Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BONECO D7064

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Boneco D7064

  • Seite 1 BONECO D7064...
  • Seite 2 This product contains fluorinated gases covered by the Kyoto Protocol Chemical Name of the Gas R134A Global Warming Potential (GWP) of the Gas 1300...
  • Seite 3 Gebrauchsanweisung (5 – 12) Használati útmutató (5 – 60) Instructions for use (1 – 20) Instrukcja obsługi (61 – 68) Instructions d’utilisation (21 – 28) Istruzioni per l’uso (29 – 6) Bruksanvisning (77 – 84) Gebruiksaanwijzing (7 – 44) Käyttöohje (85 –...
  • Seite 5 Gebrauchsanweisung...
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Herzliche Gratulation, dass Sie sich für den Luftentfeuchter • Lesen Sie vor jeder Inbetriebnahme, Nutzung und • Das Gerät ist für den Einsatz in Innenräumen BONECO D7064 entschieden haben! Ist die relative Luft- Wartung die Sicherheitshinweise in dieser Betriebs- konstruiert.
  • Seite 8 Aufstellung Teile • Sobald Sie das Gerät einschalten, schützt Ihr BONECO Luftentfeuchter Ihre Wohnung vor den schädlichen Auswirkungen zu hoher Feuchtigkeit. • Überschüssige Feuchtigkeit verteilt sich in gleicher Luftauslass Weise in Ihrer Wohnung, wie Kochgerüche von Raum zu Raum wandern. Aus diesem Grunde sollte der Luft- Bedienfeld entfeuchter an einem zentralen und frei zugänglichen...
  • Seite 9 Betrieb Ein- und Ausschalten des Gerätes (ON/OFF) Einstellen der Zeitschaltuhr auf Einstellen der Luftfeuchtigkeit Einschalten – Gerät ist ausgeschaltet Wird das Gerät mit dem Stromnetz verbunden, ertönt ein Der Einstellbereich für die Luftfeuchtigkeit beträgt bei die- Tonsignal und die Anzeige zeigt die aktuell vorhandene Luft- Ist das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht sem Gerät 40 % bis 80 %.
  • Seite 10: Wartung

    Wartung Lagerung Ziehen Sie immer den Netzstecker heraus, Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder und einlagern möchten, führen Sie folgende das Gerät reinigen. Maßnahmen durch: Reinigen des Gerätes 1. Leeren Sie den Wasserbehälter vollständig. Verwenden Sie ein weiches Tuch, um das Gerät abzu- 2.
  • Seite 11: Leerung Des Wasserbehälters

    Leerung des Wasserbehälters Ständige Entwässerung Wenn der Wasserbehälter voll ist, schaltet sich das Gerät Um den Luftentfeuchter mit ständiger Entwässerung zu automatisch aus und es ertönt ein aus 15 Signalen beste- betreiben, führen Sie folgende Maßnahmen durch (vgl. hendes Tonsignal. Die LED-Leuchte [1] geht an und signa- Abbildung): lisiert, dass der Wasserbehälter voll ist.
  • Seite 12: Technische Angaben

    Technische Angaben Nicht vergessen Stromanschluss 220 – 240 V / 50 Hz Ausgediente Elektrogeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Stromverbrauch 360 W Bringen Sie dieses Produkt zu einem Re- Entfeuchterleistung (bei 30°C, 80% RH) 18 L/Tag cyclinghof vor Ort, damit es fachgerecht ent- Wasserbehälter 2.7 Lt.
  • Seite 13 Instructions for use...
  • Seite 14 We would like to congratulate you on your decision to • Carefully read the safety directions before using • The appliance has been designed for indoor use. purchase a BONECO D7064 dehumidifier. If the relative and maintaining your product. • Voltage: This appliance must be connected to an humidity is too high, the air in a room cannot absorb the •...
  • Seite 16: Installation

    • When situating the BONECO dehumidifier, make sure that the place chosen is level and that it is sufficiently far from interior objects to allow air to circulate freely.
  • Seite 17: Setting The Humidity

    Operation Switching the appliance on and off Setting the timer to switch the appliance Setting the humidity (ON/OFF) on – appliance is switched off In this appliance, the humidity can be set between 40% and When the appliance is connected to the power supply, a With the appliance connected to the power supply, but 80%.
  • Seite 18: Maintenance

    Maintenance Storage Before undertaking maintenance and cleaning, If you do not intend to use the appliance for a always remove the plug from the socket. lengthy period and wish to store it, you should take the following precautions: Cleaning the appliance 1.
  • Seite 19: Emptying The Water Reservoir

    Emptying the water reservoir Permanent water drainage When the water reservoir is full, the appliance automati- To allow the dehumidifier to operate with continuous water cally switches itself off and a signal is sounded, consisting drainage, the following measures should be taken (see of 15 tones.
  • Seite 20: Technical Data

    Technical data Don’t forget Voltage supply 220 - 240 V / 50 Hz Discarded electrical appliances may never be placed with normal household refuse. Power consumption 360 W Bring this product to the local refuse coll- Dehumidifying power (at 30 °C, 80% RH) 18 lit/day ection place, so that it can be disposed in a Water reservoir...
  • Seite 21: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation...
  • Seite 22: Instructions De Sécurité Importantes

    • Avant la mise en service, l’utilisation ou l’entretien • L’appareil est construit pour une utilisation à l’intérieur. BONECO D7064 ! Si l’humidité relative est trop élevée, l’air de l’appareil, lisez attentivement les instructions de • Tension : Cet appareil doit être raccordé à une prise de ambiant ne peut plus stocker l’humidité...
  • Seite 24: Description De L'appareil

    • Lors de l’installation de votre déshumidificateur d’air BONECO, veillez à ce que la surface de pose soit plane et sûre et qu’il y ait une distance suffisante entre l’appareil et les meubles de manière à ce que l’air puisse circuler librement.
  • Seite 25: Dégivrage Automatique

    Fonctionnement Activation et désactivation de l’appareil Réglage de l’horloge de commutation en Réglage de l’humidité d’air (ON/OFF) activation – l’appareil est désactivé La plage de réglage de l’humidité d’air s’élève de 40% Si l’appareil est raccordé au réseau électrique, un signal Si l’appareil est raccordé...
  • Seite 26: Entretien

    Entretien Stockage Débranchez toujours l’appareil avant Si vous n’utilisez plus l’appareil pendant un d’effectuer des travaux de maintenance long moment et aimeriez le stocker, respectez ou de nettoyage de l’appareil. les mesures suivantes : Nettoyage de l’appareil 1. Videz complètement le réservoir d’eau. Utilisez un chiffon doux pour essuyer l’appareil.
  • Seite 27: Vidange Du Réservoir D'eau

    Vidange du réservoir d’eau Vidange constante Quand le réservoir d’eau est plein, l’appareil se désactive Pour utiliser le déshumidificateur d’air avec vidange automatiquement et émet un signal sonore composé de constante, suivez les mesures suivantes (selon l’illu- 15 signaux. La LED [1] s’allume et signale que le réser- stration) : voir d’eau est plein.
  • Seite 28: Données Téchniques

    Données téchniques A ne pas oublier Raccordement électrique 220 – 240 V / 50 Hz Les appareils électriques usés ne peuvent être jetés avec les déchets ménagers nor- Consommation électrique 360 W. maux. Apportez ce produit dans un centre de Débit de déshumidification (à...
  • Seite 29: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso...
  • Seite 30: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Complimenti per aver scelto il deumidificatore BONECO • Si prega di leggere attentamente le istruzioni per • L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in D7064! Quando l’umidità diventa troppo elevata, l’aria non l’uso contenute nel presente manuale prima della ambienti interni.
  • Seite 32: Descrizione Dell'apparecchio

    Posizionamento Descrizione dell’apparecchio • Non appena messo in funzione, il deumidificatore BONECO proteggerà i locali in cui è collocato dalle conseguenze nocive di un’umidità eccessiva. • L’umidità in eccesso si diffonde nell’ambiente, Uscita dell’aria passando di stanza in stanza, come fanno gli odori della cucina.
  • Seite 33 Funzionamento Accensione e spegnimento Regolazione del timer per l’accensione – Impostazione del livello di umidità dell’apparecchio (ON/OFF) L’apparecchio è spento Il campo di regolazione per l’umidità dell’aria oscilla dal Una volta che l’apparecchio è stato collegato alla corrente, Se l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, ma non 40 % all’80 % con questo apparecchio.
  • Seite 34: Manutenzione

    Manutenzione Consvervazione Staccare sempre la spina dalla presa prima Se l’apparecchio non viene usato per lungo di eseguire lavori di manutenzione o prima di tempo, per conservarlo nel modo migliore pulire l’apparecchio. occorre attenersi alle indicazioni seguenti: Pulizia dell’apparecchio 1. Svuotare completamente il recipiente dell’acqua. Per pulire l’apparecchio usare un panno morbido.
  • Seite 35: Svuotamento Continuo

    Svuotamento del recipiente dell’acqua Svuotamento continuo Quando il recipiente dell’acqua è pieno, l’apparecchio si Per fare in modo che il deumidificatore svuoti continuamente spegne automaticamente e viene emesso un segnale l’acqua raccolta, occorre seguire le indicazioni descritte qui acustico composto da 15 segnali. Il LED [1] si accende e di seguito (cfr.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici Da non dimenticare! Alimentazione elettrica 220 – 240 V / 50 Hz Gli apparecchi elettrici da smaltire non possono essere gettati tra i normali rifiuti Consumo di energia 360 W domestici. Portare il presente prodotto in un Potenza di deumidificazione centro di riciclaggio per garantirne il corretto (con 30°C, 80% RH) 18 L/giorno...
  • Seite 37: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 38: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Onze gelukwensen dat u heeft besloten om een lucht- • Voor ingebruikname en onderhoud de veiligheids- • Het apparaat is ontworpen voor gebruik in binnen- ontvochtiger BONECO D7064 aan te schaffen. Als de re- aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing grondig ruimten.
  • Seite 40 Let erop dat het apparaat niet direct naast een radiator of een andere warmtebron staat. • Let er bij het plaatsen van de BONECO-luchtontvoch- tiger ook op dat de stelplaats egaal en veilig is en dat er voldoende afstand is tot interieurvoorwerpen, zodat de lucht vrij kan circuleren.
  • Seite 41 Werking In- en uitschakelen van het apparaat Instellen van de tijdschakelaar op Instellen van de luchtvochtigheid (ON/OFF) inschakelen – apparaat is uitgeschakeld Het instelgebied voor de luchtvochtigheid bedraagt bij dit Als het apparaat op het stroomnet wordt aangesloten, Als het apparaat op het stroomnet is aangesloten, maar niet apparaat 40% tot 80%.
  • Seite 42: Het Apparaat Schoonmaken

    Onderhoud Opslag Vóór het uitvoeren van onderhouds- of schoon- Als u het apparaat gedurende langere tijd niet maakwerkzaamheden altijd de stekker uit het gebruikt en wilt opslaan, dient u de volgende stopcontact halen. maatregelen te treffen: Het apparaat schoonmaken 1. Het waterreservoir volledig legen. Een zachte doek gebruiken om het apparaat schoon te 2.
  • Seite 43: Het Waterreservoir Legen

    Het waterreservoir legen Permanente waterafvoer Als het waterreservoir vol is, schakelt het apparaat auto- Om de luchtontvochtiger met permanente waterafvoer te matisch uit en er klinkt een uit 15 signalen bestaande toon. laten werken, de volgende maatregelen uitvoeren (zie af- LED [1] gaat branden en signaleert dat het waterreservoir beelding): vol is.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Technische gegevens Niet vergeten Stroomaansluiting 220 – 240 V / 50 Hz Afgedankte elektrische apparaten mogen niet als normaal huisvuil worden verwij- Stroomverbruik 360 W derd. Dit product naar de lokale milieustraat Onvochtigervermogen (bij 30 °C, 80% RV) 18 l/dag brengen, opdat het vakkundig kan worden Waterreservoir 2,7 l...
  • Seite 45: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso...
  • Seite 46: Consejos Para Su Salud

    • Antes de cada puesta en funcionamiento, utilización • El aparato está fabricado para el uso en interiores. cador BONECO D7064! Si la humedad relativa del aire es y mantenimiento lea con cuidado las instrucciones de • Tensión: Este aparato debe conectarse en una toma demasiado grande, el aire de la habitación no es capaz de...
  • Seite 48: Instalación

    Instalación Descripción de la aplicación • En cuanto usted conecta el aparato, el deshumidifica- dor BONECO protege su vivienda de las consecuencias nocivas de una humedad demasiado elevada. • La humedad excedente se reparte de forma uniforme Salida de aire por su vivienda, de la misma manera que los olores de la cocina pasan de habitación a habitación.
  • Seite 49 Funcionamiento Encender y apagar el aparato (ON/OFF) Ajustar el reloj programador en encender – Ajustar la humedad del aire el aparato está apagado Si el aparato se conecta a la red eléctrica, suena una señal El rango de ajustes para la humedad del aire en este apa- de tono y el indicador muestra la humedad del aire actual- Si el aparato está...
  • Seite 50: Mantenimiento

    Mantenimiento Almacenamiento Desconecte siempre el enchufe de red antes Si no utiliza el aparato durante un largo de realizar trabajos de mantenimiento o limpiar tiempo y desea almacenarlo, efectúe las el aparato. medidas siguientes: Limpiar el aparato 1. Vacíe el tanque de agua por completo. Utilice un paño suave para limpiar el aparato.
  • Seite 51 Vaciado del tanque de agua Drenaje constante Si el tanque de agua está lleno, el aparato se apaga auto- Para operar el deshumidificador con un drenaje constante, máticamente y suena una señal consistente en 15 tonos. efectúe las medidas siguientes (cf. figura): La luz LED [1] se enciende y señaliza que el tanque de agua está...
  • Seite 52: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Recuerde Conexión de red 220 – 240 V / 50 Hz Los aparatos eléctricos utilizados no deben eliminarse junto con la basura doméstica Consumo de corriente 360 W normal. Lleve este producto a un punto de Potencia de deshumidificación (a 30°C, 80% RH) 18 l/día reciclaje local para que pueda eliminarse Tanque de agua 2,7 l...
  • Seite 53: Használati Útmutató

    Használati útmutató...
  • Seite 54 Előszó Fontos biztonsági utasítások Fontos! Köszönjük, hogy a BONECO D7064 páramentesítőt válasz- • A készülék használata, karbantartása előtt olvassa el • A készülék csak beltéri használatra alkalmas. totta. Ha a túl magas a levegő páratartalma, a helyiség a használati utasítás biztonsági utasításait.
  • Seite 56: Készülék Leírása

    Felállítás Készülék leírása • Amint bekapcsolja a készüléket, a BONECO páramentesítő azonnal védi a lakását a túl magas páratartalom következtében kialakuló hatásoktól. • A túlzott páratartalom ugyanúgy eluralkodik helyisé- Levegő kimenet gről helyiségre a lakásban, mint pl. a konyhai szagok.
  • Seite 57: Automatikus Fagymentesítés

    Üzemeltetés A készülék be- és kikapcsolása (BE/KI) Az időzítőkapcsoló beállítása bekapc- A páratartalom beállítása solásra – a készülék ki van kapcsolva Ha a készüléket a hálózati áramhoz csatlakoztatja, hang- A páratartalom-beállítás ennél a készüknél 40% és 80% jelzés hallható, és a kijelző a helyiség aktuális páratartalmát Ha a készülék csatlakoztatva van a hálózati áramhoz, de között lehetséges.
  • Seite 58: A Készülék Tisztítása

    Karbantartás Tárolás A készülék karbantartása ill. tisztítása előtt Ha a készüléket hosszabb ideig nem hasz- minden esetben húzza ki azt a konnektorból. nálja, és ezért el szeretné rakni, tegye azt a következő utasítások betartásával: A készülék tisztítása 1. Ürítse ki teljesen a víztartályt. Használjon puha törlőkendőt a készülék letörölgetéséhez.
  • Seite 59: A Víztartály Kiürítése

    A víztartály kiürítése Vízelvezetés Ha a víztartály megtelt, a készülék automatikusan kikapc- A páramentesítő állandó vízelvezetéssel történő üzemel- sol, és egy 15 jelből álló hangjelzés hallatszik. A LED-lámpa tetéséhez a következő intézkedéseket hajtsa végre (lásd. [1] világít, és jelzi, hogy a víztartály megtelt. A víztartályt a ábra): következőképpen kell kiüríteni: 1.
  • Seite 60: M Szaki Adatok

    Műszaki adatok Ne felejtse Hálózati áramellátás 220 – 240 V / 50 Hz Az elhasznált elektromos készülékeket nem szabad a normális háztartási hulladékkal Teljesítmény 360 W együtt kidobni a szemétbe. Vigye készü- Páramentesítési teljesítmény léket egy helyi újrahasznosító udvarba, hogy (30°C, 80% RH esetén) 18 L/nap szakszerűen ártalmatlanítani lehessen.
  • Seite 61: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi...
  • Seite 62: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne! bezpieczeństwa Serdeczne gratulacje, że zdecydowali się Państwo na osus- • Urządzenie skonstruowano do zastosowania we zacz powietrza BONECO D7064! Jeśli względna wilgotność • Proszę przeczytać starannie przed każdym urucho- wnętrzach. powietrza jest zbyt wysoka, powietrze wewnętrzne nie jest mieniem, użytkowaniem i konserwacją wskazówki •...
  • Seite 64: Opis Urządzenia

    źródła ciepła. • Proszę zwrócić uwagę przy ustawianiu Państwa osus- zacza powietrza BONECO na to, aby powierzchnia us- tawienia była równa i bezpieczna, oraz aby zachować wystarczający odstęp od przedmiotów domowych, aby powietrze mogło swobodnie cyrkulować.
  • Seite 65 Eksploatacja Włączanie i wyłączanie urządzenia Ustawienie zegara wyłącznika czasowego Ustawienie wilgotności powietrza (wł/wył) na włączenie – urządzenie jest wyłączone Zakres ustawień wilgotności powietrza wynosi przy tym Jeśli urządzenie połączone jest z instalacją elektryczną, Jeśli urządzenie jest podłączone do sieci, ale nie włączone, urządzeniu 40 % do 80 %.
  • Seite 66: Czyszczenie Urządzenia

    Konserwacja Składowanie Proszę zawsze wyciągać wtyczkę sieciową, Jeśli nie użytkują Państwo urządzenia zanim wykonają Państwo prace sieciowe lub przez dłuższy czas i zamierzają je Państwo czyszczenie urządzenia. przechowywać, proszę przeprowadzić następujące czynności: Czyszczenie urządzenia Proszę zastosować miękką ściereczkę, aby przetrzeć 1.
  • Seite 67 Opróżnianie zbiornika wodnego Stałe odwadnianie Jeśli zbiornik wodny jest pełny, urządzenie wyłącza się Aby użytkować osuszacz powietrza ze stałym odwadnia- automatycznie i słychać sygnał dźwiękowy składający się niem, proszę wykonać następujące czynności (por. rysu- z 15 sygnałów. Dioda LED [1] włącza się i sygnalizuje, że nek): zbiornik wodny jest pełny.
  • Seite 68: Dane Techniczne

    Dane techniczne Nie zapomnij Przyłącze prądu 220 – 240 V / 50 Hz Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane z normalnymi odpadami do- Zużycie prądu 360 W mowymi. Proszę zawieźć ten produkt do lo- Wydajność osuszania (przy 30°C, 80% RH) 18 L/dziennie kalnego miejsca utylizacji, aby mógł...
  • Seite 77 Bruksanvisning...
  • Seite 78 Hjärtliga gratulationer till att du har bestämt dig för luft- • Före varje idrifttagande, användande och skötsel • Apparaten är konstruerad för användning inomhus. avfuktaren BONECO D7064! Om den relativa luftfuktigheten ska du läsa säkerhetsupplysningarna i denna bruks- • Spänning: Denna apparat måste anslutas till en jordad är för hög kan luften i rummet inte längre lagra den befint-...
  • Seite 80: Beskrivning Av Apparaten

    Installation Beskrivning av apparaten • Så snart du kopplar på apparaten skyddar din BONECO luftavfuktare din bostad från de skadliga följderna av för hög fuktighet. • Överskottsfuktighet fördelar sig på jämnt i din bostad, Luftutsläpp liksom matos vandrar från rum till rum. Av denna an- ledning ska luftavfuktaren ställas upp på...
  • Seite 81 Drift Koppla på och från apparaten (ON/OFF) Inställning av kopplingsuret på påkoppling – Inställning av luftfuktigheten apparaten är frånkopplad Om apparaten är ansluts till elnätet hörs en ljudsignal och Inställningsområdet för luftfuktigheten är på denna apparat indikatorn visar aktuell luftfuktigheten i omgivningen. Tryck Om apparaten är ansluten till elnätet, men inte påkopplad, 40 % till 80 %.
  • Seite 82: Rengöring Av Apparaten

    Underhåll Lagring Dra alltid ut nätkontakten innan du genomför När du inte använder apparaten under en underhållsarbeten eller rengör apparaten. längre tid och vill förvara den genomför du följande åtgärder: Rengöring av apparaten 1. Töm vattenbehållaren helt. Använd en mjuk trasa för att torka av apparaten. Använd 2.
  • Seite 83 Tömning av vattenbehållaren Konstant dränering När vattenbehållaren är full kopplas apparaten automatiskt För att driva luftavfuktaren med konstant dränering genom- från och det hörs en ljudsignal som består av 15 signaler. för du följande åtgärder (jmf. illustration): Ljusdiod [1] tänds och signalerar att vattenbehållaren är full.
  • Seite 84: Teknisk Specifikation

    Teknisk specifikation Glöm inte Nätanslutning 220 – 240 V/50 Hz Uttjänta elektriska apparater får inte kastas i det vanliga hushållsavfallet. Ta med denna Strömförbrukning 360 W produkt till en återvinningsplats i närheten Avfuktningseffekt (vid 30°C, 80% RH) 18 liter/dag så att den kan avfallshanteras fackmässigt. Vattenbehållare 2,7 liter Kylmedel...
  • Seite 85 Käyttöohje...
  • Seite 86: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Alkusanat Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeää! Onnittelut, että päätit hankkia BONECO D7064 ilmanku- • Lue nämä käyttöohjeen turvallisuusohjeet huolellisesti • Laite on tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa. ivaimen! Jos suhteellinen ilmankosteus on liian korkea, läpi ennen jokaista käyttöönottoa, käyttökertaa ja huol- • Jännite: Tätä laitetta saa käyttää ainoastaan sellai- huoneilma ei voi enää...
  • Seite 88: Laitteen Asennus

    Laitteen asennus Laitteen osat • Heti kun laite kytketään päälle, BONECO-ilmankuivain suojaa asuntoa liiallisen kosteuden haitallisilta vaiku- tuksilta. • Liiallinen kosteus levittäytyy asuntoon samalla tavalla Ilmanpäästö kuin ruoan tuoksu huoneesta toiseen. Siitä syystä ilmankuivain tulee asettaa keskeiselle ja avoimelle Toimintapaneeli paikalle, jotta se voi kerätä...
  • Seite 89 Käyttö Laitteen päälle- ja poiskytkentä (ON/OFF) Ajastinkytkimen säätäminen laitteen Ilmankosteuden säätäminen käynnistämiseksi – Laite on pois päältä Kun laite kytketään sähköverkkoon, kuuluu merkkiääni Laitteen ilmankosteuden säätöalue on 40−80 %. Paina ja näytössä näkyy huoneen senhetkinen ilmankosteus. Jos laite on kytkettynä sähköverkkoon, mutta ei käynnissä, kosteuskytkintä...
  • Seite 90: Laitteen Puhdistaminen

    Huolto Säilytys Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen huolto- Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan ja toimenpiteitä tai ennen kuin puhdistat laitteen. haluat varastoida sen, toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti: Laitteen puhdistaminen Käytä laiteen pyyhkimiseen pehmeää pyyhettä. Älä käytä 1. Tyhjennä vesisäiliö kokonaan. haihtuvia kemikaaleja, bensiiniä, liuottimia, kemiallisesti 2.
  • Seite 91: Vesisäiliön Tyhjentäminen

    Vesisäiliön tyhjentäminen Jatkuva vedenpoisto Kun vesisäiliö on täynnä, laite kytkeytyy automaattisesti Poistaaksesi jatkuvasti vettä ilmankuivaimesta, toimi pois päältä ja siitä kuuluu 15 signaalin pituinen merkki- seuraavien ohjeiden mukaan (vrt. kuva): ääni. LED-valo [1] syttyy ja osoittaa, että vesisäiliö on täysi. Vesisäiliö...
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Huomaa Käyttöjännite 220–240 V / 50 Hz Käytöstä poistettuja sähkölaitteita ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa. Virran kulutus 360 W Toimita tämä laite paikkakunnan kierrätys- Kuivausteho (30 °C:ssa, 80 % RH) 18 l/pvä pisteeseen, jotta se voidaan hävittää asian- Vesisäiliö...
  • Seite 93 Brugsanvisning...
  • Seite 94: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    Hjertelig tillykke med Deres valg af luftaffugteren BONECO • Før enhver igangsættelse, brug og vedligeholdelse • Apparatet er beregnet til indendørs brug. D7064! Hvis den relative luftfugtighed er for høj, er inde- bør De læse sikkerhedshenvisningerne i denne brugs- • Spænding: Dette apparat skal tilsluttes en jordfor- luften ikke længere i stand til at oplagre den eksisterende...
  • Seite 96 • Vær også opmærksom på ved opstilling af Deres BONECO luftaffugteren, at underlaget er lige og sikkert samt at der holdes tilstrækkelig afstand til møbler og lignende genstande, således at luften kan cirkulere frit.
  • Seite 97 Drift Tænd og sluk apparatet (ON/OFF) Indstilling af kontakturet på tænd – Indstilling af luftfugtighed apparatet er slukket Når apparatet tilsluttes strømforsyningen, høres et lydsig- Indstillingsområdet for luftfugtigheden er 40 % til 80 % på nal og displayet viser den aktuelle luftfugtighed i rummet. Hvis apparatet er tilsluttet strømforsyningen, men ikke dette apparat.
  • Seite 98: Rengøring Af Apparatet

    Vedligeholdelse Opbevaring Træk altid netstikket ud, inden De udfører ved- Når De ikke bruger apparatet i længere tid og ligeholdelsesarbejde eller rengør apparatet. ønsker at opbevare det, gennemfør følgende forholdsregler: Rengøring af apparatet 1. Tøm vandbeholderen fuldstændigt. Brug en blød klud for at aftørre apparatet. Brug ingen flyg- 2.
  • Seite 99 Tømning af vandbeholderen Konstant afvanding Når vandbeholderen er fuld, slukkes apparatet automatisk For at operere luftaffugteren med konstant afvanding, og der høres et lydsignal bestående af 15 signaler. LED- gennemfør følgende forholdsregler (sml. figur): lampen [1] tændes og signalerer, at vandbeholderen er fuld. Vandbeholderen skal derefter tømmes som følger: 1.
  • Seite 100: Tekniske Data

    Tekniske data Husk Strømtilslutning 220 – 240 V / 50 Hz Udtjente elektriske apparater må ikke kastes bort sammen med det almindelige hushold- Strømforbrug 360 W ningsaffald. Dette produkt skal afleveres på Affugtningsydelse (ved 30°C, 80% RH) 18 L/dag et genbrugssted, således at det kan borts- Vandbeholder 2.7 Lt.
  • Seite 101 Bruksanvisning...
  • Seite 102: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Forord Viktige sikkerhetsanvisninger Viktig! Gratulerer med kjøpet av din nye lufttørker BONECO D7604! • Les sikkerhetsanvisningene i denne bruksanvisningen • Apparatet er konstruert for bruk innendørs. Hvis den relative luftfuktigheten er for høy, så er luften ikke før enhver bruk og ethvert vedlikehold av apparatet.
  • Seite 104 • Ved plassering av din BONECO lufttørker må du også passe på at plasseringsstedet er jevnt og sikkert, og at det er tilstrekkelig avstand til inventar i boligen slik at luften kan sirkulere fritt.
  • Seite 105 Betjening På- og utkobling av apparatet (ON/OFF) Innstilling av tidsur for å slå på apparatet – Innstilling av luftfuktighet apparatet er avslått Hvis apparatet er koblet til strømnettet, lyder en tone og Innstillingsområdet for luftfuktigheten er på dette apparatet indikatoren viser den gjeldende luftfuktigheten i rommet. Hvis apparatet er koblet til strømnettet, men ikke slått på, 40 % til 80 %.
  • Seite 106: Rengjøring Av Apparatet

    Vedlikehold Lagring Trekk alltid ut fra stikkontakten før du Hvis du ikke skal benytte apparatet på gjennomfører vedlikeholdsarbeider eller en stund og ønsker å lagre det, gjør du rengjør apparatet. følgende: Rengjøring av apparatet 1. Tøm vannbeholderen fullstendig. Bruk en myk klut til å tørke av apparatet. Bruk ingen flyktige 2.
  • Seite 107 Tømming av vannebeholderen Kontinuerlig uttømming Når vannbeholderen er full, slår apparatet seg automatisk For å bruke lufttørkeren med kontinuerlig uttømming, ut- av og et lydsignal som består av 15 signaler lyder. LED- fører du følgende tiltak (sml. avbildning): lampen [1] tennes og signaliserer at vannbeholderen er full. Vannbeholderen må...
  • Seite 108: Tekniske Angivelser

    Tekniske angivelser Glem ikke Strømforbindelse 220 – 240 V / 50 Hz Utbrukte elektriske apparater må ikke kastes med det vanlige husholdningsavfallet. Bring Strømforbruk 360 W dette produktet til et resirkuleringssted, slik Tørkeeffekt (ved 30 °C, 80 % RH) 18 l/dag at det kan avfallsbehandles på...
  • Seite 112 BONECO is a brand name of PLASTON AG, Switzerland.

Inhaltsverzeichnis