GEHTEST-Funktion durch Zentrale möglich
Pyroelement:
Alarmdauer:
Gehen Sie wie bei der Installation nach Variante 2 vor, mit der
Betriebstemperatur:
Ausnahme, dass jetzt alle GEH-TEST-Anschlüsse auf einen zentralen
Lagertemperatur:
Ausgang, der bei Bedarf +12V oder 0V liefert, angeschlossen werden
Abmessungen (HxBxT):
müssen. Die LED der Melder arbeitet wie unter Variante 2. Sie können
Gewicht:
jedoch während des Unscharfschaltens die GEH-TEST-Anschlüsse mit
LED Anzeige:
+12V oder 0V versorgen (durch Tastenfeld-Befehle), so dass die Melder-
VDS Klasse
LED's jedesmal EIN/AUS schalten, wenn eine Person erscheint und erfasst
VDS Klasse (Langstrecke)
Alternative 2:
connect the inputs Walk-Test and MEM if you want to use the detector
- all detectors store their alarm indications
this way. Leave this contacts open.
- identifiable, which detector was activated first
- remote control of the Walk-test through the Alarm system is not possible
Make the same settings as in Alternative 1, but with the exception that all
Walk-test inputs of the detectors have to be interfaced. However these
connections will not be connected with the alarm system. The LED works
like Alternative 1, with the difference that a deactivation of the system
effects a blinking on the LED, which has detected motion first. All other
LEDs lightning stable.
Alternative 3: VdS
- all detectors store their alarm indications
- identifiable, which detector was activated first
- remote control of the Walk-test through the Alarm system is possible
Technical specifications:
Input voltage:
Make the same settings as in Alternative 2, but with the exception that all
Current consumption:
Walk-test inputs of the detectors have to be interfaced with a central
Alarm contacts:
output, which offers +12V or 0V if required. The LED of a detector works
Tamper contacts:
like Alternative 2. But in this case you can feed the Walk-Test input with
Coverage:
+12V or 0V during the deactivation by using keypad orders. Thus the
Installation height:
detector LED can be switched ON/OFF, when a person appears and will be
Pulse count:
detected. Make a reset as described in Alternative 1.
Pyroelement:
Alarm duration:
NOTE: If you use the Walk-test described in Alternative 3 the memory
Operating temperature:
will not be reset. As soon as the Walk-test is deactivated by switching off
Storage temperature:
+12V or 0V supply on the Walk-test input the detector LED shows
Dimensions (HxWxD):
exactly the same indication like before starting the Walk-test. Pay
Weight:
attention that only a newly activation of the alarm system resets the
LED indicator:
memory of the detector. If the Walk-test connector setting is ON, the LED
VDS category:
of the detector lightning up each time a motion is detected. Do not
VDS category (Long range):
Fig. 2:
9-16 VDC (nom.12VDC)
A: Connection Terminal/ Anschlussleiste
10mA bei 12V
B: Tamper-Contact/Sabotage-Kontakt
NC, 50mA, 24VDC max.
C: PIR-Element
NC, 100mA, 24VDC max.
D: LED
15m x 15m
E: Jumper Memory/ Steckbrücke Speicher
2m bis 3m
F: Jumper Walktest/Steckbrücke GEH-TEST
1,2,3 (Steckbrücken)
G: Pulse Count/ Impulszähler
duales PIR-Element
H: Jumper LED/Steckbrücke LED
min. 2,2 Sekunde
-10
0
bis +55
0
C
-20
0
C bis +60
0
C
Connection Terminal/Anschlussleiste (A)
107 x 60 x 48mm
1
Memory/Speicher
84g
2
Walk-Test/GEH-TEST
wählbar (Steckbrücke)
3&4
Tamper/Sabotage
B (G106505)
5
Free/Frei
B (G106506)
6&7
Alarm
8&9
Voltage input/Spannungseingang (GND, +12V)
Fig.3
Alternative 1/
Variante 1:
9-16 VDC (nom.12VDC)
10mA at 12V
NC, 50mA, 24VDC max.
NC, 100mA, 24VDC max.
15m x 15m
Alternative 2/
2m to 3m
Variante 2:
selectable 1,2,3 (Jumpers)
dual PIR element
2,2 seconds minimum
-10
0
to +55
0
C (14
0
to +131
0
F)
-20
0
C to +60
0
C (-4
0
to +140
0
F)
107 x 60 x 48mm
Alternative 3/
84g
Variante 3:
selectable (jumper)
B (G106505)
Fig. 4
B (G106506)
5INPLBW8010

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABUS Security-Center XEVOX PROFI VdS BW8010

  • Seite 1 DEUTSCH Bedienungsanleitung XEVOX PROFI VdS Plazieren des Melders 8. Verbinden Sie die Drähte mit den Anschlussklemmen (Fig. 2). Aufwärmzeit: Ausgang ihrer Zentrale entweder +12V (HIGH) oder 0V (LOW) anliegen, wird. Die Rückstellung erfolgt wie bereits unter Variante 1 beschrieben. 9. Setzen Sie die Leiterplatte wieder in das Gehäuse und schrauben Sie Nach der Versorgung mit einer Gleichspannung von 9-16V DC benötigt entsprechen 0V oder 12V bei Unscharfschaltung.
  • Seite 2 FRANÇAIS Instructions d’installation XEVOX PROFI VdS Positionnement du détecteur Mise en service et orientation -les mêmes réglages de l’option1 à l’exception de : les raccordements du Description de la mémoire d’alarme (Figure 4) test de fonctionnement seront reliés entre eux. Ces raccordements ne Préalablement au montage: Orientation verticale : La carte imprimées peut être réglée sur plusieurs seront pas relier à...
  • Seite 3 NEDERLANDS Installatie instructies XEVOX PROFI VdS Plaatsen van de melder 9. Plaats de printplaat weer in de behuizing en schroef deze aan de Loop-test voor de melder: Het activeren van het systeem schakelt +12V of 0V op de Opmerking: Bij het uitvoeren van een LOOPTEST bij variant 3 wordt het bodem van de behuizing vast.