Seite 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold on the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l´uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Spare-parts list Please order spare parts through PROXXON central service (address on the rear of the instructions) PROXXON MOF surface mill Spare part no.: Name Spare part no.: Name 28568 - 1 Screw 28568 - 37 Screw 28568 - 2...
Arbeiten mit der Fräse offensichtlich. Die unterschiedlichsten Materia- lien wie Holz, Kunststoff Acryl, MDF, Gipskartonplatten u. s. w. lassen PROXXON haftet nicht für die sichere Funktion des Gerätes bei: sich bearbeiten. Dazu liefern wir das entsprechende und sinnvolle Zu- behör gleich mit: Einen Parallelanschlag und einen Zirkelanschlag. Mit Handhabung, die nicht der üblichen Benutzung entspricht, anderen...
Der Werkzeugwechsel ist Dank der Wellenarretierung mit der Stop- 6. Umgang mit dem Gerät: pertaste schnell und komfortabel möglich. Der Fuß der MOF ist aus Stabilitäts- und Genauigkeitsgründen aus 6.1. Fräserauswahl: Aluminiumdruckguss hergestellt. Um optimale Gleiteigenschaften und größtmögliche Planheit zu gewährleisten, ist an der Unterseite Achten Sie darauf, dass der Fräser für min des tens 27500 Umdrehungen...
Vor dem Fräsvorgang muss die gewünschte Fräsertiefe eingestellt bei beim Kantenfräsen immer im Gegenlauf ( siehe Abbildung 6 ): werden. Die Oberfräse MOF verfügt zu diesem Zweck über zwei Der rotierende Fräser muss mit seiner Schneidkante immer ge- Funktionen: Eine Frästiefenfeineinstellung und eine Frästiefenschnell- gen die Fräsbewegung laufen.
Dazu wird es beispielsweise mit Schraubzwingen an dem Werkstück dung gezeigten Form in die beiden Bohrungen im Fuß 5 ein- festgeklemmt. So kann mit der Fußkante der MOF die Kontur der stecken und bis zur gewünschten Distanz 6 einschieben. Schablone „abgefahren“ und die gewünschte Fräsnut hergestellt 3.
Oberfräse MOF Artikel-Nr.: 28568 Die Oberfräse MOF ist weitgehend wartungsfrei. Für eine lange Le- bensdauer sollten Sie das Gerät allerdings nach jedem Gebrauch mit einem weichen Lappen, Handfeger oder einem Pinsel reinigen. Auch Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Bestimmungen fol- ein Staubsauger empfiehlt sich hier.
The foot of the MOF is made from die-cast aluminum for reasons of stability and precision. In order to ensure optimal antifrictional pro- You are not entitled to guarantee claims in cases of: perties and the greatest possible planarity, a synthetic plate is atta- operator error, inadequate maintenance.
You can acquire a variety of high-grade profile mills for wood and similar materials from Proxxon. 4. Scope of delivery: These mill cutters (with a shank diameter of 3.2 mm) are attuned to the use of your machine and guarantee excellent results.
• Otherwise, there is a risk that you will end up with poor milling Before milling, the desired milling depth must be set. The MOF sur- work, cannot cleanly guide the device, or even that it leaps out face mill has two features for this purpose: A milling depth-adjust- of your hand.
However, just as described in the previous point, in this procedure it in the illustration into both bores in foot 5 and push it up to the is better to take the clearance between the outer edge of the MOF desired distance (6).
9. EU conformity declaration MOF SURFACE MILL PART NO.: 28568 We hereby declare the named product fulfills the regulations in the following EU directives: EU low voltage directive 2006/95/EG Applicable standards: DIN EN 60745-1 / 06.2007 DIN EN 60745-2-17 / 03.2004...
Seite 19
Elle permet de travailler des matériaux les plus divers tels que le bois, les matières plastiques acryliques, le PROXXON ne garantit pas le fonctionnement sûr de l’appareil en cas : MDF, le placoplâtre, etc. Nous fournissons à cet effet avec la défon- ceuse des accessoires correspondants utiles : une butée parallèle et...
Proxxon met à votre disposition un grand nombre de fraises à profiler de 4. Contenu de la livraison : grande qualité pour le bois et matériaux similaires.
6.4. Réglage de la profondeur de fraisage : Généralités sur le fraisage : Avant l’opération de fraisage, il faut régler la profondeur de fraise souhaitée. La défonceuse MOF dispose à cet effet de deux fonctions • Pour travailler avec la défonceuse, il faut tenir l’appareil mis en : un réglage fin de la profondeur de fraisage et un réglage rapide de...
Seite 22
à contre-sens ! ( fig. 6 ). Si ce n’est pas le cas, la butée doit de la MOF et la fraise et en tenir compte en découpant le gabarit. être montée sur le côté opposé.
DESIGNATION DES APPAREILS : Défonceuse MOF Réf. d’article : 28568 La défonceuse MOF est pratiquement sans entretien. Pour assurer sa longévité, il convient néanmoins de nettoyer l’appareil après chaque utilisation à l’aide d’un chiffon doux, d’une balayette ou d’un Nous déclarons que les produits désignés sont conformes aux dis- pinceau.
Utilizzare unicamente parti di ricambi originali PROXXON Indicazioni generali e Con riserva di modifiche della macchina relative al progresso tecno- norme di sicurezza logico. La Proxxon vi augura tanto successo con il vostro apparec- Legenda (Fig. 1) chio. Descrizione della macchina...
L'arresto per l'albero con il tasto di fermo consente di eseguire il cam- bio dell'utensile in maniera rapida e confortevole. La base della fresatrice MOF è stata realizzata, per motivi di stabilità e 6. Impiego dell'apparecchio: precisione, in alluminio pressofuso. Per garantire una buona caratteri- stiche di scorrimento e la massima planarità...
Adesso l'altezza di fresatura è stata impostata. Prima del processo di fresatura, deve esse impostata la profondità di fresatura. La fresatrice verticale MOF dispone, per questo scopo, di due funzioni: una regolazione di precisione della profondità di fresa- tura e una regolazione rapida della profondità di fresatura. Questi due tipi di regolazione funzionano nel seguente modo: –...
C. Così si può “condurre” l’apparecchio, con la base del- Adesso si può eseguire la fresatura come indicato nella figura 7a. Fa- la MOF, lungo la sagoma ed eseguire la scanalatura desiderata. re attenzione alla direzione di avanzamento. La fresa deve lavorare Tuttavia, con questa procedura, per tagliare la sagoma, deve essere sempre con la rotazione in senso opposto! (Fig.
8.1. Informazioni generali: Direttive UE per la bassa tensione 2006/95/EG La fresatrice verticale MOF non richiede una particolare manutenzio- ne. Tuttavia, per una lunga durata dell'apparecchio, questo deve es- Norme applicate: sere pulito, dopo ogni impiego, con un panno morbido, una scopetta DIN EN 60745-1 / 06.2007...
6.1. Selección de la fresa • Utilice solamente accesorios o piezas de recambio recomenda- 6.2. Montaje y cambio de la fresa dos por PROXXON (tener en cuenta el número de revoluciones 6.2.1. Montaje de la fresa máx permitido). 6.2.2. Cambio de la fresa •...
El cambio de herramienta se realiza de forma rápida y cómoda gracias al bloqueo del eje con la tecla de parada. El pie de la MOF está fabricado, por razones de estabilidad y precisión, 6. Empleo del aparato: en colada a presión de aluminio. Para poder garantizar una caracterís- tica deslizante óptima y una planeidad más elevada, en la parte inferior...
7. Fresar: Antes del proceso de fresado se debe ajustar la profundidad desea- do del mismo. La cajeadora MOF dispone para este fin de dos fun- Información general para fresar: ciones: Un ajuste de profundidad de fresado y un ajuste rápido de profundidad de fresado.
¡La fresadora debe trabajar siempre a la distancia entre el borde exterior del pie del aparato MOF y la fre- en sentido opuesto! ( fig. 6 ). Si este no fuera el caso, se debe mon- sadora.
Se deben evitar disolventes o agen- DENOMINACIÓN DEL APARATO: tes de limpieza alcohólicos (p.ej., gasolina, alcoholes de limpieza, Cajeadora MOF etc.) ya que estos pueden atacar la superficie de plástico de la car- Nº de artículo: 28568 casa.
Hiervoor leveren wij de passende en PROXXON is niet aansprakelijk voor de veilige werking van het toe- zinvolle toebehoren gelijk mee: een parallelaanslag en een cirkelaan- stel bij: slag.
De werktuigwissel is dank de asblokkering met de stoppertoets snel en comfortabel mogelijk. De voet van de MOF is uit stabiliteit- en preciesieredenen uit alumini- 6. Omgang met het toestel: umgietsel vervaardigd. Om optimale glijeigenschappen en een groot mogelijke gladheid te waarborgen, is aan de onderkant een plaat uit 6.1.
Vóór het freesproces moet de gewenste freesdiepte worden inge- bij bij het frezen van kanten steeds in de tegenloop (zie afbeel- steld. De bovenfrees MOF beschikt voor dit doeleinde over twee func- ding 6): De roterende frezer moet met zijn snijkant steeds tegen ties: een freesdiepte-fijinstelling en een freesdiepte-snelinstelling.
Hiervoor wordt het bijvoorbeeld met klemmen aan het werkstuk vast- aanvoerrichting: de frezer moet steeds in tegenloop kunnen werken! geklemd. Zo kan met de voetkant de MOF het contour van het sja- ( afb. 6 ). Is dit niet het geval, moet de aanslag aan de tegenover lig- bloon «...
BENAMING VAN HET TOESTEL: Bovenfreesmachine MOF Artikel-nr.: 28568 De bovenfrees MOF is verregaand vrij van onderhoud. Voor een lan- ge levensduur dient u het toestel echter na ieder gebruik met een zachte doek, handveger of een kwast te reinigen. Ook een stofzuiger Wij verklaren dat de genoemde producten aan de bepalingen van de is hier aan te raden.
Al mangelansvar bortfalder ved: betjeningsfejl, mangelfuld service. Foden på MOF er af hensyn til stabiliteten og præcisionen fremstillet af alu-trykgods. For at opnå optimale glideegenskaber og størst mulig For Deres egen sikkerheds skyld er det meget vigtigt, at De overhol- planhed er der på...
Den integrerede udsugningsindretning (for tilslutning til en de spændetænger. støvsuger) forhindrer støvgener og giver også i den henseende et „rent“ Proxxon kan levere en masse højkvalitets profilfræsere til træ og lignen- arbejdsresultat. de materialer. Disse fræsere (med en skaftdiameter på 3,2 mm) er afstemt til brug på...
Før man begynder at arbejde med maskinen, skal den ønskede fræs- skinen ikke kan føres sikkert eller endda bliver slået ud af hæn- erdybde indstilles. Til det formål har MOF overfræseren to funktioner: derne på brugeren. En fræsedybde-finindstilling og en fræsedybde-lynindstilling. De fun- •...
3. Spænd anslaget fast med de to fingerskruer 7. 4. Sæt pinnen i det tidligere afmærkede punkt for cirkel- eller MOF overfræseren er stort set servicefri. For at opnå en lang levetid delcirkens midtpunkt. på maskinen anbefales det dog at rengøre den med en blød klud, en 5.
9. EU-overensstemmelseserklæring APPARATETS BETEGNELSE: Overfræser MOF Artikel nr.: 28568 Vi erklærer hermed, at de betegnede produkter er i overensstemmel- se med følgende EU-direktiver: EU-lavspændingsdirektiv 2006/95/EG Anvendte standarder: DIN EN 60745-1 / 06.2007 DIN EN 60745-2-17 / 03.2004 EU-EMC-direktiv 2004/108/EG Anvendte standarder: DIN EN 55014-1 / 06.2007...
Fräsen, det roterande verktyget i din PROXXON Handöverfräs, drivs av en kraftfull universalmotor och uppnår ett varvtal på 27 500 varv/min. PROXXON åtar sig inget ansvar för en säker funktion av maskinen Detta ger ett snyggt resultat av hög precision. Spännhylsor för att hålla om: handhavandet inte motsvarar normal användning, maskinen an-...
Seite 45
För en snabb förinställning av fräsdjupet, utan särskilda krav på nog- levererade spännhylsorna. grannheten, kan fräsmaskinen flyttas snabbt och enkelt längs styrpe- PROXXON tillhandahåller ett stort antal högkvalitativa profilfräsar för trä larna efter att låsspaken lossats. Den inbyggda utsugningsanordning- och liknande material.
Innan fräsning påbörjas måste önskat fräsdjup ställas in. Handöver- styra maskinen eller att den t.o.m. kan slås ur händerna på dig. fräs MOF har två funktioner för detta ändamål: en fräsdjupfininställ- • Se till att fräsdjupet inte är inställt så att det är för djupt! Välj all- ning och en fräsdjupsnabbinställning.
5. Sätt igång fräsmaskinen och fräs cirkeln eller cirkelsegmentet. 8.1. Allmänt: Observera: Handöverfräsen MOF är i stor utsträckning underhållsfri. För en lång Under fräsningen ska piggen på anslagsbygeln helst hållas något in- livslängd ska maskinen dock rengöras med en mjuk trasa, sopborste tryckt! eller pensel efter varje användning.
EU-försäkran om överensstämmelse APPARATBETECKNING: Handöverfräs MOF Artikelnr.: 28568 Vi försäkrar att de angivna produkterna uppfyller bestämmelserna enligt följande EU-direktiv: EU-lågspänningsdirektiv 2006/95/EG Tillämpade standarder: DIN EN 60745-1 / 06.2007 DIN EN 60745-2-17 / 03.2004 EU-EMC-direktiv 2004/108/EG Tillämpade standarder: DIN EN 55014-1 / 06.2007 DIN EN 55014-2 / 08.2002...
Výměnu nástroje je díky aretaci hřídele se Stop tlačítkem možno pro- chybách obsluhy a nedostatečné údržby. vést rychle a pohodlně. Patka frézy MOF je z důvodu stability a přesnosti vyrobena z alumi- Pro svou bezpečnost respektujte prosím bezpodmínečně bez- niového tlakového odlitku. K zaručení optimálních kluzných vlastnos- pečnostní...
Při výěru dejte pozor na to, aby průměr stopky frézy, kterou chcete použít, souhlasil s dodanými kleštinovými upínacími pouzdry. 1 ks Vrchní fréza U firmy Proxxon obdržíte množství vysoce jakostních profilových fréz 1 ks Odsávací hadice pro dřevo a podobné materiály.
Před procesem frézování musí bít nastavena požadovaná hloubka • Jinak existuje nebezpečí, že dosáhnete špatných výsledků fré- frézy. Vrchní fréza MOF k tomuto účelu disponuje dvěmi funkcemi: zování, zařízení nebudete moci vést čistě a může Vám dokon- Jemným nastavením hloubky frézování a rychlým nastavením ce vypadnout z ruky.
Při tomto postupu je ovšem, přesně jak je i v předchozím bodě pop- 3. Doraz pevně sevřete pomocí obou rýhovaných šroubů 7 sáno, nutno dát pozor na vzdálenost mezi vnější hranou patky MOF a frézou a při vyřezávání šablony ji zohlednit.
9. EU-Prohlášení o shodě Jestliže účinek upínání nestačí kprováděné práci, lze svěrnou sílu OZNAČENÍ ZA ÍZENÍ: aretační páky výškového nastavení seřídit. Vrchní fréza MOF Povolte stavěcí šroub 1 a šroubem s drážkou 2 pootočte lehce ve Artikl-č.: 28568 směru hodinových ručiček.
Seite 54
(Kesicinin kırılma tehlikesi olabilir) Teslimat kapsamı • Gerekli durumlarda toz maskesi takınız. Teknik özellikler • Yalnızca PROXXON tarafından tavsiye edilen aksesuar ve ye- Cihazın kullanımı dek parça kullanınız. (azami düzeyde izin verilen devir sayısı- 6.1. Freze seçimi na dikkat ediniz.) 6.2.
önler ve “temiz“ bir sonuç elde etmenizi sa¤lar. Lütfen seçiminizi yaparken freze cihazının flaft çapının, birlikte verilen flaft kilitlerinden birine uygun olup olmadı¤ını kontrol ediniz. Proxxon size tahta ve benzeri materyaller için çok sayıda yüksek kalite- 4. Teslimat kapsamı: de profil açma ucu (freze) sunmaktadır.
Seite 56
Frezeleme ifllemi öncesinde istenilen freze derinli¤i ayarlanmalıdır. do¤ru (bkz. Resim 6) çalıflınız. Dönen freze bıça¤ı kesici ke- Tepe freze cihazı MOF bu amaca hizmet eden iki fonksiyona sahip- narıyla daima frezeleme hareketine karflı yürümelidir. tir: Bir freze derinlik ayarı ve bir de freze derinlik hızlı ayarı. Bunlar •...
8.1. Genel bilgiler nın orta noktasına sokunuz. 5. Freze cihazını çalıfltırınız ve freze ile daire ya da yay üzerinde Tepe freze cihazınız MOF için özel bir bakım gerekmemektedir. An- sürünüz. cak cihazın ömrünü uzatmak için her kullanımdan sonra yumuflak Dikkat: bir bezle, el fırçası...
fiayet s›k›flt›rman›n etkisi çal›flma için yeterli de¤ilse, yükseklik ay- C‹HAZIN TANIMI: arlamas›n›n kilitleme kolunun s›k›flt›rma kuvveti tekrar ayarlanabil- MOF Tepe freze mektedir. Bunun için maden c›vatas› 1 gevfletilmeli ve düz bafll› Ürün numarası: 28568 c›vata 2 saat istikametinde hafifçe çevrilmelidir. Ard›ndan kilitleme koluna 3 kumanda edilmesi suretiyle s›k›flt›rman›n etkisi kontrol edil-...
Seite 60
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforder lichen Ersatzteile bestellen.