Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric MFZ-KJ25VE Bedienungsanleitung
Mitsubishi Electric MFZ-KJ25VE Bedienungsanleitung

Mitsubishi Electric MFZ-KJ25VE Bedienungsanleitung

Floor-type air conditioners
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MFZ-KJ25VE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
FLOOR-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MFZ-KJ25VE
MFZ-KJ35VE
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d'origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell'originale
Μετάφραση του
αρχικού
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Перевод
оригинала
MFZ-KJ50VE
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be-
dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio,
leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή-
ση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifique-
se de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt
og sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används säkert
och på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan önce
bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• В целях правильной и безопасной эксплуатации данного устройс-
тва обязательно перед его использованием прочтите настоящее
руководство по эксплуатации.
For user
Für den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
Для пользователя
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MFZ-KJ25VE

  • Seite 1 FLOOR-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE For user OPERATING INSTRUCTIONS English English is original. • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Für den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung des Deutsch • Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe- Originals dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION...
  • Seite 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS ■ SAFETY PRECAUTIONS ■ DISPOSAL ■ NAME OF EACH PART ■ PREPARATION BEFORE OPERATION ■ SELECTING OPERATION MODES ■ FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT ■ i-save OPERATION ■ ECONO COOL OPERATION ■ TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) ■...
  • Seite 3: Safety Precautions

    ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. Note: This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your This symbol mark is for EU countries only.
  • Seite 4: Indoor Unit

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Horizontal vane Signal transmitting Vertical vane section Air outlet Operation Distance of signal : display section Fan guard Multi-fl ow vane About 6 m Beep(s) is (are) heard from Air cleaning fi...
  • Seite 5 ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is 2°C away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Seite 6: Air Outlet Selection

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Air outlet selection Press to select the air outlet(s). When 2 FLOW is selected, air blows from the top and the front of the unit. When 1 FLOW is selected, air blows only from the top of the unit.
  • Seite 7: Econo Cool Operation

    -save OPERATION CONO COOL OPERATION Press during COOL mode page 4 to start ECONO COOL operation. The unit performs swing operation vertically in various cycles according to the temperature airflow. Press during COOL, or HEAT mode to select Press again to cancel ECONO COOL operation. i-save mode.
  • Seite 8: Weekly Timer Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● EEKLY TIMER OPERATION • A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. • A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week. Press , and to set ON/OFF, time, and...
  • Seite 9 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Use only diluted mild detergents. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not expose parts to direct sunlight, heat, or fl ames to dry. •...
  • Seite 10: When You Think That Trouble Has Occurred

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Seite 11: Electrical Work

    • Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. Refer to the “PREPARATION BEFORE OPERATION”, • Be sure to observe the breaker capacity. and follow the instructions. Page 3 If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Model Indoor MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE...
  • Seite 12 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● NHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ■ ENTSORGUNG ■ BEZEICHNUNGEN DER TEILE ■ VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB ■ AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN ■ EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG ■ BETRIEBSART SPEICHERN (i-save) ■ ECONO-COOL-BETRIEB ■ Timer-Betrieb (ON/OFF-Timer) ■ WEEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) ■...
  • Seite 13: Für Die Installation

    Fähigkeiten erfordern, an Ihren Händler. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Hinweis: Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Seite 14: Bezeichnungen Der Teile

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Signalgeber Horizontale Klappe Abstand des Signals: Vertikale Klappe Etwa 6 m Betriebsan- Luftauslass Es sind Signaltöne vom zeigefeld Innnengerät zu hören, Lüftergitter Multi-Flow-Flügel wenn Signale empfangen Luftreinigungsfi lter (antial- werden. lergischer Enzymfi lter) Blende Temperatur- Betriebs-/Stopp-Taste...
  • Seite 15: Uswählen Der Betriebsarten

    USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN AUTO-Modus (Automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtempe- ratur länger als 15 Minuten 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht. Hinweis: •...
  • Seite 16: Einstellung Der Ventilatorgeschwindigkeit Und Der Luftstromrichtung

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● INSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Wahl des luftauslasses Drücken Sie , um den oder die Luftauslässe auszuwählen. Wenn 2 FLOW gewählt wird, strömt die Luft oben und vorne aus dem Gerät heraus. Wenn 1 FLOW gewählt wird, strömt die Luft nur oben aus dem Gerät heraus.
  • Seite 17: Econo-Cool-Betrieb

    ETRIEBSART SPEICHERN (i-save) CONO-COOL-BETRIEB Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) Seite 4 , um den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zyklen aus, je nach Temperatur des Luftstroms. Drücken Sie im Modus COOL (Kühlen), oder Drücken Sie erneut, um den ECONO-COOL-Be- HEAT (Heizen), um den i-save-Modus auszuwählen.
  • Seite 18: Weekly Timer-Betrieb (Wöchentlicher Timer)

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) • Es können maximal 4 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- Timer) für jeden einzelnen Wochentag eingestellt werden. Drücken Sie , um ON/OFF, Zeit • Es können maximal 28 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- und Temperatur einzustellen.
  • Seite 19: Luftreinigungsfi Lter (Antiallergischer Enzymfi Lter)

    EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Verwenden Sie nur milde Waschlösungen. vor Sie das Gerät reinigen. • Setzen Sie zur Trocknung keine Teile direktem Sonnenlicht, Hitze oder of- • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. fenem Feuer aus.
  • Seite 20: Wenn Sie Ein Problem Vermuten Sollten

    ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht Symptom Erklärung & Prüfpunkte behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Fernbedienung und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Die Anzeige der Fernbedie- •...
  • Seite 21: Ängere Stillsetzung Der Klimaanlage

    • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- Siehe “VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB” und händler. folgen Sie den Anweisungen. Seite 3 ECHNISCHE DATEN Set-Name MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Modell Innengerät MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Außengerät...
  • Seite 22 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE ■ MISE AU REBUT ■ NOMENCLATURE ■ PREPARATIF D’UTILISATION ■ SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT ■ REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR ■ FONCTIONNEMENT EN MODE i-save ■...
  • Seite 23: Consignes De Securite

    Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
  • Seite 24 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des Ailette horizontale signaux Affi chage du Distance de réception Ailette verticale mode de fonc- Grille de refoulement d’air du signal : tionnement Grille de Environ 6 m Ailette multi-fl ux protection L’émission de bip(s) en Filtre d’épuration d’air (fi...
  • Seite 25 ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSE- MENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure de 2°C à...
  • Seite 26 ● NOTICE D’UTILISATION ● EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Selection de la sortie d’air Appuyez sur pour sélectionner la/les sortie(s) d’air. Lorsque 2 FLOW est sélectionné, l’air est pulsé depuis le haut et l’avant de l’unité. Lorsque 1 FLOW est sélec- tionné, l’air n’est pulsé...
  • Seite 27: Fonctionnement De La Minuterie (Marche/Arret)

    ONCTIONNEMENT EN MODE ONCTIONNEMENT EN MODE i-save ECONO COOL Appuyez sur la touche en mode de REFROI- DISSEMENT page 4 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL. L’unité effectue un balayage oscillant vertical en différents cycles en Appuyez sur la touche en modes REFROIDIS- fonction de la température du flux d’air.
  • Seite 28 ● NOTICE D’UTILISATION ● ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) • 4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine. • 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine. Appuyez sur et sur pour défi...
  • Seite 29: Panneau Frontal

    ETTOYAGE Instructions: • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Utilisez uniquement un détergent doux dilué avec de l’eau. climatiseur. • N’exposez pas les pièces aux rayons directs du soleil, à la chaleur, ou à une •...
  • Seite 30 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours Symptôme Explication & points à vérifi er pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Télécommande Aucun affi...
  • Seite 31: S I Le Climatiseur Doit Rester Longtemps Inutilise

    • Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur. TION” et suivez les instructions. Page 3 • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. ICHE TECHNIQUE Nom du modèle MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Modèle Interne MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE...
  • Seite 32 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● NHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ WEGGOOIEN ■ NAAM VAN ELK ONDERDEEL ■ UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME ■ WERKINGSSTANDEN SELECTEREN ■ VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN ■ i-save-BEDRIJF ■ ECONO COOL-BEDIENING ■ ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) ■ WEEKLY TIMER-BEDIENING ■ REINIGEN ■...
  • Seite 33: Weggooien

    EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden Opmerking: hergebruikt.
  • Seite 34 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Signaalzender Horizontale schoep Signaalafstand: Bedieningsdis- Verticale Ongeveer 6 m Luchtuitlaat play schoep De binnenunit gaat piepen Ventilatoraf- Multi-fl ow schoep als hij een signaal ontvangt. scherming Luchtfi lter (anti-allergeen enzymfi lter) Tempera- Toets ON/OFF Paneel...
  • Seite 35 ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde temperatuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO wijzigt de airconditioner de stand (COOL↔HEAT) wanneer de kamertemperatuur langer dan 15 minuten 2°C afwijkt van de ingestelde temperatuur. Opmerking: •...
  • Seite 36 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN Keuze van de luchtuitlaat Druk op om de luchtuitlaat of -uitlaten te selecteren. Wanneer 2 FLOW wordt geselecteerd, wordt er lucht van- af de bovenkant en voorkant van het apparaat geblazen. Wanneer 1 FLOW wordt geselecteerd, wordt er alleen lucht vanaf de bovenkant van het apparaat geblazen.
  • Seite 37 -save-BEDRIJ F CONO COOL-BEDIENING Druk in de stand COOL op Blz. 4 om de ECO- NO COOL-bediening te starten. Afhankelijk van de temperatuur van de luchtstroom wordt de verticale zwenk- functie van de airconditioner verscheidene keren achter elkaar uitgevoerd. Druk terwijl het apparaat zich in de stand COOL, of Druk opnieuw op om de ECONO COOL-bedie- ning te stoppen.
  • Seite 38 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EEKLY TIMER-BEDIENING • U kunt maximaal 4 ON- of OFF-timers instellen voor een specifi eke dag van de week. • U kunt maximaal 28 ON- of OFF-timers instellen voor een week. Druk op om ON/OFF, tijd en temperatuur in te stellen. Voorbeeld: op werkdagen is de unit ingesteld op 24°C vanaf de tijd dat u wakker wordt tot de tijd dat u het huis verlaat en op 27°C vanaf het moment dat u thuis komt totdat u naar bed gaat.
  • Seite 39: Voorpaneel

    EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Gebruik alleen verdunde, milde reinigingsmiddelen. reinigen. • Stel onderdelen om deze te drogen, niet aan direct zonlicht, hitte of vlammen • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. bloot.
  • Seite 40 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet Symptoom Uitleg en controlepunten juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg Afstandsbediening uw leverancier. Het display van de afstands- • Zijn de batterijen leeg? Blz.
  • Seite 41: Echnische Gegevens

    • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Raadpleeg “UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. INGEBRUIKNAME” en volg de instructies. Blz. 3 ECHNISCHE GEGEVENS Setnaam MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Model Binnen MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE...
  • Seite 42 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ■ DESECHO ■ NOMBRE DE LAS PARTES ■ PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ■ SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO ■ VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE ■...
  • Seite 43 ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Nota: Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al fi...
  • Seite 44: Unidad Interior

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Aleta horizontal Sección de transmisión de señales Aleta vertical Sección de Distancia de la señal: Salida de aire pantalla de Aprox. 6 m Protector del accionamiento Defl ector de fl ujo múltiple Cuando se recibe la señal, ventilador la unidad interior emite un...
  • Seite 45 ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferen- cia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. Durante el modo de AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔ CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente difi...
  • Seite 46: Selección De La Salida De Aire

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Selección de la salida de aire Pulse para seleccionar las salidas de aire. Cuando se selecciona 2 FLOW (2 FLUJOS), el aire sale desde la parte superior y frontal de la unidad. Cuando se selecciona 1 FLOW (1 FLUJO), el aire sale únicamente desde la parte superior de la unidad.
  • Seite 47 UNCIONAMIENTO DE LA DESCO- UNCIONAMIENTO i-save NEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN página 4 para iniciar el funcionamiento de desco- nexión automática (ECONO COOL). La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios ci- clos según la temperatura del flujo de aire. Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN, o CA- Pulse...
  • Seite 48 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • Se pueden confi gurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIO- NES del temporizador para días independientes de la semana. Pulse para confi gurar ACTIVACIÓN/ • Se pueden confi gurar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIO- NES para una semana.
  • Seite 49 IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • Use sólo detergentes suaves diluidos. rriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza a fi n de •...
  • Seite 50 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire Síntoma Explicación y puntos de comprobación sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. No refrigera o no calienta Síntoma Explicación y puntos de comprobación La sala no se refrigera ni se...
  • Seite 51 Consulte la sección “PREPARACIÓN ANTES DE LA • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. PUESTA EN MARCHA” y siga las instrucciones. Página 3 Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. SPECIFICACIONES Nombre del equipo MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Modelo Interior MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE...
  • Seite 52 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMMARIO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ■ SMALTIMENTO ■ NOMI DELLE VARIE PARTI ■ PREPARATIVI PER L’USO ■ SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ■ REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ■ FUNZIONE i-save ■...
  • Seite 53: Precauzioni Per La Sicurezza

    Spegnere immediatamente il condizionatore d’aria e rivolgersi al rivenditore. MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati.
  • Seite 54: Unità Interna

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Alette orizzontali Sezione emissione segnale Alette verticali Uscita d’aria Distanza del segnale: Visualizzatore di Circa 6 m funzione Protezione Alette multi-fl usso Alla ricezione del segnale, ventola Filtro di pulizia dell’aria l’unità...
  • Seite 55: Selezione Delle Modalità Di Funzionamento

    ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura ambiente e quella impostata persiste una differenza di 2°C da più...
  • Seite 56 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Selezione dell’uscita d’aria Per selezionare l’uscita o le uscite aria, premere Quando è selezionata l’uscita aria 2 FLOW, l’aria fuoriesce dalla parte superiore ed anteriore dell’unità. Quando è...
  • Seite 57: Funzionamento In Modo I-Save

    UNZIONAMENTO UNZIONE i-save “ECONO COOL” Per avviare il funzionamento in modalità ECONO COOL (refrigeramento economico), premere mentre è attiva la modalità di RAFFREDDAMENTO pagina 4 L’unità attiva la funzione di oscillazione verticale in vari cicli, in funzione della temperatura del flusso d’aria. Per selezionare il modo i-save, premere mentre è...
  • Seite 58 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONE WEEKLY TIMER (TIMER SETTIMANALE) • Per i singoli giorni della settimana è possibile impostare massimo 4 timer di accensione o spegnimento. • Per una settimana è possibile impostare massimo 28 timer di accensione o spegnimento. Premere per impostare ON/OFF (accensione/ Es.: programmazioni a 24°C dalla sveglia al rientro a casa e programmazioni a...
  • Seite 59 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interrut- • Utilizzare esclusivamente detergenti delicati diluiti. tore. • Per l’asciugatura, non esporre i pezzi alla luce solare diretta, a calore diretto • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. o fi...
  • Seite 60 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● N CASO DI PROBLEMI Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore doves- Sintomo Spiegazione e punti da controllare se continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e Telecomando rivolgersi al rivenditore. Il display del telecomando •...
  • Seite 61 • Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non superarlo. Fare riferimento a “PREPARATIVI PER L’USO” e seguire le istruzioni. Pagina 3 Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE Nome modello MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Modello Interno MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE...
  • Seite 62 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ■ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ■ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ■ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ■ TΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘ-ΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ I-SAVE ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) ■...
  • Seite 63 Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευα- σμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλω- Σημείωση: θούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Seite 64: Εσωτερική Μονάδα

    ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Οριζόντια περσίδα Τμήμα εκπομπής Στόμιο εξό- Κάθετες περσίδες σήματος δου αέρος Κουμπί ενδείξεων Εμβέλεια σήματος : λειτουργίας Προστατευ- Περσίδα πολλαπλής ροής Περίπου 6 μ. τικό ανεμι- Η εσωτερική μονάδα εκπέ- Φίλτρο...
  • Seite 65 Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ (Αυτόματη εναλλαγή) Η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας ανάλογα με τη διαφορά θερμοκρασίας του χώρου και της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ, η μονάδα εναλλάσσει μεταξύ των λειτουργιών (ΨΥΞΗ↔ΘΕΡΜΑΝΣΗ) όταν υπάρχει διαφορά θερμοκρασίας 2°C από την επιλεγμένη θερμοκρασία για παραπάνω από 15 λεπτά. Σημείωση: •...
  • Seite 66 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘ-ΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Eπιλογη εξοδου αερα Πατήστε για να επιλέξετε τις εξόδους αέρα. Όταν είναι επιλεγμένη η λειτουργία 2 ΡΟΗ, ο αέρας φυσάει από το επάνω και το μπροστινό μέρος της μονάδας. Όταν είναι επιλεγμένη η λειτουργία 1 ΡΟΗ, ο αέρας...
  • Seite 67 Λ Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ I-SAVE (ECONO COOL) Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ σελίδα 4 για να ξεκινήσει η λειτουργία ψύξης Econo (ECONO COOL). Η μονάδα εκτελεί την περιστροφική λειτουργία κατακόρυφα με διάφο- ρους ρυθμούς ανάλογα με τη θερμοκρασία της ροής αέρα. Πατήστε...
  • Seite 68 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (WEEKLY TIMER) • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 4 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για κάθε ημέρα της εβδομάδας. • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 28 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για μία εβδομάδα. Πατήστε...
  • Seite 69 Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον κα- • Χρησιμοποιείτε μόνο διαλυμένα απαλά απορρυπαντικά. θαρισμό. • Μην εκθέτετε τα εξαρτήματα σε άμεσο ηλιακό φως, στη ζέστη ή σε φωτιά για • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. να...
  • Seite 70 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επα- Δεν υπάρχει ψύξη ή θέρμανση νέλθει, διακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό...
  • Seite 71: Χώρος Εγκατάστασης

    • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. Ανατρέξτε στην ενότητα “ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ” και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σελίδα 3 Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Μοντέλο Εσωτερική MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Εξωτερική...
  • Seite 72: Precauções De Segurança

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Í NDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ■ ELIMINAÇÃO ■ DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS ■ PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ■ SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO ■ AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR ■...
  • Seite 73 Consulte o seu revendedor para a inspecção e manutenção, que exigem conhecimentos e competências especializados. LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou Observação: reutilizados.
  • Seite 74: Unidade Interior

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Secção de transmissão Palheta horizontal do sinal Secção de Palheta vertical Alcance do sinal: Saída de ar exibição de Cerca de 6 m Palheta multi- Protecção operação A unidade interior emite um fl...
  • Seite 75: Selecção Dos Modos De Operação

    ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Modo AUTO (Alteração automática) A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a diferença entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de modo (ARREFECIMENTO (COOL)↔QUENTE (HEAT)) quando a tempera- tura da divisão se desvia 2°C da temperatura defi...
  • Seite 76 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● JUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Selecção da saída de ar Prima para seleccionar a(s) saída(s) de ar. Quando é seleccionada 2 FLOW, o ar é soprado a partir do topo e da frente da unidade. Quando é selec- cionada 1 FLOW, o ar é...
  • Seite 77: Operação Do Temporizador

    PERAÇÃO I-SAVE PERAÇÃO ECONO COOL Prima durante o modo ARREFECIMENTO (COOL) página 4 para iniciar o funcionamento ECO- NO COOL (ARREFECIMENTO ECONO). A unidade realiza a operação de oscilação vertical em vários ciclos, de acordo com a temperatura do fluxo de ar. Prima durante o modo ARREFECIMENTO Prima novamente...
  • Seite 78 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • É possível defi nir um máximo de 4 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para dias da semana individuais. • É possível defi nir um máximo de 28 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para uma semana. Prima para defi...
  • Seite 79: Painel Frontal

    IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Utilize apenas detergentes suaves diluídos. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • ão exponha as peças à luz solar directa, ao calor ou a chama viva para secar. •...
  • Seite 80: Uando Achar Que Ocorreu Um Problema

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do Sintoma Explicação e Pontos a verifi car problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Controlo remoto seu revendedor.
  • Seite 81: Instalação Eléctrica

    Verifi que se o fi o de terra está devidamente ligado. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. Consulte “PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO” e siga as instruções. Página 3 SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Modelo Interior MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE...
  • Seite 82 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ■ BORTSKAFFELSE ■ DELENES BETEGNELSE ■ KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ■ VALG AF DRIFTSTILSTANDE ■ JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING ■ i-save-DRIFT ■ ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) ■ TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) ■ DRIFT MED UGETIMER (WEEKLY TIMER) ■...
  • Seite 83: Bortskaffelse

    -kendskab. ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Bemærk: Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- latorer ikke må...
  • Seite 84 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Vandret vinge Signalsendesektion Lodrette vinger Signalafstand: Luftudledning Ca. 6 m Betjeningsdisplay Ventilatorgitter Multistrømningsvinge Der lyder et eller fl ere bip fra indendørsenheden, når Luftrensningsfi lter signalet modtages. (antiallergienzymfi lter) Panel Temperatur- Tænd/sluk knap knapper Side 4 (ON/OFF)
  • Seite 85 ALG AF DRIFTSTILSTANDE AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtemperatu- ren og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem afkøling og opvarmning (COOL↔HEAT), når rumtemperaturen ligger 2°C fra den indstillede temperatur i mere end 15 minutter. Bemærk: •...
  • Seite 86 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● USTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING VALG AF LUFTUDLEDNING Tryk på for at vælge luftudgangen(e). Når 2 FLOW (STRØMNING) vælges, blæses luft fra enhedens top og front. Når 1 FLOW (STRØMNING) vælges, blæses der kun luft fra enhedens top. (2 FLOW) (1 FLOW) Multistrømningsvingen indstilles automatisk til den passende position.
  • Seite 87 Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT -save-DRIFT (ECONO COOL) Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 4 for at starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i overens- stemmelse med luftstrømmens temperatur. Tryk på under afkølingsdrift (COOL) eller opvarm- Tryk på igen for at annullere økonomiafkølings- ningsdrift (HEAT) for at vælge i-save-drift.
  • Seite 88 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● RIFT MED UGETIMER (WEEKLY TIMER) • Der kan maks. indstilles 4 TÆND- eller SLUK-timere for enkelte dage i ugen. • Der kan maks. indstilles 28 TÆND- eller SLUK-timere for en uge. Tryk på for at indstille TÆND/SLUK, F.eks.: Kører ved 24°C fra du vågner, til du forlader hjemmet, og kører tid og temperatur.
  • Seite 89 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Brug kun fortyndede milde rengøringsmidler. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Udsæt ikke delen for direkte sollys eller åben ild for at tørre dem. •...
  • Seite 90 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, Symptom Forklaring og kontrolpunkter skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- Fjernbetjening handleren. Displayet på...
  • Seite 91: Elektrisk Installation

    Kontroller, at jordledningen er korrekt forbundet. • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. Se “KLARGØRING FØR ANVENDELSEN”, og følg vejledningen. Side 3 PECIFIKATIONER Indstil navn MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Model Indendørs MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Udendørs...
  • Seite 92: Säkerhetsföreskrifter

    ● BRUKSANVISNING ● NNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ■ KASSERING ■ DELARNAS NAMN ■ FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING ■ VAL AV DRIFTLÄGEN ■ FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING ■ DRIFT MED i-save ■ EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) ■ TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) ■ ANVÄNDA VECKOTIMERN ■ RENGÖRING ■...
  • Seite 93 ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta återförsäljaren. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller åter- Obs: användas.
  • Seite 94: Förberedelser Före Användning

    ● BRUKSANVISNING ● ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Horisontal fl äns Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Vertikal fl äns Cirka 6 m Luftutblås Teckenruta Ett eller fl era pip hörs Fläktskydd Multifl ödeslamell från inomhusenheten när Luftrengöringsfi lter signalen tas emot. (antiallergienzymsfi lter) Temperatur- Panel ON/OFF...
  • Seite 95 AL AV DRIFTLÄGEN AUTO-läge (Automatisk växling) Enheten väljer driftläget beroende på skillnaden mellan rumstemperaturen och den inställda temperaturen. Under AUTO-läget, ändrar enheten läge (COOL↔HEAT) om rumstemperaturen skiljer sig 2°C från den inställda temperaturen i mer än 15 minuter. Obs: • Auto-läge rekommenderas inte om inomhusenheten är ansluten till en utomhusenhet av MXZ-typ.
  • Seite 96 ● BRUKSANVISNING ● LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING Välja luftutblås Tryck på för att välja luftutsläpp. Luften släpps ut från enhetens överdel och framsida när 2 FLOW är valt. Luft släpps bara ut från enhetens överdel när 1 FLOW är valt. (2 FLOW) (1 FLOW) Multiflödeslamellen ställs automatiskt in på...
  • Seite 97 KONOMIKYLFUNKTIONENS RIFT MED i-save (ECONO COOL) Tryck på medan du är i driftläget COOL sidan 4 för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på luftflö- dets temperatur. Välj i-save-läget genom att trycka på i läget Tryck på...
  • Seite 98: Ställa In Veckotimern

    ● BRUKSANVISNING ● NVÄNDA VECKOTIMERN • Maximalt 4 ON- eller OFF-timers kan ställas in för enskilda veckodagar. • Maximalt 28 ON- och OFF-timers kan ställas in för en vecka. Tryck på för att ställa in ON/OFF, tid T. ex.: Enheten drivs på 24°C från uppstigandet fram till att hemmet lämnas och och temperatur.
  • Seite 99 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Använd bara utspädda milda rengöringsmedel. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Utsätt inte delarna för direkt solljus, värme eller lågor när de ska torka. •...
  • Seite 100 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår Symptom Förklaring och kontrollpunkter – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Fjärrkontroll Fjärrkontrollens display är • Är batterierna slut? Sid.
  • Seite 101 • Var noga med att inte överskrida huvudströmbrytarens/säkringens kapaci- Läs “FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING” och tet. följ instruktionerna. Sid. 3 Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. PECIFIKATIONER Aggregatets namn MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Modell Inomhus MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE...
  • Seite 102: Güvenlik Önlemleri

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ■ ELDEN ÇIKARMA ■ HER BİR PARÇANIN ADI ■ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK ■ ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME ■ FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI ■ i-save İŞLEYİŞİ ■ EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ■ ZAMAN PROGRAMLAMA (ON/OFF ZAMANLAYICI) ■...
  • Seite 103: Elden Çikarma

    ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Düğmeleri ıslak ellerle çalıştırmayın. DİKKAT • Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Klimayı suyla temizlemeyin veya üstüne çiçek vazosu gibi su içeren Hava girişi veya iç/dış ünitenin alüminyum kanatlarına dokunmayın. bir nesne koymayın. • Bu, yaralanmalara neden olabilir. • Bu yangına veya elektrik şokuna neden olabilir.
  • Seite 104 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Yatay hava yön kanadı Sinyal gönderme Düşey yön kısmı Hava çıkışı Çalışma göster- kanatçıkları Sinyal uzaklığı : gesi kısmı Fan muha- Yaklaşık 6 m Çok akışlı hava kanatçığı fazası...
  • Seite 105 Ç ALIŞMA MODLARINI SEÇME AUTO modu (Otomatik Geçiş) Ünite çalışma modunu oda sıcaklığı ile ayarlanan sıcaklık arasındaki farklılığa göre seçer. AUTO modu esnasında, oda sıcaklığı 15 dakikadan fazla süre için ayarlanan sıcaklıktan 2°C uzaksa ünite modu değiştirir (SOĞUTMA↔ISITMA). Not: • Bu iç ünitenin bir MXZ tipi dış üniteye bağlanmış olduğu durumda Auto Modu tavsiye edilmez.
  • Seite 106 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI Hava çıkışının seçilmesi Hava çıkışlarını seçmek için öğesine basın. 2 AKIŞLI seçildiğinde, birimin üstünden ve önünden hava gelir. 1 AKIŞLI seçildiğinde, yalnızca birimin üstünden hava gelir. (2 AKIŞLI) (1 AKIŞLI) Çok akışlı...
  • Seite 107 KONOMİK SOĞUTMA i-save İŞLEYİŞİ ÇALIŞTIRMASI ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını başlat- mak için sayfa 4 SOĞUTMA modu sırasında ’e basın. Ünite, esinti çalışmasını hava akımı sıcaklığına göre çeşitli devirlerde dikey olarak yapar. SOĞUTMA, (EKONOMİK SOĞUTMA) veya ISITMA ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını modunda i-save modunu seçmek için düğmesine iptal etmek için tekrar...
  • Seite 108 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AFTALIK ZAMANLAYICI İŞLEMİ • Haftanın her günü için en fazla 4 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zamanlayıcısı ayarlanabilir. ON/OFF (ÇALIŞTIRMA7DURDURMA), saat ve sıcaklığı • Bir hafta için en fazla 28 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zaman- layıcısı...
  • Seite 109 EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Parçaları kuruması için doğrudan güneş ışığına, sıcağa veya ateşe maruz • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. bırakmayın. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. • 50°C’den daha sıcak su kullanmayın. •...
  • Seite 110 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kul- Belirti Açıklama & Kontrol noktaları lanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Soğutmaz ya da ısıtmaz Oda etkin bir şekilde soğutu- • Sıcaklık ayarı doğru mu? Sayfa 4 Belirti Açıklama &...
  • Seite 111 • Klima güç kaynağı için ayrı bir güç devresi kullanın. • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. “ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK” bölümüne bakın Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. ve talimatları uygulayın. Sayfa 3 Ö ZELLİKLER Cihazın adı MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Model İç MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Dış...
  • Seite 112 Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları için klimanızı satın aldığınız yetkili satıcıya veya yukarıda belirtilen merkez servisimize veya şubemize başvurunuz. Ünitenin ihtiyaç duyacağı bakım ve onarım parçaları 10 yıl boyunca üretilecektir. Mitsubishi Electric Europe B.V. Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, ingresso n. 1, Viale Colleoni, 7 20041 Agrate Brianza (Milano), Italia Telefon: + 39-039-60531 Faks: + 39-039-6057694 E-mail: info@IT.MEE.COM...
  • Seite 113: Inhaltsverzeichnis

    С ОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ■ УТИЛИЗАЦИЯ ■ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ■ ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ■ ВЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ ■ НАСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ■ РАБОТА В РЕЖИМЕ “i-save” ■ ФУНКЦИЯ ECONO COOL ■ РАБОТА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА (ТАЙМЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ) ■...
  • Seite 114: Меры Предосторожности

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● М ЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ После использования кондиционера в течение нескольких сезо- ОСТОРОЖНО нов выполните осмотр и обслуживание в дополнение к обычной очистке. • Скопление грязи или пыли внутри блока может привести к появле- Запрещается касаться воздухозаборного отверстия или алюми- нию...
  • Seite 115 Н АЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА Внутренний прибор Пульт дистанционного управления Излучатель Горизонтальная сигналов заслонка Вертикальная Выходные воздуш- Сектор рабо- Расстояние сигнала: ные отверстия заслонка приблизительно 6 м чего дисплея Многопоточная Кожух вен- Звук воспроизводится заслонка тилятора внутренним блоком при Фильтр очистки воздуха получении...
  • Seite 116: Выбор Режимов Работы

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● В ЫБОР РЕЖИМОВ РАБОТЫ Автоматический режим AUTO (Автоматическое переключение) Блоком выбирается рабочий режим в соответствии с разницей комнатной и установленной температуры. В режиме AUTO блоком переключается режим (COOL↔HEAT) при разнице комнатной температуры в 2°C по сравнению с установленной...
  • Seite 117: Настройка Скорости Вентилятора И Направления Воздушного Потока

    Н АСТРОЙКА СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯТОРА И НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Выбор выходного воздушного отверстия Нажмите , чтобы выбрать воздушное отверстие. (2 FLOW) (1 FLOW) Многопоточная заслонка автоматически устанавливается в надле- жащее положение. Даже если выбрано положение 2 FLOW (2 ПОТОКА), воздух будет дуть...
  • Seite 118: Работа В Режиме "I-Save

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Р Ф АБОТА В РЕЖИМЕ УНКЦИЯ ECONO COOL “i-save” В режиме COOL нажмите Cтр. 4 , чтобы запустить функцию ECONO COOL. В соответствии с температурой потока воздуха в различных циклах прибор будет работать в режиме вертикального качания. Для...
  • Seite 119 И СПОЛЬЗОВАНИЕ НЕДЕЛЬНОГО ТАЙМЕРА • Для каждого отдельного дня недели можно задать до 4 таймеров ON (ВКЛЮЧЕНИЕ) или OFF (ВЫКЛЮЧЕНИЕ). • Для одной недели можно задать до 28 таймеров ON (ВКЛЮЧЕНИЕ) или OFF (ВЫКЛЮЧЕНИЕ). Нажмите и , чтобы задать ON/OFF (ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ), время...
  • Seite 120: Передняя Панель

    ● ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ● Ч ИСТКА Инструкции: • Перед чисткой отключите источник питания или выключите прерыва- • Используйте только мягкие очищающие средства. тель тока в сети. • Для сушки запрещается подвергать детали воздействию прямого сол- • Не дотрагивайтесь до металлических деталей руками. нечного...
  • Seite 121: Если Вам Кажется, Что Прибор Неисправен

    Е СЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН Если даже после выполнения этих проверок прибор не возобновит Симптом Объяснение и точки проверки нормальную работу, прекратите его эксплуатацию и обратитесь к Пульт дистанционного управления своему дилеру. на дисплее пульта дистанцион- • Проверьте, не разрядились ли батареи? Стр.
  • Seite 122: Когда Вы Не Собираетесь Пользоваться Кондиционером Длительное Время

    • Обязательно соблюдайте допустимую мощность прерывателя тока в сети. Проверьте правильность подключения заземления. При возникновении каких-либо вопросов обращайтесь к своему дилеру. Обратитесь к разделу “ПОДГОТОВКА К НАЧАЛУ ЭКСПЛУАТАЦИИ” и следуйте указаниям. Стр. 3 Т ЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Комплект MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Модель Внутренний MFZ-KJ25VE MFZ-KJ35VE MFZ-KJ50VE Наружный...
  • Seite 123 MITSUBISHI ELECTRIC, MUFZ-KJ25VE, MUFZ-KJ35VE, MUFZ-KJ50VE, MUFZ-KJ25VEHZ, MUFZ-KJ35VEHZ, MUFZ-KJ50VEHZ Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
  • Seite 124 MITSUBISHI ELECTRIC, MFZ-KJ25VE, MFZ-KJ35VE, MFZ-KJ50VE Note: Its serial number is on the nameplate of the product.

Diese Anleitung auch für:

Mufz-kj35veMufz-kj50veMufz-kj25ve hzMufz-kj35ve hzMfz-kj35veMufz-kj50ve hz ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis