Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kessel SLL Series Anleitung

Kessel SLL Series Anleitung

Secoh elektromagnetische luftpumpen

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANWEISUNG
ELEKTROMAGNETISCHE LUFTPUMPEN
Modellreihen SLL und EL
Stand 02/2010
Sach-Nr. 010-814

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kessel SLL Series

  • Seite 1 ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANWEISUNG ELEKTROMAGNETISCHE LUFTPUMPEN Modellreihen SLL und EL Stand 02/2010 Sach-Nr. 010-814...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Aufbau der Pumpe Seite 2. Anweisung 2.1. Vor Inbetriebnahme Seite 2.2. Lagerung und Transport Seite 2.3. Installation Seite 2.3.1. Einbauort Seite 2.3.2. Elektrischer Anschluss Seite 2.3.3. Befestigung Seite 2.3.4. Rohranschluss Seite 2.3.5. Betrieb Seite 3. Wartung Seite 4. Servicearbeiten 4.1.
  • Seite 3: Aufbau Der Pumpe

    1. Aufbau der Pumpe...
  • Seite 4: Vor Inbetriebnahme

    2. Anweisungen 2. Anweisungen Befolgen Sie die im Handbuch enthaltenen Anweisungen genau, um die Sicherheitsvorkehrungen in vollem Umfang zu nutzen sowie den sicheren und korrekten Betrieb der Pumpe zu gewährleisten. Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese für zukünftige Wartungen, Einstellungen oder Reparaturen an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf.
  • Seite 5: Installation

    2. Anweisungen 2.3. Installation WARNUNG Die Installation der Pumpe sollte durch unser Service Personal oder einen anerkannten Spezialisten erfolgen. Unsachgemäße Installation kann zu Schäden führen. 2.3.1. Einbauort VORSICHT Die Pumpe nur an Orten installieren welche vor Regen und Schnee gesichert sind! Eindringender Regen oder Schnee können zu Störungen oder Fehlfunktionen führen.
  • Seite 6: Elektroanschluss

    2. Anweisungen 2.3.2. Elektroanschluss VORSICHT Der Netzanschluss sollte durch einen Schutzschalter abgesichert sein. VORSICHT Bei einer Außeninstallation sind entsprechende Sicherheitsvorschriften zu beachten. Speziell die Schutzklassen sind einzuhalten. 2.3.3. Befestigung VORSICHT Bei Installationen im Schrank sollte eine Belüftung gewährleistet sein, welche die Innentemperatur auf weniger als 40°C hält. Hitzeeinwirkungen über 40°C beeinträchtigen die Lebensdauer der Verschleißteile.
  • Seite 7: Rohranschluss

    2. Anweisungen 2.3.4. Schlauchanschluss Der Anschluss-Schlauch am Luftaustritt muss für die EL-Single einen Innendurchmesser von mind. 13mm und einen Außendurchmesser von mind. 19 mm aufweisen. Die Verlegung des Schlauchs sollte so kurz wie möglich und gerade geführt sein. Die Gesamtlänge sollte 5m nicht überschreiten. Sollten mehr als 5 m notwendig sein bitten wir um Rücksprache mit uns.
  • Seite 8: Wartung

    3. Wartung 3. Wartung VORSICHT Vor Beginn der Wartungsarbeiten ist der Netzstecker zu ziehen. 3.1.Filterreinigung einmal pro Quartal. Lösen Sie die Befestigungsschraube des Filterdeckels. Den Filterdeckel wie dargestellt abziehen/lösen. Entnehmen Sie den Filter. Den Filter vom Staub befreien. Bei starker Verschmutzung den Filter mit einem neutralen Reiniger säubern, anschließend mit Wasser auswaschen und trocknen lassen.
  • Seite 9: Austausch Membrane Alle 12-18 Monate

    3. Wartung 3.3.Austausch Filters, Ventilboxen Membrane alle 12-18 Monate Folgende Empfehlungen bezüglich der Austausch-Intervalle ergeben sich aus den Erfahrungen unserer Kunden beim Einsatz der SECOH Kompressoren bei einer Umgebungstemperatur zwischen -10°C und +40°C und einer Luftfeuchtigkeit von unter 80%. Typ/Reihe bis 150 mbar bis 200 mbar bis 250 mbar...
  • Seite 10 3. Wartung Magnet support jig 3. Die vier Magnet- Abstandshalter (magnet support) an den Ecken zwischen Magnet und Spule einsetzen. Core Magnet 4. Schrauben auf der Ventilbox lösen und Ventilbox abnehmen, wobei der Luftschlauch abgeklemmt werden muss. Dann die Schraube an der Membran lösen und die Membran vom Magneten abziehen.
  • Seite 11: Servicearbeiten

    4. Servicearbeiten 1. Le stoppeur automatique se déclenche en cas de rupture de la membrane ou d'une amplitude Justierung des Autostoppers anormale de l'aimant afin d'empêcher la pompe 1. Der Autostopper löst bei gebrochener Membran d'être détruite. oder abnormaler Magnet-Amplitude aus und 2.
  • Seite 12: Ersatzteile

    4. Servicearbeiten Kann der Fehler nicht behoben werden, Pumpe vom Stromnetz trennen und einen unserer Händler oder Servicemitarbeiter kontaktieren. Hierbei Angaben zum Verdichter (Typenschild) und Fehler so detailliert wie möglich übermitteln. WARNUNG Vor Behebung eines eventuellen Fehlers die Pumpe nicht wieder in Betrieb nehmen.
  • Seite 13 INSTRUCTIONS D´ INSTALLATION ET DE SERVICE INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE SERVICE POMPES A AIR ELECTROMAGNETIQUES Modèles SLL et EL Stand 02/2010 Sach-Nr. 010-814...
  • Seite 14 Sommaire 1. Composition de la pompe Page 2. Consignes 2.1.Avant la mise en service Page 2.2. Stockage et transport Page 2.3.Installation Page 2.3.1. Emplacement dʼinstallation Page 2.3.2. Raccordement électrique Page 2.3.3. Fixation Page 2.3.4. Raccordement tubulaire Page 2.3.5. Utilisation Page 3.
  • Seite 15: Composition De La Pompe

    1. Composition de la pompe Modell EL single Vis de fixation Capot Filtre Support filtre Corps Sortie d´air Coude de raccordement Entreé d´air Prise de courant...
  • Seite 16: Consignes

    2. Consignes 2. Consignes • Suivez exactement les instructions contenues dans le manuel afin de disposer de la totalité des mesures de sécurité et de bénéficier d'un fonctionnement sûr et conforme de la pompe. • Lisez attentivement les instructions et conservez les dans un endroit sûr et facilement accessible pour de futures maintenances, réglages ou réparations.
  • Seite 17: Installation

    2. Consignes 2.3. Installation AVERTISSEMENT L'installation de la pompe doit être exécutée par notre personnel de service ou un spécialiste autorisé. Une installation non • conforme peut entraîner des dommages. 2.3.1. Emplacement d’installation ATTENTION La pompe ne doit être installée que dans des endroits protégés de la pluie et de la neige ! La pénétration de pluie ou de neige peut •...
  • Seite 18: Raccordement Électrique

    2. Consignes 2.3.2. Raccordement électrique ATTENTION Le raccord de réseau doit être protégé par un commutateur de protection. • ATTENTION • En cas d'installation à l'extérieur, il faut tenir compte des normes de sécurité correspondantes. Il faut notamment respecter les classes de protection. 2.3.3.
  • Seite 19: Raccordement Tubulaire

    2. Consignes 2.3.4. Raccordement tubulaire • Le tuyau flexible de raccord de la sortie d'air du modèle EL-Single doit avoir un diamètre intérieur minimal de 13 mm et un diamètre extérieur minimal de 19 mm. • La pose du tuyau flexible doit être aussi rapide que possible et se faire en ligne droite.
  • Seite 20 3. Maintenance 3. Maintenance ATTENTION • Avant le début des opérations de maintenance, retirer la fiche de secteur. 3.1.Nettoyage du filtre une fois par trimestre. Desserrez la vis de fixation du couvercle de filtre. Débloquer/retirer le couvercle de filtre comme montré sur la figure.
  • Seite 21 3. Maintenance 3.3. Echange du filtre, des boîtes de soupape et des membranes Les recommandations suivantes concernant les intervalles d'échange résultent des expériences faites par nos clients utilisant des compresseurs SECOH à une température ambiante entre-10°C et +40°C et une humidité de l'air inférieure à 80%. Type/Série Pression de Pression de...
  • Seite 22 3. Maintenance Magnet support jig 3. Adapter les quatre appuis d'écartement d'aimant (magnet support) sur les coins entre l'aimant et la bobine. Core Magnet 4. Desserrer les vis sur la boîte de soupape et retirer la boîte de soupape, moyennant quoi le tuyau d'air doit être débranché.
  • Seite 23: Diagnostics Et Pannes

    3. Maintenance Ajustage du stoppeur automatique 1. Le stoppeur automatique se déclenche en cas de rupture de la membrane ou d'une amplitude anormale de l'aimant afin d'empêcher la pompe d'être détruite. 2. En cas de déclenchement du stoppeur automatique, éliminer d'abord le défaut comme décrit plus haut (échanger le filtre, échanger les membranes, corriger la position des aimants).
  • Seite 24: Pièces De Rechange

    4. Tâches de service • Si le défaut ne peut pas être éliminé, séparer la pompe du réseau électrique et contacter un de nos commerçants ou collaborateurs de service. Dans ce cas, fournir les indications sur le compresseur (plaque signalétique) et donner le plus possible d'informations sur le défaut.
  • Seite 25 INSTRUCTION MANAUAL INSTRUCTION MANUAL ELECTROMAGNETIC AIR PUMP MODEL-SERIES SLL and EL Stand 02/2010 Sach-Nr. 010-814...
  • Seite 26 Contents 1. Name Of Parts page 2. Instructions 2.1. Prior to Operation page 2.2. Storage and Transfer page 2.3. Installation page 2.3.1. Instructions To Location Of The Air Pump page 2.3.2. Instructions To Electrical Installation page 2.3.3. Instructions To Mounting page 2.3.4.
  • Seite 27: Name Of Parts

    1. Name of Parts Modell EL single...
  • Seite 28: Instructions

    2. Instructions 2. Instructions Prior to operation, read “Instructions” to ensure that the air pump is put in operation correctly. Be sure follow the instructions herein described, especially, the following safety instructions. Each time after reading this Manual, keep it in a designated place so that the user has access to it at any time.
  • Seite 29: Installation

    2. Instructions Do not store the air pump in areas where sunlight shines directly on it or at places with high temperature. Rubber parts inside the air pump will have natural deterioration. 2.3. Installation WARNING Installation of the air pump (including wiring and piping) should be done by a specialist! Improper installation will cause air leak, electrical shock or fire.
  • Seite 30: Instructions To Electrical Installation

    2. Instructions 2.3.2. Instructions To Electric Installation CAUTION A breaker with ground-fault-protection should be set in the wiring of power supply. No provisions o breaker with ground- fault-protection will be cause of electric shock. CAUTION When installing the air pump outdoors, be sure to use a waterproof receptacle for the electric installations.
  • Seite 31: Instructions To Piping

    2. Instructions 2.3.4. Instructions To Piping The pipe to discharge the air should be hard and at least have a inner diameter of 13mm and a outer diameter of 19mm for the EL-Single. The air piping line should be as short and straight as possible. The total length of air piping should be not longer than 5 m approximately.
  • Seite 32 3. Maintenance 3. Maintenance CAUTION Prior to maintenance servicing, pull off the power cord. 3.1 Cleaning the filter element quarterly. Undo the truss head screw. Remove the filter cover by pulling off in the direction shown. Take out the filter element and slap down dust by hand.
  • Seite 33 3. Maintenance 3.3. Change filter element, valveboxes membranes every 12-18 months The following recommendations regarding the maintenance frequency result from the experience of our customers in using SECOH air pumps at ambient temperatures between -10°C und +40°C and an air humidity of below 80%. Type/Model up to 150 mbar up to 200 mbar...
  • Seite 34 3. Maintenance...
  • Seite 35 3. Maintenance...
  • Seite 36: After-Sales Servicing

    4. After-Sales Servicing 4.1. Diagnosis of Failures When pump fails, please read the following and check it again. Phenomena Checks The air pump does not work. Does the power supply give out? The discharge air volume Is the piping or diffuser pipe decreases.

Diese Anleitung auch für:

El series010-814

Inhaltsverzeichnis