Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Meteoscan
Marinebarometer
Handbuch
Sailing without compromise
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vion Meteoscan

  • Seite 1 Meteoscan Marinebarometer Handbuch Sailing without compromise...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Benutzung WarnhinWeise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s 4 BeschreiBung .
  • Seite 3 . aufgrund ihrer herausragenden Qualität waren die instrumente von Vion sehr schnell auf allen Ozeanen zu fi nden . sie wurden insbesondere im XiX . Jahrhundert und zu Beginn des XX . von den größten handelsschiffen eingesetzt . Vion begleitete die Pioniere der heroischen Jahre und später die moder- nen abenteuer wie Paris / saigon oder die atlantiküberquerung im Jahre 1930 . seit 1945 wurden auch zahlreiche militärische Programme von ViOn ausgestattet . VIon ist heute weltweit führender Hersteller von Marine-Instrumenten.
  • Seite 4: Warnhinweise

    Wir danken ihnen für den kauf dieses instruments und hoffen, dass es ihnen lange Freude bereiten wird . Die nachfolgenden seiten enthalten wichtige Informationen. Lesen sie diese vor dem Gebrauch Ihres Meteoscan auf- merksam durch. Die symbole "Warnhinweis" und "Vorsicht" werden im gesamten handbuch verwendet . Vergewissern sie sich vor jeglichem gebrauch, dass sie die mit diesen symbolen gekennzeichneten stellen gelesen haben .
  • Seite 5 . sollte der meteOscan dennoch nass geworden sein: stellen sie ihn aus, lassen sie ihn abtrocknen und reiben sie ihn sofort mit einem weichen tuch vollständig trocken . entfernen sie salz, sand und staub. reinigen sie ihren meteOscan regelmäßig mit einem feuchten tuch, um sand oder salz zu entfernen und reiben sie ihn sorgfältig trocken . sanft reinigen. reinigen sie ihren meteOscan mit einem weichen und falls nötig, feuchtem tuch . Verwenden sie weder chemische Produkte, noch lösungsmittel . Berühren sie Ihren LcD-Bildschirm weder mit den Fingern noch mit ir- gendeinem anderen objekt.
  • Seite 6: Beschreibung

    B arometer i st e in s icherheitsinstrument in der seefahrt . Diese messungen richtig interpretieren zu können, kann sich beim abhören der Wettervorhersage als unerlässlich herausstellen . taste on/off unten links am Gerät: mit dieser taste wird der Meteoscan ein- oder ausgeschaltet. steht der meteoscan auf Off, schaltet er trotz Batterien vollständig ab und behält keine Daten im speicher .
  • Seite 7: Funktionen

    BILDscHIrMBescHreIBUnG > mondphasen > Wecker > u hrzeit Dual zeit mit 2 . zeitzone, anzeige abwechselnd > temperaturanzeige in > innentemperatur- und luftfeuchtigkeit > starkwindalarm > l uftdruck : als absoluter Wert oder auf das meeresniveau reduziert in hpa oder ing > = min ; max und Batterie schwach > anzeige alarmfunktion eingeschaltet > anzeige summermodus – ton – deaktiviert > s peicheranzeige, mini, maxi und anzeige "Batterie schwach" > V ollgrafi kzone : anzeige der luftdruckgrafi k für 48 std ., mit zoom-Funktion auf 24, 12, 6, 4 oder 2 stunden . Oder : > D ialogzone während der Verwendung der abrollmenüs . FUnKtIonen einstellbare, orangefarbene Bildschirmbeleuchtung : 3 intensitätsstufen .
  • Seite 8 > t aste alr . Ok Dient dazu, den alarm zu aktivieren oder als Ok-taste zum Bestätigen von einstellungen . InstaLLIeren - aUFsteLLen auf dem schiff empfehlen wir ihnen dringend, den Bügel an der Wand zu befestigen und den meteoscan nicht einfach nur hinzustellen . Position des meteOscan: Der lcD Bildschirm ist so beschaffen, dass man von oben drauf sehen kann, oder ihn hängend sehen kann . • e ntfernen sie die schrauben, mit denen der Wandbefestigungsbügel am gerät befestigt ist . • D ie Befestigung unten am Bügel vorsichtig anheben • D ie beiden schrauben für die Befestigung an der Bootswand werden durch die beiden löcher im mittelteil des Bügels geführt .
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Batterien ganz erheblich . an Bord eines schiffes empfehlen wir ihnen einen 12 Volt anschluss . Benutzung mit 12 Volt anschluss. • stecken sie den stecker ein • D rücken sie auf den hauptschalter: auf dem Bildschirm erscheint für einige sekunden das logo von ViOn • sie werden aufgefordert, die grundeinstellungen vorzunehmen GrUnDeInsteLLUnGen Die einstellungen erfolgen über die tasten mit werden die Parameter ausgewählt und die angezeigten Werte erhöht oder verringert .
  • Seite 10 Diese einstellung wird als erste vorgeschlagen . meteOscan verfügt über folgende sprachen: Französisch – englisch – Deutsch – niederländisch – italienisch –spanisch - schwedisch . Uhrzeit und Datum einstellen. Wählen sie den anzeigemodus: a .m . / p .m . oder 24 std . und drücken sie auf . Die uhrzeit defaultmässig als 00 h 00 oder 12 h 00 a .m . angezeigt . Ändern sie den Wert mit den tasten und drücken sie auf . Für die minuten blickt 00 . Ändern sie den Wert über die tasten und drücken sie auf .
  • Seite 11 Luftdruck angleichen. sie haben die möglichkeit, den Wert des luftdrucks anzugleichen . Verwenden sie hierfür die tasten und drücken sie auf , wenn der gewünschte Wert erreicht ist . mit jedem Druck wird der Wert in schritten von 0,1 hpa erhöht oder vermindert, bei einer höchstgrenze von +/- 10 hpa oder in schritten von 0,01 inhg bei einem maximum von +/- 0,3 inhg .
  • Seite 12: Benutzung

    Dialogzone . Wählen sie den gewünschten alarm: fallend, steigend oder zielwert . Verwenden sie die tasten und wie zuvor, um sich in diesem menü zu bewegen . mit den Pfeilen kann der Wert der luftdruckveränderung von 0 .5 bis 10 hpa in schritten von 0,5 hpa erhöht oder verringert werden, oder in schritten von 0 .01 inhg von 0,01 bis 0 .30 inhg ., sowie stundenweise von 1 bis 6 stunden . wird auf ihrem meteOscan auf dem oberen Bildschirm im unteren ALR. teil angezeigt . Der alarm für die luftdruckabweichungen basiert immer auf den reellen luftdruckabweichungen, auch wenn es sich bei dem angezeigten luftdruck um einen auf das meeresniveau reduzierten Druck handelt . Der alarm ist in höhenlagen weniger empfindlich als auf dem meer . alarm abstellen. Drücken sie auf die taste . Die zuvor gespeicherten Daten erscheinen in ALR.
  • Seite 13: Memory-Funktion

    Visualisierung mit einem einzigen Blick, was insbesondere bei Wachwechseln praktisch ist . erstes speichern einer Funktion. ; mem . blickt auf dem oberen Bildschirm . Drücken sie auf die taste MEM. meteOscan fragt, ob das speichern gewünscht wird . Der ➞ blinkt vor Ja oder nein . Verwenden sie die Pfeile um Ja zu wählen . • W enn Ja: Der luftdruckwert wird mit Datum und uhrzeit gespeichert . • W enn nein: Die Dialogzone wird zur Vollgrafik und mem verschwindet vom oberen Bildschirm .
  • Seite 14: History Funktion

    , auf dem Bildschirm blinkt xh (x entspricht ZOOM dem gewählten zoom-Wert) . • Benutzen sie tasten , um den zOOm - Wert zu ändern . • Drücken sie zur Bestätigung auf Die grafi k besteht aus Punkten . Wenn sie die zOOm Funktion wählen, zeigt ihnen ihr meteOscan im auswahlbildschirm an: • D ie anzahl der vertikalen Punkte, die einem 1 hpa (oder inhg entspre- chen) . zur erinnerung : 1 hpa = 0,029inhg • Die anzahl der horizontalen Punkte, die 1 stunde entsprechen . HIstory FUnKtIon HIST. Bei der Verwendung dieser Funktion wird derselbe zOOm verwendet,...
  • Seite 15: Sonstige Funktionen

    • Wecker • timer • summer • initialisierung Durch ein kurzes Drücken der taste kann die Bildschirmbeleuchtung ein- geschaltet und eingestellt werden . Bildschirmbeleuchtung. Wenn der meteOscan mit Batterien betrieben wird, bleibt er 20 sekunden nach dem letzten Drücken einer taste erleuchtet . Der meteOscan ist defaultmässig auf OFF eingestellt . Durch das Drücken der taste wird die Bildschirmbeleuchtung auf der ersten stufe eingeschaltet . Die zahl 1 erscheint . Der meteOscan besitzt 3 intensitätsstufen 1, 2 und 3 . Durch ein erneutes Drücken auf wird die intensität der Bildschirmbeleuchtung in echtzeit erhöht . mit der zahl 0 wird die Bildschirmbeleuchtung ausgeschaltet .
  • Seite 16 • Wählen sie "Wecker" im menü "modus" . • g ehen sie wie nachstehend beschrieben vor, um eine neue Weckzeit zu speichern . Wecker abstellen: • Drücken sie auf eine beliebige taste . regatta timer. Der regatta timer ist eine countdown stoppuhr . Der meteoscan bietet ihnen die Wahl von 3 timer: timer match racing: Der meteOscan zeigt die folgende mitteilung: • timer match racing • start chronometer Drücken sie 10 min vor dem start auf . Der summer geht 10 minuten und dann 6 minuten, 5 minuten, 4 minuten und 1 minute vor dem start los . regatta timer: Der meteOscan zeigt folgte mitteilung: • regatta timer • start chronometer Drücken sie 10 min vor dem start auf auf...
  • Seite 17 Der ➞ blinkt jetzt vor den minuten 00 min: verwenden sie die tasten und , um die uhrzeit anzuzeigen . Der meteOscan zeigt die Bestätigungsmeldung: timer match racing (oder regatta) start: -- mn – s Für den personalisierten timer: le meteOscan verlangt die anzahl der alarmmeldungen . Der ➞ blinkt vor 0 : Verwenden sie die tasten und , um 1, 2 oder 3 anzuzeigen . stellen sie nun die alarmabstände vor dem start ein: alarm 1: -- minuten alarm 2: -- minuten alarm 3: -- minuten Der maximale abstand beträgt 9 minuten . anschließend verlangt der...
  • Seite 18: Batteriewechsel

    Initialisierung. erlaubt, die einstellungen für die erstinbetriebnahme zu ändern . icon starkwindgefahr (gale warning) erscheint bei beim sinken des luftdrucks von 3,0 hpa oder mehr innerhalb von 3 oder weniger stunden . BatterIeWecHseL es wird empfohlen, den meteOscan vor dem Batteriewechsel auszustel- len . Für das Wechseln der Batterien siehe seite 9 .
  • Seite 19: Technische Daten

    165 x 103 x 30 GeWIcHt 215 g ohne Batterien 280 g mit Batterien stroMVersorGUnG 4 piles lr06 gArAntie ihr meteOscan besitzt eine garantiezeit von 2 Jahren bei Vorlage der vom händler datierten und abgestempelten rechnung . Für die geltendmachung der garantie müssen die Benutzungsbedienungen und Wartungshinweise des vorliegenden handbuches eingehalten werden . Für verdeckte mängel findet die gesetzliche garantie gemäß artikel 1641ff . des (französischen) zivilgesetzbuches anwendung . aus sicherheitsgründen und aus gründen der eu konformität ist jede Veränderung von geräten streng verboten und führt folglich zum...
  • Seite 20: Recycling

    recYcLing Wie ist dieses gerät gemäß den geltenden Vorschriften für elektro- und elektronik-altgeräte zu entsorgen: eeag . Diese Vorschriften gelten für alle länder der europäischen union und für die anderen europäischen länder, die über mülltrennsysteme verfügen . Dieses symbol auf dem gerät oder in seiner Bedienungsanleitung bedeutet,dass es nicht mit anderem müll entsorgtwerden darf . Die unkontrollierte entsorgung der abfällekann zu schäden für umwelt und gesundheit führen . Diese abfälle müssen getrennt entsorgt und auf verantwortliche Weise wiederverwertet werden .

Inhaltsverzeichnis