Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

R.G.V. 110920 Gebrauchsanleitung

Bollitore digitale digitaler wasserkocher
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bouilloire numérique
Digitaler Wasserkocher
BOLLITORE
DIGITALE
ROHS
Made in P.R.C.
compliance
Bollitore digitale
Digital kettle
Libretto di istruzioni
Instruction manual
(Translation of original instructions)
Manuel d'utilisation
(Traduction des instructions d'origine)
Gebrauchsanleitung
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Istruzioni originali)
IT
EN
FR
DE
IT
EN
FR
DE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für R.G.V. 110920

  • Seite 1 Bollitore digitale Digital kettle Bouilloire numérique Digitaler Wasserkocher BOLLITORE DIGITALE Libretto di istruzioni (Istruzioni originali) Instruction manual (Translation of original instructions) Manuel d’utilisation (Traduction des instructions d’origine) Gebrauchsanleitung ROHS (Übersetzung der Originalanleitung) Made in P.R.C. compliance...
  • Seite 75: Inhalt

    Einführung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produkts und sind zuversichtlich, dass diese Wahl Ihren Erwartungen in vollem Umfang entspricht. Vor der Verwendung dieses Geräts, lesen Sie bitte aufmerksam das vorliegende „Hand- buch zum Gebrauch” zur Optimierung der funktionellen Eigenschaften und um jegliches Problem, das aufgrund eines falschen oder nicht geeigneten Gebrauchs auftreten könnte, zu beseitigen.
  • Seite 76: Sicherheitsinformation

    Sicherheitsinformation Bedeutung der Warnungen in der Broschüre GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den extremsten Situationen beschränkt. ☞ VORSICHT: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, wenn nicht vermieden, zu schweren Verletzungen führen kann (und im Extremfall zum Tod).
  • Seite 77: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine hinweise Für einen sicheren Betrieb des Gerätes: • Vor jeder Verwendung die mechanische Integrität der Vorrichtung in all seiner Komponenten überprüfen. Der Einheitskörper und alle Komponenten müssen frei von Brüchen oder Rissen sein. Die Hülle und de Stecker vom Netzkabel dürfen nicht gerissen oder gebrochen werden.
  • Seite 78 Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher steht. Das Gerät kann von Kindern im Alter von weniger als 8 Jahren, und von Menschen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen unter Aufsicht benutzt werden, oder nachdem Sie Anweisungen zu der sicheren Nutzung des Gerätes erhalten und die Gefahren darin verstanden haben.
  • Seite 79 Den Wasserkocher außerhalb der Reichweite von Kindern oder Tie- ren aufstellen und so, dass der Dampf, der aus der Tülle austreten könnte, nicht gegen Personen oder hitzeempfindliche Materialien gerichtet ist. ☞ Den Deckel (3) des Wasserkochers nicht öffnen während das Wasser kocht.
  • Seite 80: Wichtige Hinweise

    Dieses Gerät darf nur für den Gebrauch bestimmt werden, für den es ausdrücklich gedacht ist, d.h. als Wasserkocher. Jede andere Verwendung ist unsachgemäß und daher gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße, falsche oder unangemessene Verwendung verursacht werden. Nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt ☞...
  • Seite 81: E Um Die Verletzungsgefahr Für Personen Zu Reduzieren

    • Inszallieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder brennbaren Materialien; in einem Ort mit Feuchtigkeit, Ölrauch, Staub, unter direkter Sonneneinstrahlung, Regen, wo es ein Gasleck stattfinden kann oder auf unebenen Stellen. • Vor der Reinigung der Versorgungsbasis stets den Netzstecker ziehen. •...
  • Seite 82: Verpackungsinhalt

    Verpackungsinhalt • Wasserkocher mit Deckel • Versorgungsbasis • Gebrauchsanweisung Eigenschaften • Geräteabmessungen (lxtxh): .............cm 14 x 24 x 26,5 (Samt Basis) • Elektrische Daten „Motorgehäuse“ - Spannung: ..................V~ 220-240 - Frequenz: ..................Hz 50/60 - Leistung: ..................Watt 2200 - Max. Fassungsvermögen: ............ml 1700 - Min.
  • Seite 84: I Gebrauch

    Gebrauch BEIM ERSTEN GEBRAUCH 1,7 L • Beim ersten Gebrauch des Gerätes spülen Sie den Deckel (3) und den Filter (6) aus, dann kochen Sie sauberes Wasser drei- oder viermal hintereinander, ohne Zusatzstoffe hinzufügen. Den Wasserkocher (1) leeren und sich versichern, dass er sauber ist.
  • Seite 85 FUNKTIONSWEISE • Den Stecker an der Steckdose einstecken. Für eine korrekte Funktionsweise, sich versi- chern, dass die im Kocher (1) vorhandene Wassermenge nie unter dem Mindeststand (500ml) oder über dem Höchststand (1700ml) ist. Sicherstellen, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild des Geräts entspricht.
  • Seite 86 Leuchtet die LED der gewünschten Temperatur nicht auf, ist das Wasser im Wasserkocher heißer als der gewünschte Temperaturwert. Wird die Einschalttaste (11) nicht binnen 15 Sekunden nach der Einstellung der Temperatur gedrückt, schaltet das Gerät auf Standby. • Während des Betriebs kann die eingestellte Temperatur mit der Taste “+/-” (12) verändert werden.
  • Seite 87 • Die Einschalttaste (11) ca. 3 Sekunden gedrückt halten, das Gerät piepst einmal. Liegt die Wassertemperatur unter der eingestellten Temperatur, leuchtet die Led (14) auf, das Gerät erhitzt das Wasser auf die gewünschte Temperatur und piepst dann zwei Mal; die LED (14) geht aus und die Temperatur wird 30 Minuten lang beibehalten (die entsprechende Led blinkt).
  • Seite 88 • Den Wasserkocher (1) auf die Heizbasis (4) stellen, sich versichern, dass beide perfekt eben stehen. • Verbinden Sie den Stecker mit der Steck- dose und prüfen Sie, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Kennschild des Gerätes entspricht. • Das Gerät wie gewünscht einschalten (siehe o.g.
  • Seite 89: Zubereitung Von Tee Und Aufgussgetränken

    • Nicht den Deckel öffnen, um heißes oder kochendes Wasser aus dem Wasserkocher (1) auszuschütten. • Wenn Wasserblutgeschwüre, von der Tülle (5) Dampf-Flüchte; Beachtung zu schenken. • Den Dampfkessel zu bewegen oder das Wasser zu gießen, den Dampfkessel (1) für den Griff (2) fest zu ergreifen und mit Vor- sicht zu arbeiten.
  • Seite 90: Zubereitung Von Löslichem Kaffee

    • Sobald das Gerät die eingestellte Temperatur er- reicht hat, den Kol- ben (8) nach unten schieben, um den Filter (6) ins Wasser zu tauchen und dann so lange wie gewünscht ziehen zu lassen. • Den Deckel abneh- men und im Spül- becken ablegen (heißes Wasser in Filter “6”).
  • Seite 91: Die Kolbenstange

    • Den Kolben (8) vollständig vom Deckel (3) anheben. • Den Deckel (3) auf dem Wasserkocher (1) anbringen und nach unten drücken, bis er hörbar einrastet. • Den Wasserkocher (1) auf die Basis (4) setzen; das Gerät piepst zweimal. • Das Gerät wie gewünscht einschalten (siehe o.g.
  • Seite 92: J Reinigung

    Reinigung Bevor man Reinigungsarbeiten durch- führt, IMMER den Stecker aus der Stromsteckdose ziehen und abwarten, bis der Wasserkocher (1) völlig abge- kühlt ist. • Zur äußerlichen Reinigung des Wasserkochers (1) und der Heizbasis (4), ein feuchtes Tuch verwenden und Scheuermittel vermeiden. •...
  • Seite 93 • Anderenfalls kann der Kocher mit Wasser und drei Kaffeetassen Weißweinessig gefüllt werden. Lassen Sie diese Lösung über Nacht einwirken. • Entleeren Sie den Kocher, füllen Sie ihn mit sauberem Wasser und bringen Sie es zum kochen. • Entleeren Sie den Kocher, spülen Sie ihn aus und wiederholen Sie den Vorgang mehrmals, bis der eventuell verbliebene Essiggeruch verschwunden ist.
  • Seite 94: Typenschild

    UNTERBRINGUNG DES GERÄTS • Nach Gebrauch des Geräts kann das Netzkabel um die Heizbasis (4) gewickelt werden, das Kabel zur Befestigung durch die Öse führen. Bevor man den Wasserkocher (1) wegstellt, warten bis es völlig abgekühlt ist. Typenschild Elektromagnetische Felder (EmF;...
  • Seite 95: Entsorgung Des Geräts

    Entsorgung des Geräts • Falls das Gerät verschrottet werden soll, bringen Sie es zu einer entsprechenden Sammelstel- le und beachten Sie die bezüglichen Gesetzesverordnungen (örtliche und/oder besondere Verordnungen können bei den zuständigen Ämtern Ihrer Gemeinde erforderlich sein). Die Kennzeichnung auf dem Produkt und auf seiner Dokumentation, zeigt an, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll am Ende seiner Lebensdauer entsorgt werden darf.
  • Seite 96: Zusätzliche Hinweise

    Zusätzliche Hinweise Bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie sicher, dass die Daten der Plakette denen des Stromverteilungsnetzes entsprechen. Die Plakette befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Im Falle der Unvereinbarkeit zwischen der Steckdose und dem Stecker des Gerätes, lassen Sie die Steckdose mit einer geeigneten Art von einem qualifizierten Fachmann ersetzen.
  • Seite 97: Bedingungen Konventioneller Garantie

    Bedingungen konventioneller Garantie Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht die Rechte des Käufers, die in der Gesetzesverordnung 02/022002, N. 24 festgelegt werden. Mit dieser Garantie bietet der Hersteller dem Käufer, der sich direkt an die Verkaufsstelle wendet, die Wie- derherstellung der technischen Übereinstimmung auf schnelle, sichere und auf qualitativ einwandfreie Art. Die vorliegende Garantie ist effektiv, unabhängig vom Beweis dafür, dass der Defekt durch Her- stellungsmängel verursacht wird, die im Moment des Kaufs des Geräts vorhanden waren, mit Ausnahme des in Absatz „d“...
  • Seite 98: Q Hinweise Auf Dem Gerät

    Hinweise auf dem Gerät NON IMMERGERE LA BASE O L’APPARECCHIO IN ALCUN LIQUIDO. L’APPARECCHIO E LA BASE DEVONO ESSERE UTILIZZATI ASSIEME. APPLIANCE/BASE. DO NOT IMMERSE IN ANY LIQUID. SHOULD ONLY BE USED WITH ACCOMPANYING. NE JAMAIS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU. L'APPAREIL ET LA BASE DOIVENT ÊTRE UTILISÉS ENSEMBLE.
  • Seite 100 Fill in the fields below for the validty of the Warranty Remplir les champs ci-dessous pour la validité de la garantie Füllen Sie die unten stehenden Felder für die Gültigkeit der Garantie aus BOLLITORE DIGITALE- Cod. Art.: 110920 Modello Model Modèle...

Inhaltsverzeichnis