Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинал Руководство по эксплуатации
SGS 815 - 1/2"
D 322 813
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
2
Partie 1
I/
3
Parte 1
I/
4
Deel 1
I/
5
Części 1
I/
6
Часть 1
I/
7
G880564_001
2009/02/risa-08
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
6
Partie 2
II/ 11
Parte 2
II/ 16
Deel 2
II/ 21
Części 2
II/ 26
Часть 2
II/ 31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider SGS 815 - 1/2"

  • Seite 1 Originalbedienungsanleitung Teil 1 Teil 2 Original operating manual Part 1 Part 2 Notice d’utilisation d’origine Partie 1 Partie 2 II/ 11 Manual de instrucciones original Parte 1 Parte 2 II/ 16 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 21 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 Części 2 II/ 26...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SGS 815 - 1/2" Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Technische Änderungen vorbehalten. Abbil- dungen können vom Original abweichen. Allgemeine Hinweise....Lieferumfang Lieferumfang......– Schlagschrauber Bestimmungsgemäße Verwen- dung ........– Stecknippel – Bedienungsanleitung Technische Daten...... Aufbau ........Bestimmungsgemäße Inbetriebnahme ......Verwendung Wartung ........Der druckluftbetriebene Schlagschrauber Die angegebenen Abbildungen befinden sich ist ein Gerät für den handwerklichen Einsatz...
  • Seite 4 SGS 815 - 1/2" Table of contents - Part 1 Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. General information ....Scope of delivery Scope of delivery ...... – Impact wrench Conventional use ...... – Plug nipple Technical data ......
  • Seite 5 SGS 815 - 1/2" Table des matières - partie 1 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit Généralités ......original. Eléments fournis....... Eléments fournis Consignes d'utilisation ....– Visseuse à percussion Caractéristiques techniques ..– Raccord à enficher Structure .........
  • Seite 6: Indicaciones Generales

    SGS 815 - 1/2" Índice - Parte 1 Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Indicaciones generales....riar con respecto al original. Suministro ....... Suministro Uso previsto ......– Atornillador de impacto Datos técnicos ......–...
  • Seite 7 SGS 815 - 1/2" Inhoudsopgave - deel 1 Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Algemene aanwijzingen ..... ken. Leveringsomvang...... Leveringsomvang Toepassing conform de bepalin- – Slagschorevendraaier gen ......... – Steeknippel Technische gegevens ....– Gebruiksaanwijzing Opbouw........Inbedrijfname ......
  • Seite 8: Spis Treści - Części

    SGS 815 - 1/2" Spis treści - części 1 Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Ilustracje mogą różnić się od oryginału. Wskazówki ogólne..... Zakres dostawy Zakres dostawy ......– Klucz udarowy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......– Złączka wtykowa – Instrukcja obsługi Dane techniczne .......
  • Seite 9: Оглавление Часть

    SGS 815 - 1/2" Оглавление Часть 1 Компания оставляет за собой право на внесение технических изменений. Общие указания ...... Иллюстрации могут отличаться от оригинала. Комплект поставки ....Использование по назначению . Комплект поставки Технические характеристики ..– Ударный гайковёрт Конструкция......–...
  • Seite 10: Техническое Обслуживание

    SGS 815 - 1/2" Техническое обслуживание Смазка ударного механизма 2–3 раза в год маслом: Смажьте маслом вал привода (поз. 05) в зазоре между валом привода и корпусом ударного механизма. I/ 8...
  • Seite 11 Rok oznakowania CE Ударный гайковёрт Серийный № Год маркировки CE SGS 815 – 1/2” T400046 2009 02.2009 Schneider Druckluft GmbH i.V. /pp/ p.p./ bij volmacht/ z up./ Во исполнение, Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Marco Lodni 72770 Reutlingen Leiter Entwicklung/Versuch Head of Development/Testing Responsable Développement/Essais...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    RAS - SGS Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Allgemeine Hinweise....können andere gesetzliche oder sonstige Vorschriften gelten als hier beschrieben. Symbole ........Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen- Sicherheitshinweise....dung des Gerätes gelesen, beachtet und der Inbetriebnahme ......
  • Seite 14: Sicherheitshinweise

    RAS - SGS Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Explosionsgefahr! Stolperfalle! heiße Öberfläche! Gerät ölen! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Rotierende Teile! Haarnetz tragen! Explosionsgefahr! Verwicklungen von Haaren und Kleidung Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen vermeiden! arbeiten! Nur befestigte, am Körper anliegende Klei- Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- dung oder Schutzkleidung tragen! nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")!
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    (Bild 1a). • Ausgeruht, konzentriert, den sachgerech- ten Betrieb sicherstellen. Betrieb: • Reparaturen dürfen nur von Schneider 1. Gewünschte Drehrichung (Pos. 04) ein- Druckluft GmbH, oder deren zulässigen stellen (Bild 2a). Servicepartnern durchgeführt werden. 2. Schlagschrauber / Ratschenschrauber •...
  • Seite 16: Wartung

    Wenn vorhanden: satzteillisten zu unseren Produkten stehen über Fettnippel (Pos. 10) alle Ihnen auf unserer Website www.schneider- 48 Arbeitsstunden fetten. airsystems.com/td/ zur Verfügung. Mit spe- Schlagschrauber ziellen Fragen wenden Sie sich bitte an den Schmierung Schlagwerk Schneider Druckluft Service Ihres Landes 2-3 mal jährlich mit Öl / Fett:...
  • Seite 17: Störungsbehebung

    Steckschlüssel hält Steckschlüssel abgenutzt Steckschlüssel ersetzen nicht auf dem Vier- Haltering (Pos. 06) / Halteku- Wenden Sie sich an Schneider kant gel (Pos. 07) defekt oder fehlt Druckluft GmbH oder einen un- serer Servicepartner Vierkant der Antriebswelle Wenden Sie sich an Schneider (Pos.
  • Seite 18: General Information

    RAS - SGS Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
  • Seite 19: Safety Instructions

    RAS - SGS Symbol Meaning Symbol Meaning Explosion hazard! Tripping hazard! Hot surface! Oil the device! Safety instructions WARNING DANGER Rotating parts! Wear a hairnet! Explosion hazard! Avoid tangling of hair or clothing! Do not work in potentially explosive areas! Wear only protective clothing or securely Observe maximum pressure (see Instruc- fastened clothing that fits snugly.
  • Seite 20: Commissioning

    (item 01) • Be calm and focused and ensure proper (Figure 1a). operation. • Repairs may be carried out only by Schneider Druckluft GmbH or its approved Operation: service partners. 1. Set the required direction of rotation • Prohibited: manipulation, inappropriate (item 04) as shown in Fig.
  • Seite 21: Maintenance

    Impact wrench products. If you have any special questions, Impact mechanism lubrication please consult the Schneider Airsystems Ser- 2-3 times a year with oil / grease: vice centre in your country (addresses in the service appendix) or your local dealer.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Square bar does not Socket spanner worn Replace the socket spanner retain the socket Retaining ring (item 06) / Contact Schneider Airsystems or spanner Retaining ball (item 07) faulty your local service partner or missing Square bar on the drive shaft...
  • Seite 23: Généralités

    RAS - SGS Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......11 autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......11 La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    RAS - SGS Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter une protection auditive ! Porter des gants de protection ! Porter un masque de protection ! Pièces tournantes ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Surface chaude ! Lubrifier l'appareil ! Consignes de sécurité...
  • Seite 25: Mise En Service

    RAS - SGS • Les réparations peuvent seulement être ef- fectuées par Schneider Druckluft GmbH ou ses partenaires fiables homologués. ATTENTION • Sont interdits : les manipulations ; les Les pièces peuvent être très chaudes ! usages détournés ; les réparations de Porter des gants de protection ! fortune ;...
  • Seite 26: Entretien

    N'hésitez pas à tes les 48 h d'utilisation environ : vous adresser à votre distributeur ou au ser- Le cas échéant : vice après-vente Schneider Druckluft de vo- lubrifier par le biais du raccord de graissa- pays (coordonnées dans l'annexe ge (rep.
  • Seite 27: Conditions De Garantie

    Embout qui ne tient Embout usé Remplacer l'embout. pas sur le quatre Bague de serrage (rep. 06)/ S'adresser à la société Schneider pans rotule de serrage (rep. 07) Druckluft GmbH ou à l'un de ses défectueuse ou manquante partenaires SAV.
  • Seite 28: Indicaciones Generales

    RAS - SGS Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....16 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 16 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
  • Seite 29: Indicaciones De Seguridad

    RAS - SGS Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Utilizar mascarilla! ¡Piezas en rotación! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! ¡Superficie caliente! ¡Lubricar el aparato con aceite! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Durante el funcionamiento puede haber polvo, fluidos, partículas de suciedad o PELIGRO virutas calientes en movimiento por el ¡Peligro de explosión!
  • Seite 30: Puesta En Servicio

    (pos. 01) (fig. 1a). • Trabajar descansado y concentrado para asegurar un funcionamiento correcto. • Las reparaciones sólo pueden ser realiza- das por Schneider Druckluft GmbH o em- presas colaboradoras. II /18...
  • Seite 31: Mantenimiento

    Si está disponible: contacto con el centro de servicio Schneider engrasar la boquilla de grasa (pos. 10) Druckluft de su país (las direcciones se espe- aproximadamente cada 48 horas de traba- cifican en el anexo) o con su distribuidor.
  • Seite 32: Solución De Fallos

    RAS - SGS Derechos de garantía excluidos: piezas de polvo / suciedad; modo de trabajar no de desgaste y consumibles; uso inadecuado; permitido/erróneo; energía inadecuada; aire sobrecarga / presión inadecuada; manipula- comprimido no tratado / no suficientemente ción / uso distinto a la finalidad; manteni- tratado;...
  • Seite 33: Inhoudsopgave - Deel 2 2.1 Algemene Aanwijzingen

    RAS - SGS Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen ..... 21 schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen ........ 21 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen .....
  • Seite 34: Veiligheidsaanwijzingen

    RAS - SGS Symbool Betekenis Symbool Betekenis Explosiegevaar! Risico van struikelen! Heet oppervlak! Apparaat oliën! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Roterende onderdelen! GEVAAR Haarnet dragen! Voorkom dat u met uw haren en kleding Explosiegevaar! verstrikt raakt! Niet in explosieve gebieden werken! Draag alleen vastgemaakte, op het li- Maximale druk in acht nemen (zie ge- chaam aansluitende of beschermende kle- bruiksaanwijzing...
  • Seite 35: Inbedrijfname

    • Uitgerust, geconcentreerd, vakkundig ge- 2. Snelkoppeling van de persluchtslang op bruik garanderen. steeknippel (pos. 01) drukken • Reparaties mogen alleen door Schneider (afbeelding 1a). Druckluft GmbH of diens toegelaten ser- vicepartners worden uitgevoerd. Werking: • Verboden: manipulaties; oneigenlijk ge- 1.
  • Seite 36: Onderhoud

    (pos. 10) elke systems.com/td/. Neem voor speciale vra- 48 bedrijfsuren invetten. gen contact op met de Schneider perslucht Slagschorevendraaier servicedienst in uw land (zie voor adressen Smering slagwerk de servicebijlage) of uw leverancier. 2-3 maal jaarlijks met olie / vet: Garantievoorwaarden 1.
  • Seite 37: Verhelpen Van Een Storing

    Steeksleutel houdt Steeksleutel versleten Steeksleutel vervangen niet op het vierkant Houderring (pos. 06) / houder- Neem contact op met Schneider kogel (pos. 07) defect of ont- Druckluft GmbH of één van onze breekt servicepartners Vierkant van de aandrijfas Neem contact op met Schneider (pos.
  • Seite 38: Wskazówki Ogólne

    RAS - SGS Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 26 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........26 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa ..
  • Seite 39: Wskazówki Bezpieczeństwa

    RAS - SGS Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Nosić maskę przeciwpyłową! Elementy wirujące! Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Gorąca powierzchnia! Urządzenie należy naoliwić! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wzbijanie się: pyłu, cieczy, cząstek zanieczyszczeń lub gorących wiórów NIEBEZPIECZEŃSTWO podczas pracy! Niebezpieczeństwo wybuchu! Należy nosić okulary ochronne! Nie wolno pracować...
  • Seite 40: Uruchamianie

    RAS - SGS • Naprawy mogą wykonywać wyłącznie pracownicy firmy Schneider Druckluft GmbH lub jej partnerzy serwisowi. OSTROŻNIE • Zabronione są: manipulacje; Materiał obrabiany może się silnie użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; nagrzewać! awaryjne naprawy; stosowanie innych Należy nosić rękawice ochronne! źródeł...
  • Seite 41: Konserwacja

    Klucz udarowy specjalistycznych pytań prosimy o kontakt z Smarowanie mechanizmu udarowego serwisem marki Schneider Airsystems w co ok. 48 godzin roboczych: Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów Jeśli obecne: załączniku) przedstawicielem poprzez gniazdo smarowe (poz.
  • Seite 42: Serwis Części Zamiennych

    Brakuje pierścienia Skontaktować się czopie mocującego (poz. 06) / głowicy przedstawicielem marki kwadratowym mocującej (poz. 07), lub są Schneider Airsystems lub jednym uszkodzone naszych partnerów serwisowych Zużyty czop kwadratowy wału Skontaktować się napędowego (poz. 05) przedstawicielem marki...
  • Seite 43 RAS - SGS Оглавление - Часть 2 инструмента. За пределами Германии могут иметь силу иные законодательные Общие указания ...... 31 предписания (например, по технике безопасности), чем описанные в данном Предупреждающие знаки ..31 руководстве по эксплуатации. Правила техники безопасности . 32 Прочитайте...
  • Seite 44: Правила Техники Безопасности

    RAS - SGS Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте сетку для волос! Надевайте защитные наушники! Надевайте защитные перчатки! Надевайте респиратор! Вращающиеся детали! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Горячая поверхность! Нанесите смазку на инструмент! Правила техники безопасности Предупреждение Шум во время работы. Опасно...
  • Seite 45: Ввод В Эксплуатацию

    (поз. 05)! • Отдохнув, сконцентрировавшись, Не оставляйте инструмент работать на обеспечьте надлежащую эксплуатацию. холостом ходу! • Ремонт доверяйте только персоналу Не превышайте максимальную частоту Schneider Druckluft GmbH или его вращения и окружную скорость авторизованным партнёрам по сервису. используемых инструментов! • Запрещается: вносить изменения в...
  • Seite 46: Вывод Из Эксплуатации

    RAS - SGS 4. Если входит в комплект поставки: Без маслораспылителя: ежедневно смонтируйте вставной ниппель добавляйте масло вручную через (поз. 01). вставной ниппель (поз. 01). 5. Насадите торцевой ключ до упора на При длительном перерыве в вал привода (поз. 05) через стопорное использовании...
  • Seite 47: Принадлежности И Запасные Части

    сайте www.schneider- быстроизнашивающиеся/расходные airsystems.com/td/. С вопросами детали; неправильная эксплуатация; обращайтесь в ближайшую сервисную перегрузка/неправильное давление; службу Schneider Druckluft в вашей стране внесение изменений в устройство/ (список адресов находится в сервисном использование не по назначению; приложении) или у вашего дилера. недостаточное/неправильное...
  • Seite 48 +49 (0) 7121 959-151 00421 / 37 / 6 522 776 E-Mail: austria@tts-schneider.com E-Mail: schneider@schneider-nr.sk Tschechien/ Cesko Ungarn / Magyaroszág Schneider Bohemia, spol. s.r.o. Schneider Légtechnika Kft. Sulkow 555 Rákóczi u. 138 CZ-33021 Line HU-7100 Szekszárd 00420 / 3779 / 11 214...

Inhaltsverzeichnis