Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
OS 185
ODŠŤAVŇOVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
ODŠŤAVOVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
SOKOWIRÓWKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GYÜMÖLCSCENTRIFUGA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ENTSAFTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
JUICER
INSTRUCTION MANUAL
SOKOVNIK
UPUTE ZA UPORABU
OŽEMALNIK
NAVODILA
SOKOVNIK
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
EXTRACTEUR DE JUS
MODE D'EMPLOI
CENTRIFUGA
MANUALE DI ISTRUZIONI
JUGUERA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MAHLAPRESS
KASUTUSJUHEND
SULČIASPAUDĖ
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
SULU SPIEDE
ROKASGRĀMATA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
SR/MNE
FR
IT
ES
ET
LT
LV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG OS 185

  • Seite 1 OS 185 ODŠŤAVŇOVAČ NÁVOD K OBSLUZE ODŠŤAVOVAČ NÁVOD NA OBSLUHU SOKOWIRÓWKA INSTRUKCJA OBSŁUGI GYÜMÖLCSCENTRIFUGA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ENTSAFTER BEDIENUNGSANLEITUNG JUICER INSTRUCTION MANUAL SOKOVNIK HR/BIH UPUTE ZA UPORABU OŽEMALNIK NAVODILA SOKOVNIK SR/MNE UPUTSTVO ZA UPOTREBU EXTRACTEUR DE JUS MODE D'EMPLOI CENTRIFUGA MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Seite 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS Vrchní kryt Górna pokrywa Oberer Deckel Pěchovadlo Popychacz Stopfer Pouzdro rotačního sítka Obudowa sita obrotowego Drehsieb-Gehäuse Pojistný...
  • Seite 3 HR/BIH Gornji poklopac Cache supérieur Pealmine kaas Potiskivač Poussoir Tõukur Ležište rotirajućeg cjedila Compartiment de tamis rotatif Pöördsõela korpus Sigurnosni mehanizam Mécanisme de verrouillage Lukustusmehhanism Žlijeb s osiguranjem protiv Bec verseur avec fermeture Mittetilkuva otsikuga tila kapanja anti-goutte Mahlamahuti Posuda za sok Récipient pour le jus Mootoriga alus Tijelo s motorom...
  • Seite 4 ODŠŤAVŇOVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 5 9. Doporučujeme nenechávat spotřebič se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou, montáží či demontáží přístroje vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici. 10. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti zdroje tepla, např. trouby. Chraňte jej před přímým slunečním zářením.
  • Seite 6: Pokyny K Používání

    a  rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Do not immerse in water! – Neponořovat do vody! POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím Před prvním použitím nebo po dlouhodobém uložení spotřebiče omyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami. Sestavení...
  • Seite 7 11. Před odnímáním vrchního krytu VŽDY odšťavňovač zastavte vypnutím vypínače do polohy „0“. Upozornění: Nenechávejte odšťavňovač bez přestávky v chodu déle než 3 minuty. Po 3 minutách chodu nechejte přístroj před dalším použitím 20 minut zchladnout! Tipy a doporučení • Pokud zásobník na dřeň před použitím vyložíte plastikovým sáčkem, usnadníte si čištění přístroje. •...
  • Seite 8: Údržba A Čištění

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 9: Bezpečnostné Pokyny

    ODŠŤAVOVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 10 9. Odporúčame nenechávať spotrebič so zasunutým prívodným káblom v  zásuvke bez dozoru. Pred údržbou, montážou či demontážou prístroja vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu. 10. Nepoužívajte spotrebič v blízkosti zdroja tepla, napr. rúry. Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením.
  • Seite 11: Pokyny Na Používanie

    a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Do not immerse in water! – Neponárajte do vody! POKYNY NA POUŽÍVANIE Pred prvým použitím Pred prvým použitím alebo po dlhodobom uložení spotrebiča umyte všetky diely, ktoré prichádzajú do styku s potravinami. Zostavenie spotrebiča Základňu s ...
  • Seite 12 11. Pred odoberaním vrchného krytu VŽDY odšťavovač zastavte vypnutím vypínača do polohy „0“. Upozornenie: Nenechávajte odšťavovač bez prestávky v  chode dlhšie než 3 minúty. Po 3 minútach chodu nechajte prístroj pred ďalším použitím 20 minút schladnúť! Tipy a odporúčania • Ak zásobník na dreň pred použitím vyložíte plastikovým vrecúškom, uľahčíte si čistenie prístroja. •...
  • Seite 13: Údržba A Čistenie

    úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 14: Instrukcje Bezpieczeństwa

    SOKOWIRÓWKA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 15 8. W trakcie obsługi i  czyszczenia należy zachować ostrożność, niektóre elementy są ostre i mogą spowodować obrażenia ciała. 9. Nie należy pozostawiać urządzenia podłączonego do gniazda zasilania bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi oraz przed montażem lub demontażem urządzenia należy wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka. Nie należy wyciągać wtyczki pociągając za kabel.
  • Seite 16: Instrukcja Użytkowania

    fizycznej lub umysłowej, bądź o  niedostatecznym doświadczeniu i  wiedzy, jeżeli są pod nadzorem lub zostały pouczone odnośnie użytkowania urządzenia w  sposób bezpieczny i  rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Do not immerse in water! – Nie wolno zanurzać w wodzie! INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym przechowywaniu urządzenia należy umyć...
  • Seite 17 Długie kawałki warzyw (jak np. marchew) należy umieszczać w  rurze tak, aby ich cienka krawędź była skierowana do przodu. Warzywa i owoce należy przemieszczać za pomocą popychacza i niewielkiego nacisku. Zbyt duży nacisk spowoduje wyciśnięcie mniejszej ilości soku i może spowodować uszkodzenie urządzenia. Przed wyjęciem popychacza i ...
  • Seite 18: Konserwacja I Czyszczenie

    Owoce i warzywa Witaminy Minerały Cytryny i limonki C oraz kwas cytrynowy Bardzo silny przeciwutleniacz Melony A, kompleks witamin B, C Wysoka zawartość enzymów A, kompleks witamin B, C, Wapń, cholina, miedź, fluor, żelazo, mangan, Pomarańcze biotyna, kwas foliowy, niacyna magnez, fosfor, potas, krzem i cynk Brzoskwinie A, B1, B2, C, niacyna Wapń, żelazo, fosfor, potas...
  • Seite 19 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Seite 20: Biztonsági Utasítások

    GYÜMÖLCSCENTRIFUGA BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 21 6. Legyen nagyon körültekintő, amikor a  készüléket gyermekek közelében használja. 7. A készüléket használat közben ne hagyja felügyelet nélkül. 8. A kezelés és tisztítás során fokozottan ügyeljen, egyes alkatrészek nagyon élesek és sérülést okozhatnak. 9. A felügyelet nélkül hagyott készüléket felcsévélt tápkábellel, elzárt helyen tárolja.
  • Seite 22: Használati Útmutató

    szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A  készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos! HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 23 A kiválasztott zöldséget vagy gyümölcsöt egyesével helyezze az adagolóba, az egyes adarabok továbbításához lefelé, használja a  tömőfát. Soha ne használja az ujjait, konyhai eszközöket vagy más tárgyat! A nyomórudat forgassa úgy, hogy a nyomórúd bemélyesédese megfelelően helyezkedjen a tubusba. Hosszú zöldségdarabokat, pl. sárgarépát, a keskeny felével előre kell a készülékbe helyezni. A zöldséget és gyümölcsöt a ...
  • Seite 24: Karbantartás És Tisztítás

    Zöldség és Vitamínok Ásványi anyagok gyümölcs Kalcium-, kobalt-, vas-, magnézium-, foszfor-, Cseresznye A, C, B1, B2, folsav, niacin kálium-, nagy alkálisó tartalom Szőlő A, B1, B2, C, niacin Kalcium, réz, vas, magnézium, mangán, foszfor B-vitamin komplex, C, E, K, Grapefruit Kalcium, foszfor, kálium biotin, inositol Citrom és lime...
  • Seite 25 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    ENTSAFTER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Seite 27 6. Seien Sie aufmerksam, falls Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden. 7. Das Gerät sollte während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. 8. Gehen Sie während der Manipulation und Reinigung vorsichtig vor, da einige Teile äußerst scharf sind und zu Verletzungen führen könnten.
  • Seite 28: Anwendungshinweise

    20. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß den in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Geräts entstanden sind. 21. Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Gerät sowie Kabelleitungen außer Reichweite von Kindern halten.
  • Seite 29 • Obst mit einer kräftigen Schalte (z.B. Orangen oder Zitronen) müssen vor dem Entsaften geschält werden. Entfernen Sie die ganze Schale, da auch kleine Schalensreste einen unerwünschten Saftgeschmack hervorrufen könnten. • Entfernen Sie auch große Obstkerne (z.B. von Pflaumen oder Aprikosen), damit diese nicht das Gerät beschädigen.
  • Seite 30: Wartung Und Reinigung

    Obst und Gemüse Vitamine Mineralien Gurke Ein geeignetes Diuretikum Kalium Fenchel Alkalielemente, Kalzium und Magnesium Pastinak A, C, Chlorophyl Kalzium Radieschen Cholin, Phosphor, Kalium Paprika A, C Kalium Tomaten Kalzium A, B1, B2, B6, Biotin, Folinsäure, Cholin, Kupfer, Eisen, Magnesium, Mangan, Äpfel Pantothensäure Phosphor, Kalium, Silizium, Natrium, Schwefel...
  • Seite 31 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 32: Safety Instructions

    JUICER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 33 of appliance. Do not pull the cord from the outlet by yanking the cord. Unplug the cord from the outlet by grasping the plug. 10. Do not use the appliance close to a source of heat, e. g. oven. Protect it against direct sunlight.
  • Seite 34: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Before first use Before first use, or after long periods of storage of the appliance, wash all parts that come into contact with food. Assembling the appliance Place the motor base 7 on an even surface, for example kitchen counter and make sure that it stands firmly on all four suction feet.
  • Seite 35 Tips and recommendations • If you line the pulp container with a plastic bag, you will make the cleaning of the appliance easier. • Use fresh fruits and vegetables – they contain more juice. • Fruits suitable for juicing include: pineapple, apples, cucumber, celery, carrots, melons, tomatoes and most of the citrus fruit.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Seite 37: Sigurnosne Upute

    SOKOVNIK SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
  • Seite 38 9. Preporučujemo da ne ostavljate uređaj s  napojnim kabelom uključenim u  struju. Prije održavanja, postavljanja ili uklanjanja uređaja izvucite kabel za napajanje iz zidne utičnice. Utikač iz utičnice ne izvlačite povlačenjem za kabel. Kabel odspojite iz mreže tako da primite utikač i izvučete ga. 10.
  • Seite 39: Upute Za Uporabu

    Do not immerse in water! – Ne uranjati u vodu! UPUTE ZA UPORABU Prije prve uporabe Prije prve uporabe ili nakon duljeg perioda stajanja uređaja, operite sve dijelove koji dolaze u  doticaj sa namirnicama. Sastavljanje uređaja Postolje s motorom 7 postavite na ravnu površinu, kao što je kuhinjska radna ploha, i pobrinite se da čvrsto stoji na sve četiri nožice s vakuumskim prianjaljkama.
  • Seite 40 Upozorenje: Sokovnik nikad ne ostavljajte da neprekidno radi dulje od 3 min. Nakon 3 minute rada, ostavite uređaj da se hladi 20 minuta prije nego ga nastavite koristiti. Savjeti i preporuke • Obložite li spremnik za pulpu prije korištenja plastičnom vrećicom, olakšat ćete si čišćenje. •...
  • Seite 41: Održavanje I Čišćenje

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Seite 42 OŽEMALNIK VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za prihodnjič! Pozor: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v  izdelek. Zato mora uporabnik te naprave sam zagotoviti vse varnostne ukrepe.
  • Seite 43 demontažo aparata potegnite električni kabel iz električne vtičnice. Vtikača ne smete izvleči iz vtičnice na način, da vlečete za kabel. Kabel izključite iz omrežja na način, da primete vtikač in ga izvlečete. 10. Aparata ne uporabljajte v bližini vira vročine, npr.pečice. Varujte ga pred neposrednim sončnim sevanjem.
  • Seite 44: Napotki Za Uporabo

    NAPOTKI ZA UPORABO Pred prvo uporabo Pred prvo uporabo ali pa po daljšem obdobju shranjevanja pomijte vse dele aparata, ki prihajajo v stik s hrano. Montaža aparata Temelj z motorjem 7 postavite na ravno površino, na primer na kuhinjski pult, in se prepričajte, da fiksno stoji na vseh štirih prisesalnih nogicah.
  • Seite 45 • Med sadeže, ki so primerni za ožemanje, spadajo: ananas, jabolka, kumara, zelena, korenje, lubenice, paradižnik in večina citrusov. • Posamezne sorte jabolk imajo sokove različnega okusa in konsistence. Z eksperimentiranjem z različnimi kombinacijami lahko najdete svoj priljubljen okus. • Vlakneni tipi sadja in zelenjava ter sadeži z zelo močno pulpo, kot so banane, mango, papaja in avokado, niso preveč...
  • Seite 46: Vzdrževanje In Čiščenje

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Seite 47: Sigurnosna Uputstva

    SOKOVNIK SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće upotrebe! Upozorenje: Sigurnosni koraci i  instrukcije iz ovog priručnika ne obuhvataju sve moguće uslove i  situacije koje iz njih mogu proisteći. Korisnik mora razumeti da činioci koji se ne mogu ugraditi u proizvod su zdrav razum, oprez i briga.
  • Seite 48 9. Preporučujemo da ne ostavljate aparat priključen na el. mrežu bez nadzora. Pre održavanja, montaže ili demontaže uređaja izvucite kabel za napajanje iz zidne utičnice. Ne vucite kabl iz utičnice za kabl. Isključite kabl iz utičnice tako da rukom pridržite utičnicu. 10.
  • Seite 49 KORIŠĆENJE UREĐAJA Pre prve upotrebe Pre prve upotrebe, ili nakon dugih perioda skladištenja aparata, operite sve delove koji dolaze u kontakt sa hranom. Sklapanje uređaja Postavite kućište 7 a ravnu površinu, na primer kuhinjski element i proverite da li čvrsto stoji na sve četiri noge.
  • Seite 50 • Voće pogodno za koriscenje: ananas, jabuke, krastavac, celer, šargarepa, dinja, paradajz i većina južnog voća. • Pojedinačne sorte jabuka imaju sok raznovrsnog ukusa i  konzistencije. Eksperimentišući sa raznim kombinacijama, možete pronaći svoj omiljeni ukus. • Sorte voća i povrća sa veoma čvrstim telom, kao što banane, mango, papaja i avokado, nisu baš pogodne za ceđenje, jer se dobije kaša umesto soka.
  • Seite 51: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje Isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se dobro ohladi pre čišćenja! • • Očistite kućište koristeći blago navlaženu krpu sa malom količinom deterdženta. Prilikom čišćenja, nikada nemojte da potopite bazu sa motorom i kabl za napajanje u vodu! •...
  • Seite 52: Extracteur De Jus

    EXTRACTEUR DE JUS CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Seite 53 7. L’appareil ne doit pas être laissé en marche sans surveillance. 8. Pendant la manipulation et le nettoyage, faites preuve d’une vigilance accrue, certains éléments sont très tranchants et peuvent causer des blessures. 9. Nous recommandons de ne pas laisser l’appareil sans surveillance avec le câble d’alimentation branché.
  • Seite 54: Instructions D'utilisation

    à  un usage exclusivement domestique. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par un usage incorrect de cet appareil. 21. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Gardez l’appareil et son câble d’alimentation hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 55 • Les gros fruits doivent être découpés en morceaux afin de pouvoir passer par l’orifice de remplissage du tube. Extraction de jus Avant de brancher l’extracteur de jus dans la prise électrique, vérifiez que l’interrupteur de l’appareil est en position arrêt. Allumez l’extracteur en tournant l’interrupteur en position « 1 »...
  • Seite 56: Entretien Et Nettoyage

    Fruits et légumes Vitamines Minéraux Panais A, C, chlorophylle Calcium Radis Choline, phosphore, potassium Poivron A, C Potassium Tomates Calcium A, B1, B2, B6, B7, biotine, acide Choline, cuivre, fer, magnésium, manganèse, Pommes folique, acide pantothénique phosphore, potassium, silicium, sodium, soufre A, C, B1, B2, acide folique, Calcium, cobalt, fer, magnésium, phosphore, Cerises...
  • Seite 57 RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets) Le symbole figurant sur le produit ou l'emballage signifie que le produit ne doit pas être traité...
  • Seite 58: Istruzioni Di Sicurezza

    CENTRIFUGA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e  situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto. Pertanto, questi fattori dovranno essere assicurati dall’utente/dagli utenti che utilizzano e fanno funzionare questo apparecchio.
  • Seite 59 7. L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando è  in funzione. 8. Durante la gestione e  la pulizia, prestare particolare attenzione, poiché alcune parti sono molto taglienti e  possono provocare lesioni. 9. Si consiglia di non lasciare l’apparecchio con il cavo di alimentazione inserito senza supervisione.
  • Seite 60: Uso Dell'apparecchio

    21. L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio e  l’alimentatore fuori dalla portata dei bambini. L’apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e  conoscenza, se sono sotto supervisione o  se sono state istruite su come utilizzare l’apparecchio in condizioni di sicurezza e ...
  • Seite 61 Per attivare la centrifuga, portare l’interruttore in posizione «1» (bassa velocità) o «2» (alta velocità). La bassa velocità è adatta per la centrifuga di ortaggi e frutti morbidi. L’alta velocità è adatta per la centrifuga di ortaggi e frutti più duri. Inserire la frutta e verdura selezionate nel tubo di alimentazione uno alla volta e utilizzare il pigiatore per spingere i singoli pezzi.
  • Seite 62: Pulizia E Manutenzione

    Frutta e verdura Vitamine Prodotti minerali Calcio, cobalto, ferro, magnesio, fosforo, Ciliegie A, C, B1, B2, acido folico, niacina potassio, alto contenuto di alcali Calcio, rame, ferro, magnesio, manganese, A, B1, B2, C, niacina fosforo Vitamine del complesso B, C, E, K, Pompelmo Calcio, fosforo, potassio biotina, inositolo...
  • Seite 63 USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico.
  • Seite 64: Instrucciones De Seguridad

    JUGUERA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Seite 65 7. El artefacto no debe ser dejado sin supervisión durante su funcionamiento. 8. Cuando lo manipula o limpia, ponga atención especial ya algunas piezas son muy filosas y pueden causar lesiones. 9. Recomendamos que no deje el artefacto con el cable de alimentación enchufado sin supervisión.
  • Seite 66 21. Este artefacto no debe ser usado por niños. Mantenga el artefacto y el suministro de energía fuera del alcance de los niños. Este artefacto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o  mentales disminuidas o  por personas que tengan experiencia y ...
  • Seite 67 Para encender la juguera, gire el interruptor a la posición «1» (velocidad baja) o «2» (velocidad alta). La velocidad baja es adecuada para extraer el jugo de frutas y vegetales suaves. La velocidad alta es adecuada para extraer el jugo de las frutas y vegetales más duros. Inserte las frutas y vegetales seleccionados en el conducto para alimentos uno por uno y use la apisonadora para empujar los trozos individuales hacia abajo.
  • Seite 68: Limpieza Y Mantenimiento

    Frutas y vegetales Vitaminas Minerales A, B1, B2, B6, biotina, ácido Colina, cobre, hierro, magnesio, manganeso, Manzanas fólico, ácido pantoténico fósforo, potasio, sílice, sodio, azufre Calcio, cobalto, hierro, magnesio, fósforo, Cerezas A, C, B1, B2, ácido fólico, niacina potasio, contenido alto de alcalinos Calcio, cobre, hierro, magnesio, manganeso, Uvas A, B1, B2, C, niacina...
  • Seite 69 USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y  electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será...
  • Seite 70 MAHLAPRESS OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on faktorid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need faktorid tagama kasutaja seadme kasutamise ajal.
  • Seite 71 toitevõrgust lahti. Toitevõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake toitejuhtmest. Toitevõrgust lahtiühendamisel tõmmake pistikust. 10. Ärge kasutage seadet soojusallikate, näiteks ahju läheduses. Kaitske seda otsese päikesevalguse eest. 11. Ärge kunagi katke seadet ning ärge kasutage seda kergestisüttivate materjalide, näiteks kardinate jne. läheduses. 12. Ärge kasutage puu-ja juurviljade allasurumiseks kunagi näppe, köögiriistu või muid esemeid! Kasutage ainult kaasasolevat tõukurit! 13.
  • Seite 72: Seadme Kasutamine

    SEADME KASUTAMINE Enne esmakordset kasutamist Enne esmakordset kasutamist või pärast pikemaajalist hoiustamist peske puhtaks kõik toiduainetega kokkupuutuvad osad. Seadme kokkupanek Asetage mootoriga alus 7 tasasele pinnale, näiteks köögi töötasapinnale ning veenduge, et see seisab kindlalt kõigil imotsikutega alustugedel. Kinnitage mootoriga alusele 7 pöördsõela korpus 3 nii, et tila oleks tasa aluse küljel oleva avaga. Enne mahlapressimise alustamist veenduge, et mittetilkuv otsik on tila 5 küljest eemaldatud.
  • Seite 73 • Erinevatest õunasortidest valmistatud mahlal on erinevad maitseomadused ja konsitents. Katsetades erinevaid kombinatsioone saate leida oma lemmikmaitse. • Väga tihke viljalihaga puu-ja juurviljad, nahu näiteks banaanid, mango, papaja ja avokaado ei sobi mahla pressimiseks, kuna tulemuseks on mahla asemel sageli purustatud puuviljad. •...
  • Seite 74: Puhastamine Ja Hooldamine

    PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE Puhastamine Enne puhastamist ühendage seade toitevõrgust lahti ning laske sellel põhjalikult jahtuda! • • Puhastage mootori alust pesuvahendis niisutatud lapiga. Puhastamise ajal ärge sukeldage mootoriga aust ja toitejuhet vette! • Peske tarvikuid pärast igakordset kasutamist tavalise nõudepesuvahendiga ning loputage seejärel leiges vees.
  • Seite 75: Saugos Instrukcijos

    SULČIASPAUDĖ SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Įspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 76 9. Rekomenduojame nepalikti prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie elektros lizdo. Prieš pradėdami prietaiso techninę priežiūrą arba prieš jį surinkdami arba išardydami, atjunkite maitinimo laidą nuo elektros lizdo. Netraukite laido iš elektros lizdo trūktelėjimo veiksmu. Atjunkite laidą nuo elektros lizdo, suėmę už kištuko. 10.
  • Seite 77: Prietaiso Naudojimas

    PRIETAISO NAUDOJIMAS Prieš naudojimą pirmąjį kartą Prieš naudojimą pirmąjį kartą arba nenaudojus ilgesnį laiką, perplaukite visas dalis, kurios turi sąlytį su maistu. Prietaiso surinkimas Padėkite variklio pagrindą 7 ant lygaus paviršiaus, pavyzdžiui, virtuvinio stalviršio ir įsitikinkite, kad prietaisas tvirtai laikosi ant visų keturių įtraukiamųjų kojelių. Ant variklio pagrindo 7 uždėkite rotacinio sietelio korpusą...
  • Seite 78 • Naudokite šviežius vaisius ir daržoves – juose daugiau sulčių. • Vaisiai tinkami naudoti sulčiaspaudėje: ananasai, obuoliai, agurkai, salierai, morkos, melionai, pomidorai ir didžioji dalis citrusinių vaisių. • Įvairių obuolių rūšių sultys yra skirtingo skonio ir tirštumo. Eksperimentuodami įvairiomis kombinacijomis galite rasti mėgstamiausią...
  • Seite 79: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Valymas Atjunkite prietaiso maitinimą ir prieš valymą leiskite jam visapusiškai ataušti! • • Išvalykite variklio pagrindą šiek tiek sudrėkinta šluoste ir, jei būtina, nedideliu kiekiu ploviklio. Valymo metu niekada nemerkite pagrindo su varikliu ir maitinimo laido į vandenį! •...
  • Seite 80: Drošības Instrukcijas

    SULU SPIEDE DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Seite 81 10. Nelietojiet siltuma avota, piem., krāsns, tuvumā. Sargājiet no tiešiem saules stariem. 11. Nekad neapsedziet ierīci lietošanas laikā, un nelietojiet to viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā, piem., pie aizkariem u.tml. 12. Lai ievietotu augļus un dārzeņus padeves caurulē, nekad neizmantojiet pirkstus, virtuves rīkus vai citus priekšmetus! Izmantojiet vienīgi komplektā...
  • Seite 82: Ierīces Lietošana

    IERĪCES LIETOŠANA Pirms pirmās lietošanas reizes Pirms pirmās lietošanas reizes vai pēc ilgstošas glabāšanas nomazgājiet visas daļas, kas nonāk saskarē ar produktiem. Ierīces salikšana Novietojiet motora pamatni 7 uz līdzenas virsmas, piemēram, virtuves letes, un pārliecinieties, ka tā stabili stāv uz visām četrām neslīdošajām kājām. Piestipriniet pie motora pamatnes 7 rotējošā...
  • Seite 83 • Dažādām ābolu šķirnēm ir atšķirīgas garšas un konsistences sula. Eksperimentējot ar dažādām kombinācijām, jūs varat atrast garšu, kas jums patīk vislabāk. • Šķiedraini augļi un dārzeņi ar ļoti stingru mīkstumu, piemēram, banāni, mango, papajas un avokado, nav sevišķi piemēroti sulu spiešanai, jo iznākums bieži ir saspiesti augļi, nevis sula. •...
  • Seite 84: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE Tīrīšana Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet vadu no rozetes un ļaujiet ierīcei pilnīgi atdzist! • • Tīriet motora pamatni, izmantojot samitrinātu drānu ar nelielu tīrīšanas līdzekļa daudzumu, ja nepieciešams. Tīrot nekad neiegremdējiet pamatni ar motoru un barošanas vadu ūdenī! •...
  • Seite 88 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-post: ECG@kbexpert.cz K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pasts: ECG@kbexpert.cz ...

Inhaltsverzeichnis