Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ESPA evopool SilenPlus Gebrauchsanweisung

ESPA evopool SilenPlus Gebrauchsanweisung

Control system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SilenPlus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ES
Manual de instrucciones (instrucciones originales) ........ 3
EN
Instruction manual (translation).................................... 9
FR
Manuel d'instructions (traduction) ................................ 14
DE
Gebrauchsanweisung (Übersetzung) ............................. 20
IT
Manuale d'istruzioni (traduzione) ................................. 26
NL
Handleiding (vertaling) ................................................. 32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ESPA evopool SilenPlus

  • Seite 1 Manual de instrucciones (instrucciones originales) ..3 Instruction manual (translation)........9 Manuel d'instructions (traduction) ........ 14 Gebrauchsanweisung (Übersetzung) ......20 Manuale d'istruzioni (traduzione) ......... 26 Handleiding (vertaling) ..........32...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 8) A Atención a los límites de empleo. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, senso- B La tensión de la placa tiene que ser la misma que la riales o mentales reducidas o falta de experiencia y de la red.
  • Seite 4: Manipulación

    AHORRO: un mínimo del 80% de ahorro en energía 4. PUESTA EN MARCHA eléctrica respecto a las bombas estándar, con el consi- 4.1 Puesta en marcha del equipo. guiente ahorro económico. Siga las instrucciones del manual de instalación de la bomba para su correcta puesta en marcha.
  • Seite 5: Funcionamiento

    Para otras configuraciones de válvula, póngase en La bomba se pondrá en marcha en modo contacto con su servicio técnico. Remoto. Se encenderá el LED correspondiente. 5.2 Modo MANUAL 4.3 Sistema múltiple Pulsado la tecla M, prescinde de la señal del y se ejecuta en alguna de las funciones En una instalación con diversos equipos, la puesta en preestablecidas:...
  • Seite 6: Configuración Avanzada

    Para activar Configuración de Se configuran las velocidades máxima y mínima - Pulse "M" durante 5 segundos. manteniendo siempre un diferencial de 20 Hz entre - El LED " " parpadeará 3 veces. ellas En el momento su activación, iniciará un ·...
  • Seite 7: Declaración De Conformidad

    Limpiar el equipo con un paño húmedo y sin utilizar 10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD productos agresivos. Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los En épocas de heladas tenga la precaución de productos de este manual cumplen con las siguientes vaciar las tuberías. directivas comunitarias y normas técnicas: Si la inactividad del equipo va a ser prolongada - Directiva 2004/108/CE (CEM)
  • Seite 8: Indicadores Led

    10. INDICADORES LEDs Las posibles combinaciones de LEDs y su significado son: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led intermitente lento 3 = Led intermitente rápido (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Estado del equipo FAULT Funciones Función en modo Remote.
  • Seite 9: Warning For The Safety Of People And Property

    INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Safety instructions for preventing injury and damage to people and property (See figure 8) A Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduced physical, sensory or B The name plate voltage must be the same as the mental capacities, or lacking experience and mains voltage.
  • Seite 10: Handling

    drastically reducing the amount of water used for effi- 4.2.1 Starting up the cient cleaning. Connect the pump to the power supply. EFFECTIVENESS: reduction of backwash time and The system will start up and a set of lights indicates improved filter-cleaning efficiency. that it has been activated.
  • Seite 11: Operation

    The sequence is: 4.4 In the absence of 1. Mixed cycle (MISC. CYCLE). If you do not have or prefer not to use it, 2. Stop. the system can work just as well manually. Ignore the activation and calibration operations, switch 4.
  • Seite 12: Advanced Configuration

    6.3 Filter saturation warning. 8. BUILT-IN TIMER pump has an internal clock that can When the system detects that it has reached its satu- operate as a start and stop timer, making external ration level, the pump will request that a filter cleaning programming unnecessary.
  • Seite 13: Declaration Of Compliance

    10. DECLARATION OF COMPLIANCE Signed: We declare, under our own responsibility, that the Pere Tubert (Technical Manager) products in this manual meet the following Community directives and technical regulations: - Directive 2004/108/EC (EMC) · Regulations EN 61000-6-1 and EN 61000-6-3 ESPA 2025, SL Ctra.de Mieres, s/n –...
  • Seite 14: Avertissements Relatifs À La Sécurité Des Per- Sonnes Et Des Biens

    MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Consignes de sécurité et prévention des dommages aux personnes et aux appareils (Se reporter à la figure 8) A Attention aux limitations d’utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 B La tension indiquée sur la plaque doit être identique ans et plus, ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou...
  • Seite 15: Manipulation

    cacité optimale. 4. MISE EN MARCHE ÉCONOMIES: des économies d'énergie électrique d'au 4.1 Mise en marche de l'équipement moins 80 % par rapport aux pompes standards, entraî- Pour une bonne mise en marche de la pompe, suivez nant une réduction des coûts. les instructions du manuel d'installation.
  • Seite 16: Fonctionnement

    que le voyant vert soit allumé. Pour éviter tout fonctionnement non désiré, le temps de réponse du système électronique est Déplacez la commande sur la position 3. Attendez retardé d'1 seconde. Le clignotement de la LED que le voyant vert soit allumé. rouge indique l'efficacité...
  • Seite 17: Fonction

    Vous devez avoir une Smartphone avec con- La fonction en cours d'exécution sera configurée. nectivité Bluetooth et installer l'application Pour configurer une fonction, il faut tout d'abord la sélec- , disponible dans www.espa.com et tionner, en mode Manual ou Remote, et appuyer sur les dans Play Store ou App Store.
  • Seite 18: Maintenance

    8.2 Programmation horaire Les coordonnées des Services Techniques Agréés sont disponibles sur le site www.espa.com. Relier à un dispositif externe via Bluetooth Ce produit ne contient pas de matériau toxique ou en suivant les indications du dispositif. polluant à prendre en compte lors de sa mise au rebut. Exécuter l'application et suivre les indica- Les composants principaux doivent être dûment iden-...
  • Seite 19: Voyants Led

    11. VOYANTS LED Voici les combinaisons de LED possibles et leur signification : 0 = LED OFF 1 = LED ON 2 = LED clignotant lent 3 = LED clignotant rapide (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION État de l'appareil FAULT Fonctions Fonction en mode Remote.
  • Seite 20: Vorschriften Zur Sicherheit Und Vorbeugung Von Schäden An Personen Und Geräten

    GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Vorschriften zur Sicherheit und Vorbeugung von Schäden an Personen und Geräten (Siehe Abb. 8) Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen eingeschränkten körperlichen, Die angegebene Spannung muß mit der Netzspannung sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an übereinstimmen.
  • Seite 21: Leistungsfähigkeit

    LEISTUNGSFÄHIGKEIT: speziell für Wählen Sie eine Position möglichst nahe am Anwendung Schwimmbädern entwickelten Drehzentrum. Betriebszyklen sorgen für maximale Leistungsfähigkeit. Oberfläche mit Alkohol reinigen. ERSPARNIS: mindestens 80% Stromersparnis im Schutzpapier von den Klebeflächen entfernen und Vergleich zu herkömmlichen Pumpen und die damit auf der gewünschten Position verbundene Geldersparnis.
  • Seite 22: Bei Nichtvorhandensein Eines

    angemessenste Funktion aus. (Siehe Abbildung 3). 4.2.3 Kalibrierung des Die 6 Ventil Plätze Müssen dem System angezeigt In Position FILTERUNG: Funktion Plus werden. Zu Diesem Zweck verwenden Sie die In Position SPÜLUNG: Funktion Plus folgende Kalibrierungsprozess (siehe Abbildung 3):: In Position GESCHLOSSEN: Pumpe gestoppt. Bewegen Sie den Regler auf Position 4.
  • Seite 23: Systemstatus

    Das System versucht einen Neustart nach Ablauf von 1', 5', 15' und einer Stunde (Abb. 4). Sollten die 6.3. Deaktivierung. Neustarts erfolglos bleiben, verbleibt Evopool im Zum Deaktivieren von dauerhaften Fehlerstatus. Eine LED-Sequenz zeigt den Fehlerstatus an. (siehe - Drücken Sie 5 Sekunden lang „M“. Abschnitt 7) - Die LED "...
  • Seite 24: Wartung

    Mit dieser Funktion kann vollkommen unabhängig betrieben werden. Unsere -Geräte sind wartungsfrei. ACHTUNG: Die Programmierung und Wartung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, Zeitschaltuhr durch Anwendung ohne Zusatz aggressiver Reinigungsprodukte. möglich. Entleeren Sie bei Frostgefahr die Rohrleitungen. Für eine längere Außerbetriebnahme des 8.1 Aktivierung der Zeitschaltuhr.
  • Seite 25: Led-Anzeigen

    11. LED-ANZEIGEN Nachstehend sind die möglichen LED-Kombinationen und deren Bedeutung aufgeführt: 0 = LED OFF 1 = LED ON 2 = Langsam blinkende LED 3 = Schnell blinkende LED (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Gerätestatus FAULT Funktionen Funktion im Modus Remote. Funktion im Modus Remote.
  • Seite 26: Avviso Relativo Alla Sicurezza Di Persone E Cose

    MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Istruzioni per la sicurezza e prevenzione dei danni relative alle persone e apparecchiature (Vedere figura 8) Attenzione alle limitazioni d’impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, La tensione di targa deve essere uguale a quella di rete.
  • Seite 27: Manipolazione

    RISPARMIO: risparmio minimo di energia elettrica in tensione il nastro al di sotto del comando. dell'80%, rispetto alle pompe standard, con un Verificare che il dispositivo sia fissato saldamente. conseguente risparmio economico. 4. MESSA IN SERVIZIO 4.1 Messa in servizio dell'apparecchiatura. Questo sistema di controlavaggio, grazie a Per la corretta messa in servizio della pompa seguire ciclo...
  • Seite 28: Funzionamento

    Portare il commando valvola in posizione 5. In qualsiasi posizione intermedia, la pompa resta Attendere che si accende il LED verde. ferma. Per cambiare la modalità di funzionamento, è Portare il commando valvola in posizione 3. sufficiente portare valvola nella posizione Attendere che si accende il LED verde.
  • Seite 29: Funzione

    7. CONFIGURAZIONE AVANZATA 5.4 Stato del sistema È possibile configurare le diverse velocità per regolare le funzioni secondo le caratteristiche dell'impianto. Espa mette a disposizione di installatori e utenti Verrà eseguita la configurazione della funzione la cui l'applicazione per il monitoraggio dello esecuzione è...
  • Seite 30: Manutenzione

    conservarla in un luogo asciutto e ventilato. Riposizionare il coperchio e avvitare le 4 viti. Coppia di serraggio: 0,5 Nm. ATTENZIONE: in caso di guasto, operazioni ed interventi sull'apparecchiatura possono essere effettuati esclusivamente dall'assistenza tecnica 8.2 Programmazione oraria. autorizzata. Collegare al dispositivo esterno tramite Per dettagli sui centri di assistenza tecnica ufficiali Bluetooth seguendo le istruzioni del dispositivo.
  • Seite 31: Indicatori Led

    11. INDICATORI LED Di seguito sono riportate le possibili combinazioni dei LED con il rispettivo significato: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led intermittente lento 3 = Led intermittente rapido (lampeggiante) MAN/ BACKWASH FILTRATION Stato dell'apparecchiatura FAULT Funzioni Funzione...
  • Seite 32: Productbeschrijving

    HANDLEIDING (VERTALING VAN SPAANSTALIGE ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 8) A Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met lichamelijke, B De op het plaatje aangeduide spanning moet zintuiglijke of geestelijke beperkingen of zonder de overeenkomen met de spanning van het lichtnet.
  • Seite 33: Hantering

    toegevoegd wat het rendement van de schoonmaak op Let op de positie van het . Het het zwembadoppervlak verhoogt. gedeelte van de wormschroef moet in de buurt van de draai-as komen RENDEMENT: de bedrijfscycli die speciaal voor toepassing in zwembaden werden ontwikkeld zorgen Span de band onder de hendel om de montage te voor een maximaal rendement.
  • Seite 34: Werking

    Zet besturing in stand 4. Wacht tot de groene led Wanneer u de hendel van de verdeelkraan bedient, gaat branden. stopt de pomp automatisch om de beweging van de klep mogelijk te maken. Zet besturing in stand 6. Wacht tot de groene led In elke willekeurige tussenpositie, blijft de pomp gaat branden.
  • Seite 35: Functie

    5.4 Systeemstatus 7. GEAVANCEERDE CONFIGURATIE Espa stelt installateurs en gebruikers de APP Om de functies aan de eigenschappen van de installatie aan te passen, kunt u de verschillende ter beschikking om de systeemstatus en snelheden configureren. interactie met in de gaten te houden. De functie die op dat moment actief is, wordt Hiervoor hebt u een Smartphone met Bluetooth geconfigureerd.
  • Seite 36: Onderhoud

    8.2 Tijden programmeren. De lijst Erkende Technische Diensten vindt u op www.espa.com. Koppel de aan het externe toestel door Dit apparaat bevat geen giftige of verontreinigende middel van Bluetooth. Volg hiervoor de desbetreffende materialen waar u rekening mee moet houden aanwijzingen van het toestel.
  • Seite 37: Indicatieleds

    11. INDICATIELEDS De mogelijk led-combinaties en hun betekenis zijn: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Langzaam knipperende led 3 = Snel knipperende led (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Apparaatstatus FAULT Functies Functie in modus Remote. Functie in modus Remote. Functie Gemengde cyclus in modus Remote.
  • Seite 38: Ilustraciones

    Fig.1 / Abb.1 / Afb.1 Fig.2 / Abb.2 / Afb.2 Fig.3 / Abb.3 / Afb.3...
  • Seite 39 Fig.4 / Abb.4 / Afb.4 1: Filtración / Filter / Filtration / Filtern / Filteren 2: Lavado / Backwash / Lavage / Rückspülen / Terugspoelen 3: Enjuague / Rinse / Rincage / Nachpülen / Spoelen =motor 100% 4: Desagüe / Waste / Vidage / Entleeren / Afvoer = motor 100% 5: Circulación / Recirculate / Circulation / Zirkulieren / Rondpompen = motor 100%...
  • Seite 40 Fig. 7 / Abb. 7: Datos y dimensiones/ Data and Dimension/ Données et dimensions/ Daten und Abmessungen / Dati e Dimensioni / Gegevens en afmetingen...
  • Seite 41 Fig. 8 / Abb. 8 / Afb. 8...
  • Seite 44 ESPA 2025, S.L. C/ Mieres, s/n – 17820 BANYOLES GIRONA – SPAIN www.espa.com 199457 10-2015/04...

Inhaltsverzeichnis