Inhaltszusammenfassung für LaserLine SmartLine-Laser 360
Seite 1
SmartLine-Laser 360° 1H 1V Laser 635 nm...
Seite 2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatz hinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Der automatische Kreuzlinien-Laser mit integriertem Hand- empfänger-Modus zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc. Allgemeine Sicherheitshinweise Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken.
SmartLine-Laser 360° Batterien einlegen Das Batteriefach öffnen und Batterien (4 x Typ AA) gemäß den Installations symbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. – – Laseraustrittsfenster 5/8”-Stativgewinde Wahltaste Laser- (Unterseite) linien; Handem- Batteriefach pfängermodus (Rückseite) LED Nivellierung ein / aus rot: Nivellierung aus AN/AUS-Schalter;...
Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter auf “ON” stellen. Das Laser- kreuz erscheint. Mit der Wahltaste können die Laserlinien einzeln geschaltet werden. LASER LASER LASER LASER Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsiche- rung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von 5°...
SmartLine-Laser 360° Aufgrund der speziellen Optik zur Erzeugung einer durchgehenden 360° Laserlinie kann es zu Helligkeitsunterschieden in verschiedenen Bereichen der Linie, kommen, die technisch bedingt sind. Dies kann zu unterschiedlichen Reichweiten im Handempfängermodus führen. Neigungsmodus Die Transportsicherung nicht lösen, AN/AUS-Schalter auf “OFF” stellen. Die Laser mit der Wahltaste anschalten und auswählen.
Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden. 1.
SmartLine-Laser 360° Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät ein- schalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ±...
Seite 8
Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. The automatic cross-line laser with integrated hand receiver mode for aligning tiles, wall studding, windows, doors etc. General safety instructions Laser radiation! Do not stare into the beam!
SmartLine-Laser 360° Inserting batteries Open the battery compartment and insert batteries (4 x type AA) according to the symbols. Be sure to pay attention to polarity. – – Laser output windows 5/8” tripod threads Laser line selection (bottom) button; Hand...
Seite 10
Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, set the ON/OFF switch to „ON“. The laser cross will appear. The laser lines can be switched individually with the selection button. LASER LASER LASER LASER The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling.
SmartLine-Laser 360° Due to the special optics required to generate a continuous 360° laser line, the underlying technology may cause differences in brightness in different areas of the line. This may lead to different ranges in hand receiver mode. Slope mode Do not release the transport restraint, set the ON/OFF switch to „OFF“.
Seite 12
Preparing the calibration check It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Switch the device on (Laser cross ON). The best calibration results are achieved if the device is mounted on a tripod.
Seite 13
SmartLine-Laser 360° Checking the vertical line Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line. The precision is within the specified tolerance if the deviation between the laser line and the plumb line is not greater than ±...
Seite 14
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. De automatische kruislijnlaser met geïntegreerde hand- ontvangermodus voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz. Algemene veiligheid Laserstraling! Niet in de straal kijken! Laser klasse 2...
SmartLine-Laser 360° Batterij plaatsen Open het batterijvakje en plaats de batterijen (4 x type AA) overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. – – Laseruitlaat 5/8”-schroefdraad Keuzetoets (onderzijde) laserlijnen; Hand- Batterijvakje ontvangermodus (achterkant) Led-nivellering aan / uit rood: nivellering uit AAN- / UIT-schakelaar;...
Seite 16
Horizontaal en verticaal nivelleren Deactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar op „ON“. Het laserkruis verschijnt. Met behulp van de keuzetoets kunnen de laserlijnen afzonderlijk worden geschakeld. LASER LASER LASER LASER Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging ge-deactiveerd zijn. De led brandt constant groen. Zodra het apparaat zich buiten het automatische nivelleerbereik van 5°...
SmartLine-Laser 360° Op grond van de speciale optiek voor de generering van een ononder- broken 360° laserlijn kunnen om technische redenen helderheidsver- schillen optreden in de verschillenden bereiken van de lijn. Dit kan leiden tot verschillende reikwijdten in de handontvangermodus.
Seite 18
Kalibratiecontrole voorbereiden U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn (laserkruis aan). Voor een optimale controle een statief gebruiken. 1. Markeer punt A1 op de wand. 2.
Seite 19
SmartLine-Laser 360° Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan 1,5 mm.
Seite 20
Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Den automatiske krydslinjelaser med indbygget håndmod- tager-modus til indjustering af iser, rammekonstruktioner, vinduer, døre, osv. Almindelige sikkerhedsforskrifter Laserstråling! Se ikke ind i strålen! Laser klasse 2 <...
SmartLine-Laser 360° Isætning af batterier Åbn batterihuset og læg batterierne (4 x Type AA) i. Vær opmærksom på de angivne poler. – – Lasers udgangsrude 5/8” gevindbøsning Tast til valg af (underside) laserlinje; Hånd- Batterirum modtagermodus (bagside) LED Nivellering til/fra rød: Nivellering FRA...
Seite 22
Horisontal og vertikal nivellering Man løsner transportsikringen og stiller TIL/FRA-kontakten på “ON”. Laserkrydset vises. Med valgtasten kan man aktivere laserlinjerne enkeltvis. LASER LASER LASER LASER Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. LED lyser konstant grøn. Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde på...
SmartLine-Laser 360° Pga. den specielle optik til generering af en gennemgående 360° laserlinje kan der af tekniske årsager forekomme varierende lysstyrke i forskellige områder af linjen. Dette kan medføre forskellige rækkevidder i håndmodtagermodus. Hældningsmodus Undlad at løsne transportsikringen, og stil TIL/FRA-kontakten på “OFF”.
Seite 24
Forberedelse til kontrol af retvisning Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport sikringen fra og tænd for instrumentet (laser-krydset aktiveres).
Seite 25
SmartLine-Laser 360° Kontrol af lodret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end 1,5 mm fra snoren.
Seite 26
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Le laser en croix automatique équipé du mode récepteur manuel intégré pour l’alignement des carrelages, des supports, des fenêtres, des portes, etc.
SmartLine-Laser 360° Mise en place des piles Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles (4 du type AA) en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. – – Fenêtre de sortie Filetage pour trépied Touche de sélection...
Seite 28
Nivellements horizontal et vertical Dégager le blocage de transport, mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur « ON » (MARCHE). La croix laser est visible. La touche de sélection permet d‘activer séparément les lignes laser. LASER LASER LASER LASER Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical.
SmartLine-Laser 360° Un rapport de diversité de nature technique peut se produire dans différentes zones de la ligne en raison de l‘optique spéciale générant une ligne laser continu de 360°. Cela peut conduire à des portées différentes dans le mode récepteur manuel.
Seite 30
Préliminaires au contrôle du calibrage Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m. Éteindre l’instrument en dégageant le blocage du transport (croix laser allumée). Utilisez un trépied pour un contrôle optimal.
Seite 31
SmartLine-Laser 360° Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil...
Seite 32
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Láser automático de líneas cruzadas con modo receptor manual integrado para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc. Indicaciones generales de seguridad Rayo láser! ¡No mire al rayo láser!
Seite 33
SmartLine-Laser 360° Poner las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas (4 x Tipo AA) según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. – – Ventana de salida Conexión de rosca Selector líneas láser;...
Seite 34
Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor ON/OFF a la posición „ON“. Aparece la cruz del láser. Con la tecla de selección se puede activar cada una de las líneas láser por separado. LASER LASER LASER LASER...
SmartLine-Laser 360° Debido a la especial óptica para generar una línea láser de 360° continua pueden producirse diferencias de intensidad, condicionadas por la técnica, en diferentes zonas de la línea. Esto puede provocar diferencias en los alcances en el modo de receptor manual.
Seite 36
Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado). Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte.
Seite 37
SmartLine-Laser 360° Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada. La precisión se encuentra dentro de la tolerancia si la desviación entre la línea de láser y la...
Seite 38
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Laser automatico a linee intersecantisi con modalità integrata di ricezione manuale per il posizionamento di piastrelle, in ssi, nestre, porte, ecc.
Seite 39
SmartLine-Laser 360° Applicazione delle pile Aprire il vano batterie ed introdurre le batterie (4 di tipo AA) come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla correttezza delle polarità. – – Finestra di uscita laser Filettatura del Tasto di selezione treppiede 5/8”...
Seite 40
Livellamento orizzontale e verticale Sbloccare la sicura di trasporto e portare l’interruttore ON/OFF in posizione “ON”. Appare la croce laser. Con il tasto di selezione si possono azionare singolarmente le linee laser. LASER LASER LASER LASER Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto.
SmartLine-Laser 360° Per l‘ottica speciale utilizzata per generare la linea laser continua a 360°, la linea potrebbe presentare luminosità diverse in alcune sue parti, dovute a motivi tecnici. Nella modalità di ricezione manuale si potrebbero pertanto avere raggi d‘azione differenti.
Seite 42
Verifica della calibratura La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l‘apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede. 1.
Seite 43
SmartLine-Laser 360° Verifica della linea verticale collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è...
Seite 44
Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Automatyczny laser z krzy em nitkowym ze zintegrowanym trybem odbiornika r cznego do ustawiania p ytek ceramicznych, pro li, okien, drzwi itp.
Seite 45
SmartLine-Laser 360° Zak adanie baterii Otworzy komor baterii i w o y baterie (4 x typ AA) zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwróci przy tym uwag na prawid ow biegunowo . – – Okienko promieni Gwint statywu 5/8” Selektor linii lasera (od do u) laserowych;...
Seite 46
Niwelowanie poziome i pionowe Zwolni zabezpieczenie transportowe i ustawi wy cznik w pozycji „ON”. Pojawia si krzy laserowy. Przyciskiem wyboru mo na oddzielnie w cza i wy cza linie laserowe. LASER LASER LASER LASER Do niwelacji poziomej i pionowej zabezpieczenie transportowe musi by zwolnione.
SmartLine-Laser 360° Z uwagi na specjalny uk ad optyczny generuj cy ci g lini laserow 360° dochodzi mo e do ró nic w jasno ci w ró nych obszarach linii, co jest uwarunkowane technicznie. Mo e to prowadzi do ró nych zasi gów w trybie odbiornika r cznego.
Seite 48
Kontrola Kalibracji - przygotowanie Mo na w ka dej chwili sprawdzi kalibracj . Stawiamy niwelator w rodku pomi dzy dwiema atami ( cianami), które s oddalone o co najmniej 5m. W czy urz dzenie, zwalniaj c w tym celu zabezpieczenie do transportu (krzy laserowy w czony).
Seite 49
SmartLine-Laser 360° Sprawdzanie linii pionowej Instrument ustawi ok. 5m od jednej ze cian. Na cianie zawiesi pion o d ugo ci sznurka 2,5 m. Pion powinien by lu no zawieszony. W czy instrument i naprowadzi pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spe nia wymagania tolerancji, je eli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze ni ±...
Seite 50
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Automaattinen ristiviivalaser integroidulla käsivastaanotintilalla laatoitusten, seinärunkojen, ikkunoiden, ovien jne. asennukseen. Yleisiä turvaohjeita Lasersäteilyä! Älä katso säteeseen! Laser luokka 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2007-10 Varoitus: Älä...
SmartLine-Laser 360° Paristojen asettaminen Avaa paristolokero ja aseta paristot (4 x tyyppi AA) sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa paristojen oikea napaisuus. – – Lasersäteen Jalustan kierre 5/8” Laserlinjojen ulostuloikkuna (pohjassa) valintapainike; Käsivastaanotintila Paristolokero LED-tasaus päälle/pois (takasivulla) punainen: tasaus OFF vihreä: tasaus ON LED- PÄÄLLE/POIS-kytkin...
Seite 52
Vaaka- ja pystysuuntaan tasaaminen Avaa kuljetusvarmistus, käännä ON/OFF-kytkin asentoon ”ON”. Laserristi tulee näkyviin. Yksittäiset laserviivat voi valita valintapainikkeella. LASER LASER LASER LASER Vaaka- ja pystysuuntaan tasaamista varten tulee kuljetusvarmistuksen olla vapautettuna. Punainen LED-valo palaa jatkuvasti vihreänä. Kun laite on automaattisen tasausalueen 5° ulkopuolella, laserviivat vilkkuvat ja punainen LED-valo syttyy.
SmartLine-Laser 360° 360° laserviivan tuottamiseen tarvittavan erikoisoptiikan vuoksi viivan eri osissa saattaa olla teknisistä syistä johtuvia kirkkauseroja. Ne voivat aiheuttaa sen, että käyttöetäisyys vaihtelee käsivastaanotintilassa. Kallistusasetus Älä avaa kuljetusvarmistusta, käännä ON/OFF-kytkin asentoon OFF. Käynnistä ja valitse laserviiva valintapainikkeella. Nyt voit mitata kaltevia pintoja. Tässä...
Seite 54
Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2. Pisteiden A1 ja A2 välille muodostuu vaakasuuntainen referenssilinja.
Seite 55
SmartLine-Laser 360° Pystyviivan tarkistus Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n pituisella langalla siten, että luoti pääsee vapaasti heilumaan. Käynnistä laite ja suuntaa pystysäde luotilangan kanssa. Tarkkuus on toleranssin rajoissa, kun laserviivan ja luotilangan välinen poikkeama on enintään ± 1,5 mm.
Seite 56
Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Laser de cruz automático com modo receptor manual integrado para alinhar ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc. Indicações gerais de segurança Radiação laser! ¡No mire al rayo láser!
SmartLine-Laser 360° Colocar as pilhas Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas (4 x tipo AA) de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta. – – Janela de saída do Rosca para tripé 5/8” Tecla de selecção...
Seite 58
Nivelação horizontal e vertical Solte o bloqueador de transporte e coloque o botão para ligar/desligar em “ON”. A cruz do laser aparece. Com a tecla de selecção podem ser activadas individualmente as linhas de laser. LASER LASER LASER LASER Para a nivelação horizontal e vertical é preciso que o bloqueador de transporte esteja solto.
SmartLine-Laser 360° Devido à óptica especial para a geração de uma linha de laser contínua de 360°, podem surgir diferenças de claridade em várias zonas da linha, condicionadas por razões técnicas. Isso pode provocar alcances diferentes no modo receptor manual.
Seite 60
Preparativos para verificar a calibragem Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada). Use um tripé. 1.
Seite 61
SmartLine-Laser 360° Controlo da linha vertival Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixar um fio de prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligar o aparelho e orientar o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior...
Seite 62
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Automatisk korslinjelaser med integrerat handmottagarläge för injustering av kakel, reglar, fönster, dörrar med mera Allmänna säkerhetsinstruktioner Laserstrålning! Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser klass 2 <...
SmartLine-Laser 360° Sätt i batterierna Öppna batterifacket och lägg i batterier (4 x typ AA) enligt installationssymbolerna. Tänk på att vända batteriernas poler åt rätt håll. – – Laseröppning Stativgänga 5,8” Valknapp för (undersidan) laserlinjer; Hand- Batterifack (baksidan) mottagarläge Lysdiod Nivellering PÅ/AV-omkopplare;...
Seite 64
Horisontell och vertikal nivellering Lossa transportsäkringen och ställ strömbrytaren i läget ”ON”. Laserkorset visas. Välj laserlinjer med hjälp av valknappen. LASER LASER LASER LASER Vid horisontell och vertikal nivellering måste transportsäkringen lossas. Lysdioden lyser konstant grön. Så fort enheten befinner sig utanför det automatiska nivelleringsområdet på...
SmartLine-Laser 360° På grund av den speciella optiken för generering av en genomgående 360° laserlinje kan det uppstå skillnader i ljusstyrka i olika områden på linjen, och dessa beror på tekniken. Detta kan leda till olika räckvidder i handmottagarläge. Lutningsläge Lossa inte transportsäkringen, men ställ strömbrytaren i läget ”OFF”.
Seite 66
Förbereda kalibreringskontroll Kalibreringen av lasern kan kontrolleras. Sätt upp enheten mitt emellan två väggar som är minst fem meter från varandra. Slå på enheten för att frigöra transportsäkringen (laserkors på). För optimal kontroll skall ett stativ användas. 1. Markera punkten A1 på väggen. 2.
Seite 67
SmartLine-Laser 360° Kontroll av den lodräta linjen Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den lodräta lasern mot lodsnöret. Noggrannheten ligger inom toleransen när avvikelsen mellan laserlinjen och lodsnöret inte är större än ±...
Seite 68
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Automatisk krysslinjelaser med integrert håndmottakermodus for posisjonering av iser, stativer, vinduer, dører o.l. Generelle sikkerhetsinstrukser Laserstråling! Ikke se inn i strålen! Laser klasse 2 <...
Seite 69
SmartLine-Laser 360° Innlegging av batterier Åpne batterirommet og sett inn batteriene (4 x type AA) ifølge installasjonssymbolene. Sørg for at polene blir lagt riktig. – – Laserstrålehull Stativgjenger 5/8” Valgknapp (underside) laserlinjer; Batterirom Håndmottaker- (bakside) LED-nivellering modus på/av Rød: Nivellering av PÅ- / AV bryter;...
Seite 70
Horisontal og vertikal nivellering Løsne transportsikringen, sett PÅ/AV-bryteren på ”ON”. Laserkrysset blir synlig. Nå kan du slå på laserlinjene enkeltvis med valgknappen. LASER LASER LASER LASER Horisontal og vertikal nivellering krever at transportsikringen løsnes. LED-en lyser konstant grønt. Straks apparatet befinner seg utenfor det automatiske nivelleringsområdet på...
Seite 71
SmartLine-Laser 360° På grunn av den spesielle optikken som kreves for å generere en gjennomgående 360° laserlinje, kan det oppstå forskjeller i lysstyrken langs linjen. Dette har tekniske årsaker. Dette kan medføre ulik rekkevidde i håndmottakermodus. Hellingsmodus Ikke løsne transportsikringen, sett PÅ/AV-bryteren på ”OFF”. Slå laseren på...
Seite 72
Forberedelse av kontroll av kalibreringen Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (laserkryss på). Det er best å bruke et stativ for å...
Seite 73
SmartLine-Laser 360° Kontroll av den vertikale linjen 2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt. Slå på instru- mentet og rett inn den vertikale laseren mot loddesnoren. Nøyaktigheten ligger innenfor toleransen når avviket mellom laserlinjen og loddesnoren ikke er større enn ±...
Seite 74
Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. Fayans, duvar karkas , pencere ve kap çerçevesi gibi eylerin hizalanmas için, dahili el al c s modu bulunan otomatik çapraz çizgili lazer cihaz Genel güvenlik bilgileri...
Seite 75
SmartLine-Laser 360° Pilleri yerle tiriniz Pil yuvas n aç n z ve pilleri (4 x AA tipi) gösterilen ekillere uygun bir ekilde yerle tiriniz. Bu arada kutuplar n do ru olmas na dikkat ediniz. – – Lazer n ç k Statif vida di i 5/8”...
Seite 76
Yatay ve dü ey düzeçleme Ta ma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA alterini “ON” konumuna getiriniz. Lazer art s görülür. Seçme dü mesi ile lazer çizgileri tek tek devreye al nabilir. LASER LASER LASER LASER Yatay ve dü ey düzeçleme için ta ma emniyetinin çözülmü olmas gerekmektedir.
SmartLine-Laser 360° Kesintisiz bir 360° lazer çizgisi olu turmaya yarayan özel optik, teknik nedenlere ba l olarak çizginin çe itli alanlar nda parlakl k farkl l klar na neden olabilir. Bu durum el al c s modunda farkl alg lama alanlar na neden olabilir.
Seite 78
Kalibrasyon kontrolünün haz rlanmas Lazerin kalibrasyonunu kontrol edebilirsiniz. Cihaz birbirlerine en az 5 m mesafesinde bulunan iki duvar n aras nda kurunuz. Cihaz çal t r n z, bunun için ta ma emniyetlerini çözünüz (lazer art s aç k). En iyi kontrol sonuçlar n alabilmek için, lütfen bir sehpa kullan n z.
Seite 79
SmartLine-Laser 360° Dü ey çizginin kontrolü Cihaz bir duvara yakla k 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunlu unda bir ipi bulunan çekül ba lay n z. Çekül bo ta sarkabilmelidir. Cihaz çal t r p dü ey lazer çizgisini çekül ipine do rultunuz. Lazer çizgisi ile çekül ipi aras ndaki sapma ±...
Seite 80
Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Автоматический лазер с крестообразными линиями и с интегрированным режимом работы в качестве ручного приемника...
SmartLine-Laser 360° Установка батарей Откройте отделение для батарей и установите батареи (4 шт. типа AA) с соблюдением показанной полярности. Не перепутайте полярность. – – Окно выхода Резьба для штатива Клавиша выбора лазерного луча 5/8” (внизу) лазерных линий; Режим ручного Отделение для...
Seite 82
Горизонтальное и вертикальное нивелирование Снять с блокировки фиксатор для транспортировки и установить двухпозиционный выключатель в положение ВКЛ (ON). Появляется перекрестие лазерных лучей. С помощью клавиши выбора можно переключать по отдельности направление лазерных линий. LASER LASER LASER LASER Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо снять...
SmartLine-Laser 360° Из-за специальных оптических приборов для создания сплошного лазерного луча с охватом в 360° на различных участках луча могут наблюдаться расхождения по яркости, обусловленные техническими причинами. Это может привести к различным значениям дальности действия в режиме ручного приема. Режим наклона...
Seite 84
Подготовка к проверке калибровки Вы можете проверить калибровку лазера. Для этого поместите прибор ровно посередине между 2 стенами, расстояние между которыми должно быть не менее 5 м. Включите прибор, освободив для этого фиксатор для транспортировки (лазерный крест включен). Наилучшие результаты калибровки...
Seite 85
SmartLine-Laser 360° Проверка вертикальной линии Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура закрепите на стене отвес длиной 2,5м. С помощью кнопок V1 и V2 отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно превышать ±1,5 мм.
Seite 86
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Автоматичний перехресний лазер із передбаченим режимом ручного приймача для вирівнювання плиток, стійок, вікон, дверей тощо. Загальні вказівки по безпеці Лазерне...
Seite 87
SmartLine-Laser 360° Встановити акумулятори Відкрити відсік для батарейок і вкласти батарейки (4 x тип AA) згідно з символами. Слідкувати за полярністю. – – Отвір для виходу Штативна різьба 5/8” Кнопка вибору лазерного (нижня сторона) лазерних ліній; Увімкнення/ Відсік для батарейок...
Seite 88
Горизонтальне і вертикальне нівелювання Розфіксуйте транспортне стопоріння, встановіть вимикач увімкнення/ вимкнення на «ON». З‘явиться лазерне перехрестя. Кнопкою вибору можна вмикати лазерні лінії поодинці. LASER LASER LASER LASER Для горизонтального і вертикального нівелювання необхідно розфіксувати транспортне стопоріння. Постійно світиться зелений світлодіод. У разі виходу за межі діапазону автоматичного нівелювання, що...
Seite 89
SmartLine-Laser 360° Через використання спеціальної оптики для побудови безперервної лазерної лінії на 360° яскравість останньої на різних ділянках може різнитися, що обумовлено технічними причинами. Це може призводити до коливань дальності дії в режимі ручного приймача. Режим завдання нахилу Не знімаючи з транспортного стопоріння, встановіть вимикач увімкнення/ вимкнення...
Seite 90
Підготовка перевірки калібрування Калібрування лазера можна контролювати. Встановити прилад посередині між 2 стінами, які знаходяться на відстані не менше 5 метрів між собою. Ввімкнути прилад, для цього зняти систему блокування (лазерний хрест ввімкн). Для оптимальної перевірки використовувати штатив. 1. Помітьте крапку A1 на стіні. 2.
Seite 91
SmartLine-Laser 360° Перевірка вертикальної лінії Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни. На стіні прикріпити висок з шнуром довжиною 2,5 м, висок повинен вільно рухатися. Ввімкнути прилад і навести вертикальний лазер на шнур. Точність знаходиться в межах допуску, якщо...
Seite 92
Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dob e uschovejte. Automatický k ížový laser s integrovaným režimem ru ního p ijíma e k vyrovnávání dlaždic, hrázd ného zdiva, oken, dve í...
SmartLine-Laser 360° Vkládání baterií Otev ete p ihrádku na baterie a podle symbol pro instalování vložte baterie (4 x typ AA). Dbejte p itom na správnou polaritu. – – Okno pro výstup Závit stativu 5/8” Volicí tla ítko pro laserového paprsku (spodní...
Seite 94
Horizontální a vertikální nivelace Uvoln te transportní pojistku, vypína nastavte na “ON”. Objeví se laserový k íž. Volicím tla ítkem je možné zapnout jednotlivé linie laseru. LASER LASER LASER LASER Pro horizontální a vertikální nivelaci musí být uvoln ná transportní pojistka.
SmartLine-Laser 360° Z d vod speciální optiky pro vytvá ení nep erušované linie laseru v rozsahu 360° mohou být v jednotlivých oblastech linie rozdíly v jasu, které jsou technicky podmín né. Toto m že mít za následek r zné dosahy v režimu ru ního p ijíma e.
Seite 96
P íprava kontroly kalibrace Kalibraci si m žete zkontrolovat. Umíst te p ístroj doprost ed mezi 2 st ny, které jsou od sebe vzdálené alespo 5 m. Zapn te p ístroj, k tomu uvoln te transportní pojistku (laserový k íž je zapnutý). Pro optimální ov ení použijte stativ.
Seite 97
SmartLine-Laser 360° Kontrola vertikální linie Umíst te p ístroj cca 5 m od st ny. Na st nu p ipevn te olovnici se š dlouhou 2,5 m, olovnice by se p itom m la voln kývat. Zapn te p ístroj a nasm rujte vertikální...
Seite 98
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Automaatne ristjoonlaser ja integreeritud käsivastuvõtumoodus keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne joondamiseks. Üldised ohutusjuhtnöörid Laserkiirgus! Mitte vaadata laserikiirt! Laseriklass 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2007-10 Tähelepanu! Ärge vaadake kiirt! Laserit hoida lastele kättesaamatus kohas! Seadet ei tohi sihtida inimeste suunas.
Seite 99
SmartLine-Laser 360° Patareide sisestamine Avage patareide kast ja asetage patareid (4 x tüüp AA) sisse nii, nagu sümbolil näidatud. Pöörake sealjuures tähelepanu õigele polaarsusele. – – Laserkiire aken Statiivi keere 5/8” Laserkiirte (alakülg) valikunupp; Patareide kast Käsivastuvõtu- (tagaküljel) LED-nivelleerimine moodus sisse / välja punane: SISSE/VÄLJA lüliti;...
Seite 100
Horisontaalne ja vertikaalne nivelleerimine Vabastage transpordikaitse, seadke SISSE/VÄLJA-lüliti (4) “ON” peale. Ilmub laseririst. Valikuklahviga saab laserjooni üksikult lülitada. LASER LASER LASER LASER Horisontaalseks ja vertikaalseks nivelleerimiseks peab olema transpordikaitse vabastatud. LED põleb konstantselt roheliselt. Kui seade on väljaspool automaatset nivelleerimisvahemikku 5°, siis laserjooned vilguvad ja LED süttib punaselt.
SmartLine-Laser 360° Kuna läbiva 360° laserjoone tekitamiseks kasutatakse spetsiaalset optikat, siis võib esineda joone erinevates piirkondades tehniliselt tingitud heleduseerinevusi. See võib põhjustada käsivastuvõtu- mooduses erinevaid tööraadiusi. Kaldemoodus Ärge vabastage transpordikaitset, seadke SISSE/VÄLJA-lüliti (4) “OFF” peale. Lülitage laserid valikuklahviga sisse ja valige laser välja. Nüüd saab kaldtasapindu moodustada.
Seite 102
Kalibreerimise kontrollimiseks valmistumine Teil on võimalik laseri kalibreerimist kontrollida. Asetage laser kahe, teinet- eisest vähemalt 5 m kaugusel asuva seina vahele keskele. Lülitage seade sisse: selleks vabastage transpordipolt (laserkiirte rist sisse lülitatud). Optimaalseks kontrollimiseks kasutage statiivi. 1. Märgistage punkt A1 seinal. 2.
Seite 103
SmartLine-Laser 360° Vertikaalse kiire kontrollimine Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast. Kinnitage seinale 2,5 m pikkuse nööri otsas olev lood. Lood peab sealjuures vabalt pendeldama. Lülitage seade sisse ja rihtige vertikaalne laserkiir loodi nöörile. Täpsus on lubatud vahemikus, kui erinevus laserkiire ja loodinööri vahel ei ole suurem kui ± 1,5 mm...
Seite 104
L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. Autom tiskais krustenisko staru l zers ar integr to manu l uztv r ja rež...
Seite 105
SmartLine-Laser 360° Bateriju ielikšana Atveriet bateriju nodal jumu un ievietojiet baterijas (4 x AA tipa) atbilstoši nor d tajiem simboliem. Lev rojiet pareizu polarit ti. – – L zerstara lodzi š Stat va v tne 5/8” L zerstaru izv les (apakšpus )
Seite 106
Horizont la un vertik la l me ošana Atbr vojiet transporta drošin t ju, iesl gšanas/izsl gšanas sl dzi p rsl dziet poz cij „ON“. Par d s krustenisks l zerstars. Ar izv les tausti u l zera starus iesp jams iesl gt atseviš i. LASER LASER LASER...
SmartLine-Laser 360° Speci l s optikas d , kura rada nep rtrauktu 360° l zera l niju, daž dos l nijas posmos var b t nov rojamas tehniski nosac tas spilgtuma atš ir bas. T rezult t manu l uztv r ja rež m var b t atš...
Seite 108
Sagatavošan s kalibr juma p rbaudei J s varat p rbaud t l zera kalibr jumu. Novietojiet ier ci pa vidu starp 2 sien m, kuras viena no otras ir vismaz 5 m att lum . Iesl dziet ier ci, šim nol kam atbr vojot transporta drošin t ju (iedegas krustenisks l zerstars).
Seite 109
SmartLine-Laser 360° Vertik l s l nijas p rbaude Uzst diet ier ci apm. 5 m no sienas. Nostipriniet pie sienas atsvaru ar 2,5 m garu auklu, atsvaram ir br vi j š pojas. Iesl dziet ier ci un pav rsiet vertik lo l zerstaru uz atsvara auklu.
Seite 110
Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Automatinis susikertan i spinduli lazerinis matuoklis su integruotu rankinio pri mimo režimu tinka naudoti išlyginant klojamas plyteles, r mus, statomus langus, duris ir pan. Bendrieji saugos nurodymai Lazerio spinduliavimas! Neži r kite lazerio spindul !
Seite 111
SmartLine-Laser 360° d kite baterij Atidarykite baterij d tuv ir sud kite baterijas (4 vnt. AA tipo), laikydamiesi instaliacini simboli . Atkreipkite d mes , kad nesumaišytum te j poliškumo. – – Lazerio spindulio Stovo sriegis 5/8” Lazerio spinduli langelis (apatin je pus je) pasirinkimo klavišas;...
Seite 112
Horizontalus ir vertikalus niveliavimas Atlaisvinkite transportavimo apsaug , AN/AUS jungikl nustatykite pad t „ON“. Pasirodo lazerio kryžiukas. Pasirinkimo klavišu galite atskirai jungti lazerio spindulius. LASER LASER LASER LASER Norint atlikti horizontal ir vertikal niveliavim reikia atlaisvinti transpor- tavimo apsaug . Šviesos diodai švie ia nuolatine žalia šviesa. Kai prietaisas atsiranda už...
SmartLine-Laser 360° D l specialios optikos, skirtos sukurti ištisin 360° lazerio linij , skirtingose linijos srityse gali atsirasti techniškai s lygot šviesumo skirtum . D l to gali skirtis veikimo nuotoliai, kai prietaisas veikia rankinio pri mimo režimu. Pasvirimo pad tis Neatlaisvin transportavimo apsaugos, AN/AUS jungikl pasukite pad t „OFF“.
Seite 114
Pasirengimas kalibravimo patikrinimui J s galite pasitikrinti lazerio kalibravim . Pad kite prietais patalpos viduryje tarp dviej sien , tarp kuri yra ne mažesnis kaip 5 m atstumas. junkite prietais , atlaisvin transportavimo apsaug (pasirodo lazerio kryžius). Siekdami optimalios kontrol s, naudokit s lazerio stovu. 1.
Seite 115
SmartLine-Laser 360° Vertikalios linijos kontrol Pastatykite prietais apie 5 m nuo sienos. Prie sienos pritvirtinkite svambal su 2,5 m ilgio virvele taip, kad svarelis laisvai švytuot . junkite prietais ir nukreipkite vertikal lazerio spindul svarelio virvel . Tikslumas yra paklaidos ribose, jei nukrypimas tarp lazerio spindulio ir svarelio virvel s yra ne didesnis kaip ±...
Seite 116
Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P stra i aceste documente cu stricte e. Laserul automat cu linii în cruce cu modul manual de recep ie integrat pentru alinierea faian ei, construc iilor de sus inere, ferestrelor, u ilor etc.
SmartLine-Laser 360° Introducerea bateriilor Se deschide compartimentul de baterii i se introduc bateriile (4 x tip AA) conform simbolurilor de instalare. Se va respecta polaritatea corect . – – Geam raz laser Filet stativ 5/8” Tast selectare (la partea inferioar ) raz liniar laser;...
Seite 118
Nivelare orizontal i vertical Se sl be te siguran a de trasnport, întrerup torul PORNIRE/OPRIRE se pozi ioneaz pe “ON”. Cruciuli a laser apare. Cu ajutorul tastei de selectare razele laser liniare pot comutate individual. LASER LASER LASER LASER Pentru nivelarea orizontal i vertical , siguran a pentru transport trebuie s fie îndep rtat .
SmartLine-Laser 360° Din motivul opticii speciale pentru generarea unei linii laser continue 360° pot ap rea diferen e de luminozitate în diferite sectoare ale liniei, care sunt condi ionate tehnic. Aceasta poate conduce la diferite raze de ac iune în modul de recep ionare manual.
Seite 120
Preg tirea verific rii calibr rii Pute i controla calibrarea laserului. A eza i aparatul în mijloc între 2 pere i, care se afl la min. 5 m unul de cel lalt. Porni i aparatul, pentru aceasta se sl be te siguran a de transport (crucea laser apare). Pentru verificarea optim se va utiliza un stativ.
Seite 121
SmartLine-Laser 360° Verificarea liniei verticale Aparatul se a eaz la cca. 5 m de un perete. Pe perete se fixeaz o greutate cu o sfoar de 2,5 m, greutatea trebuie s penduleze liber. Aparatul se porne te i laserul vertical se ajusteaz în func ie de sfoara cu greutatea.
Seite 122
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Автоматичен лазер с кръстосани линии с интегриран режим на ръчен приемник за подравняване на керамични плочки, рамки, прозорци, врати и др. Общи...
Seite 123
SmartLine-Laser 360° Поставяне на батерии Отворете гнездото за батерии и поставете батериите (4 x тип AA) според инсталационните символи. При това следете за правилна полярност. – – Изходен прозорец на Резба на статива 5/8” Бутон за лазера (долна страна) превключване...
Seite 124
Хоризонтално и вертикално нивелиране Освободете обезопасяването при транспорт, поставете превключвателя AN/ AUS (ВКЛ/ИЗКЛ) на “ON” (ВКЛ). Появява се лазерният кръст. Чрез бутона за превключване може да се включват поотделно лазерните линии. LASER LASER LASER LASER За хоризонтално и вертикално нивелиране трябва да се освободи транспортното...
SmartLine-Laser 360° Поради специалната оптика за генериране на непрекъсната 360° лазерна линия, може да се появят разлики в яркостта в различни зони на линията, които са технически обусловени. Това може да доведе до различни радиуси на действие в режим на ръчен приемник.
Seite 126
Подготовка за проверка на калибровката Можете да контролирате калибровката на лазера. Изправете уреда в средата между две стени, които са на разстояние най-малко 5 м помежду си. Включете уреда, за целта освободете обезопасяването при транспорт (лазерен кръст включен). За оптимална проверка, моля, използвайте статив. 1.
Seite 127
SmartLine-Laser 360° Проверка на вертикалната линия Поставете уреда на прибл. 5 м от стена. Закрепете към стената отвес с дълъг 2,5 м шнур, отвесът следва да се движи свободно махово. Включете уреда и насочете вертикалния лазер към шнура на отвеса. Точността се намира в...
Seite 128
Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Ο αυτόματος χωροστάτης σταυρού με ενσωματωμένη χειροκίνητη λήψη για ευθυγράμμιση πλακιδίων, προφίλ στερέωσης γυψοσανίδων, παραθύρων, θυρών κ.λπ. Γενικές...
SmartLine-Laser 360° Τοποθέτηση μπαταριών Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας και τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με τα σύμβολα εγκατάστασης. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα. – – Παράθυρο εξόδου Υποδοχή βάσης 5/8” Πλήκτρο επιλογής λέιζερ (κάτω πλευρά) γραμμών λέιζερ; Χειροκίνητη λήψη Θήκη μπαταρίας LED Χωροστάθμηση...
Seite 130
Οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση Λύστε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον διακόπτη ON / OFF στο “ON”. Εμφανίζεται ο σταυρός λέιζερ. Με το πλήκτρο επιλογής μπορούν να επιλέγονται μεμονωμένα οι γραμμές λέιζερ. LASER LASER LASER LASER Για την οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση πρέπει να λυθεί η ασφάλεια μεταφοράς.
Seite 131
SmartLine-Laser 360° Λόγω της ειδικής οπτικής που απαιτείται για την παραγωγή μίας συνεχόμενης γραμμής λέιζερ 360° μπορεί να δείτε διαφορά στη φωτεινότητα σε διάφορα σημεία της γραμμής, που όμως για τεχνικούς λόγους είναι αναγκαία. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια διαφορετικές...
Seite 132
Προετοιμασία ελέγχου βαθμονόμησης Μπορείτε να ελέγχετε τη βαθμονόμηση του λέιζερ. Βάλτε τη συσκευή στο μέσον μεταξύ 2 τοίχων, που έχουν απόσταση τουλ. 5 m μεταξύ τους. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, για τον σκοπό αυτό λύστε την ασφάλεια μεταφοράς (σταυρός λέιζερ On). Για τον τέλειο έλεγχο, χρησιμοποιήστε ένα τρίποδα. 1.
Seite 133
SmartLine-Laser 360° Έλεγχος της κάθετης γραμμής Τοποθετήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 5 m από ένα τοίχο. Στον τοίχο στερεώστε ένα κατακόρυφο ζύγι με ένα κορδόνι μήκους 2,5 m, το ζύγι θα πρέπει να αιωρείται ελεύθερα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και στοχεύστε με το...