Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ICM
Inline Contamination Monitor
Betriebsanleitung
www.mpfiltri.co.uk
200.000-de-DE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MP Filtri ICM

  • Seite 1 Inline Contamination Monitor Betriebsanleitung www.mpfiltri.co.uk 200.000-de-DE...
  • Seite 2: Sicherheitshinweis

    Für alle ICM-Modelle Sicherheitshinweis Hydraulische Systeme enthalten gefährliche Flüssigkeiten bei hohem Druck und hohen Temperaturen. Installation, Wartung und Anpas- sungen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt wer- den. Nehmen Sie keine Änderungen an diesem Gerät vor. Document Revision 0.27...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Introduction • Funktionsprinzip Typenidentifikation • Ergänzende Produkte Spezifikation • • • • • Ausführung Hydraulik Umgebung Aufbau Elektrik • Gewährleistung und Eichung Status LED Front-Panel-Bedienung • • Result Display Diagnostics Display Wasser-Sensor Daten - Logger Fernanzeige – Option USBi - Optionale Computer USB- Schnittstelle 10 Fernbedienung •...
  • Seite 4 12 Einstellungen • • • • • Allgemein Test Nummer Testdauer Test-Format Flow Indication • • Kontinuierliche Tests Alarme 13 Installation • Vorgehensweise bei der Installation 14 Elektrische Schnittstelle • • • DC Power Serielle Schnittstelle Schalt - Eingangs- und Ausgangssi- •...
  • Seite 5 SAE AS 4059 REV.E ** Reinheitsklassifizierung Für hydraulische Fluide [SAE Aerospace Standard] HYDRAULISCHE KOMPONENTEN HERSTELLER* EMPFEHLUNGEN Hydraulik Zielreinheitsklassen* Der neue ISO Teststaub und seine Auswirkung auf die ISO Verschmutzungskontroll-Standards. • • • Kalibrierung Vorteile des neuen Test Staubs Auswirkungen auf die •...
  • Seite 7: Introduction

    1 Introduction Das ICM misst und quantifiziert die Anzahl der festen Verunreini- gungen in hydraulischen Flüssigkeiten und Schmierölen. Das ICM wurde als präzises Instrument für die permanente Anwendung in hydraulischen Systemen entwickelt. Das Gerät gibt die Ergebnisse wahlweise in den internationalen Stan- dardformaten ISO 4406:1999, NAS 1638, AS 4059E und ISO 11218 wieder.
  • Seite 8: Typenidentifikation

    2 Typenidentifikation Example: Example: Gemeinsame Merkmale – Alle Versionen können von einem PC, SPS oder dem ICM-RDU Remote Display aus gesteuert werden. Inbegriffen ist zeiterfasstes Daten-Speicherung für rund 4000 Tests, eine integrierte Status-LED-Fehleranzeige, RS485 Kommunikation und die Messung in mehreren internationa- len Standard Formaten.
  • Seite 9: Ergänzende Produkte

    . Die voll- ständige LED-Anzeige spiegelt auch die Testergebnisse, ob alle gesetz- ten Grenzen überschritten wurden. Siehe 12.7. "0’’ wenn nicht erforderlich. M16x2 Mini-Mess-Schläuche (ICM Standard). Auch G3 – 1/4", G4 – 7/16th UNF. 2.1 Ergänzende Produkte 2.1.1 ICM-RDU Das ICM-st ein eigenständiges Produkt, das aus der Ferne zur Überwachung oder Kontrolle eines ICM...
  • Seite 10 USBi Er besteht aus einer USB: RS485-Schnittstelle mit einer vorverdrah- teten Klemmleiste zum direkten Anschluss an das ICM. Eine zusätz- liche Klemmleiste ist für eine Verbindung zu externen Geräten vor- gesehen. Ein externer DC-Adapter kann als Energie für das kom- plette System eingesetzt werden.
  • Seite 11: Spezifikation

    AS4059 Rev.E. Tabelle 2 Größen A-F: 000 bis 12 (untere Begrenzung testzeitabhängig) If system above 22/21/18 or approx. NAS 12 a coarse screen filter should be fitted to prevent blockage. This is available from MP Filtri UK Part SK0040. Reporting Formate ISO 4606-1999 NAS1638...
  • Seite 12 Datenspeicher Etwa 4000 zeitgerfasste Tests im integrierten ICM-Spei- cher. Tastatur und LCD 6 Tasten, 128x64 Pixel, hintergrundbeleuchtete grafi- sche Anzeige 3.2 Hydraulik Anwendungsbereich Mineralöl- und mineralölbasierende Flüssigkeiten. Kon- taktie MP Filtri UK bei Verwendung anderer Flüssig- keiten Strömungsleistung 20-400 ml / Minute Viskositätsbereich...
  • Seite 13: Gewährleistung Und Eichung

    3.6 Gewährleistung und Eichung Garantie 12 Monate ab Erhalt des Gerätes Eichung Es wird empfohlen, das ICM alle 12 Monate neu zu eichen. Zur Eichung sollte es an uns zurückgesandt werden. Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen behält sich MP Filtri UK das Recht vor, die Spezifikation ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 14: Status Led

    4 Status LED Alle Versionen verfügen über eine färbige Anzeige auf der Vorder- seite , auf der Status oder Alarmzustand angezeigt wird. Die Alarm- schwellen können von MP Filtri UK über serielle Schnittstelle ein- gestellt werden. ICM-K Abbildung 1 Front Panel-Versionen Grün eigt an, dass alle Ergebnisse innerhalb der Vorgaben liegen.
  • Seite 15 Die Anzeige kann auch verschiedene Fehlercodes durch abwech- selndes rot und weiß blinken zeigen, siehe 16.1. Dieser Alarm, falls gesetzt, hat Vorrang vor dem Alarm für Verschmutzung und Wassergehalt. Im Falle einer Übertemperatur, leuchtet das LED nur violett, unab- hängig ob es auch einen Kontamination- oder Wasseralarm gibt. Der Grund ist, dass eine Übertemperatur sofort katastrophale Folgen für das Hydrauliksystem haben kann.
  • Seite 16: Front-Panel-Bedienung

    5 Front-Panel-Bedienung 5.1 Result Display Das ICM -K hat eine 6-fach Tastatur und einen klei- nen grafischen LCD. Dieser ermöglicht die Anzeige der Testergebnisse (gegebenenfalls aktuelle Verun- reinigung, Wassergehalt und Temperatur). Abbildung 1 Das grafische Format erlaubt eine vollständige Darstellung aller unter- stützten Standard-Codes.
  • Seite 17 Einfach Detailliert Abbildung 2 ISO4406:1999 Einfach Detailliert Abbildung 3 NAS1638 Einfach Detailliert Abbildung 4 AS4059E Tabelle 2 Front-Panel-Bedienung...
  • Seite 18 Einfach Detailliert Abbildung 5 AS4059E Tabelle 1 Einfach Detailliert Abbildung 6 ISO11218 (Draft) 5.2 Diagnostics Display Drücken < für das Diagnose-Display (verwendet bei Diagnose von Problemen). Dann zwischen den Diagnose-Bildschirmen mit Hilfe der Tasten ▲ und ▼ wechseln. Completion eigt eine Reihe von 0 bis 1000, welche den Testfort- schritt anzeigt.
  • Seite 19 Der zweite Bildschirm zeigt Diagnostik im Zusammenhang mit der seriellen Kommunikation. Bridge-Transaktionen sind solche zwischen einem angeschlossenen PC und dem ICM. Master Transaktionen sind solche innerhalb des Gerätes und zeigen die Kommunikation zwischen der ICM Tastatur / Anzeige und dem Sensor selbst. Front-Panel-Bedienung...
  • Seite 20: Wasser-Sensor

    6 Wasser-Sensor ICM-W misst den Wassergehalt mit einem kapazitiven Sensor für relative Luftfeuchtigkeit (RH). Das Ergebnis wird als Prozentsatz Sättigung angegeben. 100% RH entspricht dem Punkt, bis zu dem Wasser in der Flüssigkeit aufgenommen werden kann, d.h. die Flüs- sigkeit ist ab diesem Punkt nicht länger in der Lage, das Wasser in der Lösung zu halten.
  • Seite 21 2 Bar 100 Bar 200 Bar 400 Bar Actual RH Abbildung 1 Wasser-Sensor Reaktions-Varianten mit absolutem Druck Wasser-Sensor...
  • Seite 22: Daten - Logger

    • Jeder Protokolleintrag ist zeiterfasst und beinhaltet die ICM-Seri- ennummer, so dass er später identifiziert werden kann. • Der ICM-Speicher bietet Platz für rund 4000 Log-Einträge. Wenn er voll ist, wird der älteste Protokolleintrag überschrieben. Siehe Kapitel 11 für Details, wie man die Testprotokolle herunter- lädt.
  • Seite 23: Fernanzeige - Option

    8 Fernanzeige – Option Die optionale ICM-RDU ist eine separate Einheit und enthält nur Tastatur und Display. Der Sensor selbst ist extern anderswo mon- tiert. Dies ermöglicht dem Betreiber die volle Kontrolle des ICM selbst dann, wenn der Sensor nicht leicht zugänglich ist.
  • Seite 24: Usbi - Optionale Computer Usb- Schnittstelle

    ICM Ist eine fertige Lösung für den problemlosen Anschluss eines Com- puters mit dem ICM. Sie besteht aus einer USB: RS485-Schnittstelle mit einer Klemmleiste, verbunden mit dem ICM-Kabel. Eine zusätz- liche Klemmleiste steht jedem Kunden zur Verkabelung eines exter- nen Gerätes zur Verfügung.
  • Seite 25: Fernbedienung

    10 Fernbedienung Das ICM kann über die Fernbedienung, die in dem LPA-View-Soft- ware-Paket enthalten ist und auf einem PC installiert wird, gesteuert werden. Alternativ können die Kunden ihre eigene Software, die auf einem PC oder SPS installiert ist, verwenden. Da das ICM einen eingebauten Datenlogger-Speicher enthält, gibt es wahlweise zwei Möglichkeiten für den Betrieb:...
  • Seite 26 Schnittstelle auf dem Computer verwendet werden. Die ICM-USBi ist separat als vorverkabelte Lösung für USB (alle modernen Lap- tops und PCs) erhältlich. Stellen Sie die Verbindung her, starten LPA-View und schalten dann zum ICM. Abbildung 1 LPA-View Um auf die Fernbedienung in LPA-View zugreifen zu können, drü- cken Sie die Remote Control-Taste auf der Symbolleiste.
  • Seite 27 • Alle funktionierenden Kommunikations-Ports des Computers ste- hen zur Auswahl. Wählen Sie jenen aus, der zum Anschluss des ICM dient, und drücken Sie OK. Wenn Sie unsicher sind, welcher Port richtig ist, versuchen sie alle nacheinander. Wenn die Kommunikation erfolgreich etabliert ist, wird der Fernbedie- nungs-Dialog angezeigt.
  • Seite 28: Pc Software Betrieb

    11 PC Software Betrieb Der Fernbedienungs-Dialog erlaubt dem Bediener eine manuelle Steuerung des ICM von einem PC mit Hilfe der LPA-View-Soft- ware. Er kann auch verwendet werden, um Testergebnisse, die sich wäh- rend autonomen (getrennten) Betrieb angesammelt haben, herunter- zuladen.
  • Seite 29 Status des Tests wird angezeigt. Wenn der Status Ready anzeigt kann der Bediener die Start-Taste erneut drücken, um einen neuen Test zu beginnen. Es ist auch möglich, das ICM so zu konfigurie- ren, dass es automatisch einen weiteren Test nach einer optionalen Verzögerung beginnt.
  • Seite 30 der Taste Setting (Einstellung) … öffnet die Remote Device Einstel- lungs-Dialog. PC Software Betrieb...
  • Seite 31: Einstellungen

    Set-Taste erfolgt eine automatische Synchronisierung der Zeit am ICM mit der auf dem Computer. Das ICM wurde als ein sehr flexibles Produkt entwickelt. Es hat eine breite Palette von Einstellungen und Betriebsarten. Die Auslieferungsstandardwerte sind für die meisten Anwendungen geeignet. Viele Benutzer können diesen Abschnitt daher überspringen.
  • Seite 32 12.2 Test Nummer Die Test Number kann zur Identifizierung eines Tests innerhalb einer Sequenz beitragen. Aber sie wird automatisch zurückgesetzt, wenn das ICM eingeschaltet wird. Man sollte sich daher auf die Zeiterfas- sung (Datum und Uhrzeit der Prüfung) als Test-Referenz bevorzugt verlassen.
  • Seite 33 12.5 Flow Indication • The ICM uses the width of the pulse to derive flow, its flow out- put is only an indication, intended for installation guidance. • It is worth reinforcing that the primary function of the product is to produce a measurement of cleanliness, and not act as a flow...
  • Seite 34: Kontinuierliche Tests

    If the unit produces a contamination measurement, then the flow rate is high enough for it to do so. • The ICM needs particles to pass through the flow cell to calcu- late flow, the dirtier the system is, the more statistically accurate the flow output becomes.
  • Seite 35: Alarm Led

    Testergebnis und Alarm-Einstellungen, zu geben. Es gibt auch ein Multi-Color-Frontplatten-Licht als Anzeige. Je nach Ergeb- nis werden die eingestellten Alarmschwellen verglichen. Die Alarm-Ein- stellungen sind umfangreich und flexibel, so dass das ICM in vielen verschiedenen Szenarien eingesetzt werden kann. 12.7.1 Alarm LED Das LED auf der Frontplatte zeigt dem Betreiber die Alarmzustände...
  • Seite 36 Abbildung 2 ISO4406:1999 Alarm Levels Alarme können in Kombinationen von Reinheitsgraden, Wasserge- halt und Temperatur eingestellt werden. Die zur Verfügung stehen- den Codes und ihre Interpretation, variieren je nach eingestelltem Test-Format. Zum Beispiel ist es möglich, einen Schwellenwert mit "NAS 11" oder "ISO 18/16/15" oder "AS4059E 8B-F", etc. einzu- stellen.
  • Seite 37 1999 Test Format und dann die Eingabe von Werten wie erforderlich durchführen. Als Erweiterung zu ISO4406: 1999 ist es auch mög- lich, Codes für die anderen gemessenen Größen einzugeben. Wenn dies nicht gebraucht wird, können die Einträge leer gelassen werden. NAS1638 Alarmschwelle NAS 1638 kann verwendet werden, wenn es als Test-Format aus- gewählt wird.
  • Seite 38: Alarm-Modus

    Alarm Mode setzt die genaue Funktion der beiden Alarmausgänge des ICM fest . Dies ermöglicht es, das ICM in einer Vielzahl von Hinweis: Diese Ausgänge sind getrennt von dem Frontpanel-LED und der ein- gestellte Alarm-Modus hat keinen Einfluss auf das LED. Der Set Alarm-Modus bestimmt nur die Funktion der beiden Schaltausgänge.
  • Seite 39 >Untergrenze >Obergrenze Beabsichtigte Funktion Warnung Alarm Dies ermöglicht dem ICM, externe Warnleuchten oder Alarme zu schalten. Bei Ausgang 1 wird die "Warnung" ausgegeben - schaltet ein, wenn einer der unteren Grenzwerte überschritten wird. Ausgang 2 ist der „Alarm“- Ausgang, verhält sich in ähnlicher Weise für die obere Grenze.
  • Seite 40 Leuchtet auf, wenn ≤ Untergrenze >Obergrenze Beabsichtigte Funktion Sauber(Clean) Verschmutzt(Dirty) Dies könnte in einem Reinigungssystem verwendet werden, das durch ein- und ausschalten einer Pumpe versucht, eine Reinheitsklasse auf- recht zu erhalten. Ausgang 1 - der "Clean"-Ausgang, kommt zu tragen, wenn das Ergeb- nis kleiner oder gleich der unteren ("Clean") Grenze ist.
  • Seite 41 Alarm Mode 3: Partikel - Wasser Ausgang 1 Ausgang 2 Leuchtet auf, wenn Reinheit>Obergr. Wasser>Obergr. Beabsichtigte Funktion Alarm Alarm Wird verwendet, wenn separater Alarme für Partikel (Reinheit) und Wassergehalt notwendig sind. Alarm Mode 4: Fortfahren - Sauber Ausgang 1 Ausgang 2 Leuchtet auf, wenn >...
  • Seite 42 Alarm-Modus 6 ... Modi auf Kundenwunsch Andere Alarm-Modi können vom Kunden definiert und angefordert werden. Einstellungen...
  • Seite 43: Vorgehensweise Bei Der Installation

    • ICM–USBi USB-Adapter mit ICM-Kabel 13.1 Vorgehensweise bei der Installation • Entnahmestelle im hydraulischen Kreislauf festlegen. • Schrauben Sie das Gerät an den gewünschten Ort. Das ICM muss vertikal eingebaut werden, das Öl muss aufwärts durch das Gerät fließen. • Verdrahten zur Anschlussdose.
  • Seite 44 Auslass. • Montieren des Elektroanschlusses zu einem Verteilerkasten. Dies deshalb, weil jede Rohrlänge zwischen dem ICM und einem nachgeschal- teten Durchflussbegrenzer als Akkumulator wirken kann . Jede Druckpulsatio- nen (z.B. von einer Pumpe) werden dann in Pulsationen der Fließgeschwindigkeit übersetzt, die manchmal zu Strömungsumlenkungen in der Zeit der Pulsationen...
  • Seite 45: Elektrische Schnittstelle

    14 Elektrische Schnittstelle Hinweis: Für diejenigen, die das ICM einfach an einen Computer anschließen möchten, ist das separate ICM-USBi verfügbar. Dieser Abschnitt ist für diejenigen, die ihre eigene Leitung zu dem Gerät legen. Abbildung 1 Beispiel für eine externe Verdrahtung In Abbildung wird eine Beispiel-Installation angezeigt.
  • Seite 46: Serielle Schnittstelle

    Standard für industrielle Steuerungen. Adapter sind zur Schnittstelle anderer industrieller Steuerungen ver- fügbar. Die Standard-LPA-View-Software von RMF Systems nutzt Modbus, um mit dem ICM zu kommunizieren, aber es ist für die Kunden auch möglich ihre eigenen Steuerungen zu implementieren - siehe Kapitel 18.
  • Seite 47 Netzwerkkabels montiert werden. Die Hauptleitung zum RS485 sollte so kurz wie möglich gehalten werden, z.B. unter 2m. Norma- lerweise wird das 2m Kabel, welches für das ICM vorhanden ist, ver- wendet und dieses mit einer Abzweigdose mit dem RS485 verbun- den.
  • Seite 48: Schalt - Eingangs- Und Ausgangssignale

    Abbildung wie die ICM-RDU Remote Display Einheit verbunden wird. Die RDU wird verwendet, wenn die Lage des ICM für eine Bedienung nicht geeignet ist. Sie kann ein Fernbedienungs-ICM steu- ern und überwachen und es besteht die Möglichkeit, dass eine externe Steuerung daran angeschlossen wird (z.B.
  • Seite 49 Abbildung 5 Switched I / O-Signale Zur Reduzierung der Verdrahtung der Ein-und Ausgänge werden alle zusammen auf einer Seite verbunden (siehe Abbildung 5). Aller- dings sind sie optisch entkoppelt vom Rest des Systems, sodass sie zum Schalten unabhängiger Signale verwendet werden können. 14.4 Startsignal Das "Start-Signal"...
  • Seite 50: Alarmausgänge

    Andere Möglichkeiten, einen Test zu starten, sind: • Über LPA-View oder SPS Modbus-Befehl • Regelmäßige automatische Prüfung nach einem programmier- ten Test-Modus 14.5 Alarmausgänge Diese sind opto-entkoppelte Schalter, die für Signale an externe Indi- katoren verwendet werden können, wie SPS-Eingänge oder ein ande- res Gerät (z.
  • Seite 51: Hydraulische Verbindung

    15 Hydraulische Verbindung 1 Hoch- oder Niederdruck-Verbindungen Abbildung 1 ICM Betriebsdruck erzeugt von hydrauli- scher Komponente. 2 Niederdruck, Off-Line Betrieb Abbildung 2 ICM Betriebsdruck erzeugt von hydraulischer Kompo- nente. 3 Installation bei sehr geringem Durchfluss Abbildung 3 Gesamte Sys- tem-Durchflussmenge liegt im Bereich des ICM.
  • Seite 52: Zusammenfassung

    Fehlercode (siehe 16.1) angezeigt. Ergebnisse mit out-of-range werden nicht protokolliert. Der Durchfluss wird vollständig generiert durch den Differenzdruck, der zwischen den Enden der Schläuche herrscht, die das ICM ver- binden, Der erforderlich Druck um einen in-range-Flow generieren zu kön- nen kann unter der Annahme eines Solldruckes und der Bestimmung des entstehenden Druckabfalls über das ICM und den Anschluss-...
  • Seite 53 • Bestimmen Sie die Viskosität der Flüssigkeit, z. B. 30 cSt. • Entscheiden für eine gewünschte Durchflussmenge. 200ml/min. wird in der Regel verwendet, da diese in der Mitte des ICM Flow-Bereiches liegt. 100ml/min. eignen sich auch und verbrau- chen weniger Öl.
  • Seite 54 (in diesem Fall ist im Wesentlichen das Druckverlaufsverhältnis abhängig vom Schlauchwiderstand.) • Addieren Sie den ICM Druckabfall zu dem der Schläuche, z. B. 4 + 0.4 = 4.4 Bar. Wenn der gewünschte Druckabfall gefunden ist: • Siehe die Abbildungen zu Beginn dieses Abschnitts für Beispiele, wo das ICM verbunden werden könnte.
  • Seite 55 Problem sein, sofern er noch im Bereich liegt. Auf der Gra- fik repräsentiert der Bereich zwischen oberer und unterer Linie den nutzbaren Messbereich für das ICM, mit der Mittellinie als Ideal. Der Differenzdruck und die Viskosität kann von der Ide- allinie variieren, vorausgesetzt, das System bleibt innerhalb der oberen und unteren Linien.
  • Seite 56 Ein druckkompensiertes Mengenregelventil wird an der ICM Ablauf- öffnung montiert. Dies sorgt für eine konstante Durchflussmenge auch mit einem variierenden Eingangsdruck (vorausgesetzt, dieser Druck bleibt über dem Minimumwert). Ein geeignetes Ventil ist das ICM-FC1 (siehe 2.1.2), aber auch andere können verwendet werden. Hydraulische Verbindung...
  • Seite 57: Fehleranzeige

    Blockierung des Lichtweges. Versuchen Sie eine Spü- lung mit Waschbenzin (Petrol-Äther). 2. Low Flow - Das ICM ermittelt den Durchfluss durch die Mes- sung der Durchgangszeit der Partikel. Die Low-Flow-Warnung zeigt an, dass der Durchfluss unter der empfohlenen Minimum-Menge liegt 3.
  • Seite 58: Sonstige Störungen

    16.2 Test Status The status is shown on the ICM screen. This contains a number indi- cating the current state of the ICM, according to Table 1. This allows a system to remotely monitor the ICM operation, if desired, allowing more specific diagnostics.
  • Seite 59 Nitril-Dichtungen ausgestattet, sodass Waschbenzin (Petroläther) für diesen Zweck verwendet werden kann. VERWENDEN SIE KEIN ACETON Value Function Comment NOT READY Unit is powering-up, or there is some problem READY Ready to start a test TESTING Test in progress WAITING Waiting between tests FAULT OPTICAL LED failure / sensor blocked / filled with air...
  • Seite 60: Zyklus Und Durchfluss

    17 Zyklus und Durchfluss Die gesetzte Testdauer ist die Zeitspanne, in der die Partikelzahlen gesammelt werden, bevor das Testergebnis aktualisiert wird. Der Standardwert von 120 Sekunden ist wahrscheinlich für die meis- ten Anwendungen geeignet. Es ist jedoch möglich, andere Werte zu setzen.
  • Seite 61 1000 400ml/minute (max. flow) 200ml/minute (ideal flow) 20ml/minute (min. flow) ISO Code Abbildung 1 Benötigt Testzeit für eine zuverlässige Anzeige ISO-Code Zyklus und Durchfluss...
  • Seite 62: Modbus-Programmierung

    Das ICM kann über Befehle auf seiner seriellen (RS485) Schnitt- stelle, unter Verwendung des Modbus RTU Protokolls gesteuert wer- den. Es ist möglich, damit jeden Aspekt und Einstellung des ICM zu kontrollieren, wie sonst durch die RMF Systems LPA-View Steue- rungssoftware.
  • Seite 63 Register Funktion 4 µm(c) Ergebnis-Code 6 μm(c) Ergebnis-Code 14μm(c) Ergebnis-Code Modbus-Programmierung...
  • Seite 64 Modbus-Programmierung...
  • Seite 65: A Messen Des Wassergehaltes In Hydraulischen Und Schmierenden Fluiden

    Anhang A Messen des Wassergehaltes in hydraulischen und schmierenden Fluiden Quelle North Notts Fluid Power Centre In Mineralölen und nicht wasserhaltigen schwer entflammbaren Flüssigkei- ten ist Wasser unerwünscht. Überschreitet der Wassergehalt des Öls eine Grenze von 500ppm beginnt es sich trüb zu färben. Über diesem Level besteht die Gefahr, dass in Bereichen mit geringer Flussgeschwindigkeit sich freies Was- ser bildet.
  • Seite 66 Anhang A Typische Sättigungsgrade neuer Öle Abbildung I Beispiele: Hydraulik Öl @ 30°C = 200ppm = 100% Sättigungn Hydraulik Öl @ 65°C = 500ppm = 100% Sättigung Messen des Wassergehaltes...
  • Seite 67: B Iso 4406:1999 Reinheitsklassen-System

    Anhang B ISO 4406:1999 Reinheitsklassen-System* Der „International Standard Orga- nisation“ Standard ISO 4406 ist die bevorzugte Methode zur Klassifi- zierung der Menge von Feststoff- partikeln in einer Flüssigkeit. Der Code besteht aus einer Kom- bination aus 3 Skalennummern die aus der folgenden Tabelle ausgele- sen werden.
  • Seite 68 Anhang B Bei der Mikroskop Partikelzählung werden die Partikel nach einem etwas anderem Verfahren gezählt, als bei einem automatischem Verfahren. Hier werden lediglich 2 Partikel- größen zur Klassifizierung ange- geben. Die hier verwendeten 5µm und 15µm entsprechen den 6µm(c) und 14µm(c) der automatischen Par- tikelzählung.
  • Seite 69: C Nas 1638 Reinheitsklassen System

    5 Partikelklassen dieses Standards. Eine Einheitliche Richtlinie existiert für diesen Standard jedoch nicht. Diese Verfahrensweise wird ebenfalls im ICM verwendet. Abbildung I Verschmutzungs-Klassen entsprechend NAS 1638 (Januar 1964) Die Reinheitsklassen werden definiert von 0 bis 12, welche die maxima- len Zahlen von Partikeln pro 100ml angeben.
  • Seite 70: Fluide [Sae Aerospace Standard]

    Flüssigkeiten und beinhaltet eine Methode zur Auswertung der entsprechenden Verschmutzungslevel. Die Tabelle 1 und 2 stellen differenzielle und kumulierte Partikelzahlen zur Verfügung die von einem automatischen Partikelzähler ermittelt wurden, z.B. ICM. Größe μm(c): 6 - 14 14 - 21 21 - 38 38 - 70 >70...
  • Seite 71 Anhang D Größe μm(c) >4 >6 >14 >21 >38 >70 Größen Klasse Klassen 1,560 3,120 1,217 6,250 2,432 12,500 4,864 25,000 9,731 1,731 50,000 19,462 3,462 100,000 38,924 6,924 1,224 200,000 77,849 13,849 2,449 400,000 155,698 27,698 4,898 800,000 311,396 55,396 9,796 1,696 11 1,600,000...
  • Seite 72: Hersteller* Empfehlungen

    Anhang E HYDRAULISCHE KOMPONENTEN HERSTELLER* EMPFEHLUNGEN Gerät ISO 4406:1999 Code PUMPE Kolben(niedrige Geschwindigkeit, inline) 22/20/16 Kolben(hohe, Geschwindigkeit, inline) 17/15/13 Zahnrad 19/17/15 Flügel 18/16/14 MOTOR Axial Kolben 18/16/13 Radial Kolben 19/17/13 Zahnrad 20/18/15 Flügel 19/17/14 VENTIL Wegeventil (magnetisch) 20/18/15 Druckbegrenzungsventil (geregelt) 19/17/14 Durchflussregelventil 19/17/14...
  • Seite 73 Anhang E Grund unterschiedliche maximale Verschmutzungslevel an. Diese Herstel- ler geben an, dass das Betreiben unterhalb dieser Level die Lebensdauer der Komponenten verlängert. Allerdings macht die Vielfalt der variablen Eigen- schaften in hydraulischen Systemen ( Druck, Drehmomenten, Umgebungs- bedingungen, Schmiereigenschaften, Verschmutzungstypen, etc ) es nahezu unmöglich die Lebensdauer vorherzusagen.
  • Seite 74: F Hydraulik Zielreinheitsklassen

    Anhang F Hydraulik Zielreinheitsklassen* In Bereichen in denen ein Anwender, hydraulischer Komponenten, Reinheits- klassen über einen längeren Zeitraum beobachtet, kann vereinzelt die Akzep- tanz von Reinheitsklassen variieren. Wenn bei Anlagen trotz höherer Rein- heitsklassen keine Fehlfunktionen auftreten, können solch ermittelte Werte als Richtwerte gelten.
  • Seite 75 Anhang F Verschmutzungs- Entsprechende Empfohlener Typische Klassen Klassen Filter Anwendung ISO 4406:1999 NAS 1638 Grad Bx200 μm(c) μm(c) μm(c) Hohe Präzisions- Labor Servosysteme Roboter- und Servo- systeme 10-12 Sehr sensible- und hoch zuverlässige Systems 12-15 empfindliche - ver- lässliche Systems 15-25 Standardausrüstung mit limitierter Verläs-...
  • Seite 76: Seine Auswirkung Auf Die Iso Verschmutzungskontroll-Standards

    Anhang G Der neue ISO Teststaub und seine Auswirkung auf die ISO Verschmutzungskontroll-Standards. Als General Motors bekannt gab, dass sie die Produktion des AC Fine Test Dust (ACFTD) gestoppt werden soll, begann die International Standards Orga- nisation (ISO) sofort damit einen Ersatzstaub zu suchen. ACFTD wurde benutzt um in der Fluid- und der Automotive Industrie automatische Partikelzähler (APC) zu kalibrieren.
  • Seite 77: Vorteile Des Neuen Test Staubs

    Anhang G Aus diesem Grund definierte die ISO Anforderungen an einen neuen Test- staub und beauftrage das National Institute of Standard and Technology ( NIST ) in den USA ein solches Referenzmaterial zu produzieren. Die neue Staub Partikelgrößenverteilung wurde mit den modernsten Elektronenmikro- skopen und Bildanalyse-Techniken vermessen.
  • Seite 78 Anhang G Auswirkungen auf die Industrie Die Einführung von ISOMTD hat folgende Änderungen des ISO Standards zur Folge. Änderungen beinhalteten: ISO 4402:1991 Hydraulic fluid power Calibration of liquid automatic particle counters. ISO 4406:1987 Hydraulic fluid power Code for defining the level of contamination by solid par- ticles.
  • Seite 79 Filterleistung oder der ISO Reinheitsklasse bei gleichen Ver- suchen bemerkbar sein. Der ICM wird mit ISO Medium Test Dust (nach ISO 11171) kalibriert. Die Folgende Tabelle zeigt den Zusammenhang zwischen dem alten ACFTD und dem neuen ISOMTD Teststaub: ACFTD <1 5 15 25 30...
  • Seite 80 Anhang G Particle Size Obtained Using Zusammenhang ACFTD ISO/NIST (ISO (ISO 11171) 4402:1991) Zusammenhang zwischen den µm µm(c) Partikelgrößen der ACFTD (ISO 4402:1991) und NIST (ISO 11171) Kalibrierme- thode Diese Tabelle versteht sich ledig- 10.6 11.3 lich als eine Auflistung von Richt- 12.1 12.9 werten.
  • Seite 81 Anhang G Weitere Standards Es existieren in der Hydraulik neben dem hauptsächlich eingesetzten ISO4406 Standard weitere Standards, die ebenfalls gelegentlich verwendet werden. Da oft eine Vergleich zwischen den Normen aufgrund von vielen unterschied- lichen Klassen nicht direkt möglich ist, gibt die folgende Tabelle nur eine grobe Übersicht an.
  • Seite 82 Anhang G ISO 4406:1999 DEF.STD 05/42 [7] NAS 1638[5] SAE 749[8] Table A Table B ISO 11218[6] 13/11/08 14/12/09 15/13/10 16/14/09 400F 16/14/11 17/15/09 17/15/10 800F 17/15/12 18/16/10 18/16/11 1,300F 18/16/13 19/17/11 1,300 2000F 19/17/14 20/18/12 2,000 20/18/13 4,400F 20/18/15 21/19/13 4,400 6,300F...
  • Seite 83 Anhang H Reine Arbeitsverfahren Für die meisten Hydrauliksysteme ist eine Reinheit erforderlich, die unter rund 40 Mikrometer (unterhalb der Fähigkeiten des menschlichen Augen- lichts) kontrolliert werden kann. Bei der Analyse von Partikeln im Bereich von 4 µm, 6 µm und 14 µm bewegt man sich in einer Größenordnung von Zel- len oder Bakterien.
  • Seite 84 Anhang H • Filtern Sie Ihr System vor der Integration in Ihren Produktionsprozess gründlich. • Führen Sie eine statistisch ausreichend große Stichprobe durch, um aus- reichend Partikelanalyseergebnisse (25) zu erhalten, damit Sie eine grund- legende Reinheitsschwelle für Ihr System festlegen können. •...
  • Seite 85 • Keine ungeeigneten Behälter zur Entnahme von Flüssigkeitsproben ver- wenden. Bei Fragen zur Kontaminationskontrolle wenden Sie sich bitte an MP Filtri Contact MP Filtri UK, who will be able to help you with any enquiry you relating to contamination control. Reine Arbeitsverfahren...
  • Seite 86 Anhang H Reine Arbeitsverfahren...
  • Seite 87 Hergestellt von MP Filtri UK Überarbeitete Version 0.27 Aufgrund ständiger Verbesserungen, nimmt sich MP Filtri UKdas Recht heraus Ände- rungen, ohne besondere Ankündigungen, an den Spezifikationen vorzunehmen. Sofern keine Ausnahme besteht, darf kein Teil dieses Dokumentes reproduziert, gespei- chert oder übertragen werden, weder elektronisch noch mechanisch. Ausnahmen kön-...
  • Seite 88 Fax: +1.905-303-7256 Email: s.mishra@mpfiltri.com Email: mail@mpfiltricanada.com Website: www.mpfiltri.com Website: www.mpfiltricanada.com RUSSIAN FEDERATION CHINA MP FILTRI RUSSIA INC MP FILTRI (Shanghai) Co Ltd Phone mobile: +7.095-502-5411 Tel: +86.21-58919916 Fax: +7.095-205-9410 Fax: + 86.21-58919667 Email: mpfiltrirussia@yahoo.com Email: sales@mpfiltrishanghai.com Website: www.mpfiltri.ru Website: www.mpfiltrichina.com GERMANY MP FILTRI USA Inc.

Inhaltsverzeichnis